diff options
Diffstat (limited to 'po/ca/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/ca/preseed.po | 334 |
1 files changed, 90 insertions, 244 deletions
diff --git a/po/ca/preseed.po b/po/ca/preseed.po index e3237b077..8aaf32557 100644 --- a/po/ca/preseed.po +++ b/po/ca/preseed.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-03 20:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-31 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-08 00:50+0000\n" "Last-Translator: d <dmanye@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" @@ -400,25 +400,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:277 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Boot parameters to specify:\n" -#| "- if you're netbooting:\n" -#| " preseed/url=http://host/path/to/preseed.cfg\n" -#| " preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n" -#| "- or\n" -#| " preseed/url=tftp://host/path/to/preseed.cfg\n" -#| " preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n" -#| "\n" -#| "- if you're booting a remastered CD:\n" -#| " preseed/file=/cdrom/preseed.cfg\n" -#| " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n" -#| "\n" -#| "- if you're installing from USB media (put the preconfiguration file in " -#| "the\n" -#| " toplevel directory of the USB stick):\n" -#| " preseed/file=/hd-media/preseed.cfg\n" -#| " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d" +#, no-c-format msgid "" "Boot parameters to specify:\n" "- if you're netbooting:\n" @@ -445,12 +427,12 @@ msgstr "" " preseed/url=tftp://host/path/to/preseed.cfg\n" " preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n" "\n" -"- si esteu arrencant amb un CD reconfigurat:\n" +"- si esteu arrencant amb una imatge d'instal.lació reconfigurada:\n" " preseed/file=/cdrom/preseed.cfg\n" " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n" "\n" -"- si esteu instal·lant des d'un dispositiu USB (poseu el\n" -" fitxer al directori principal de la memòria USB):\n" +"- si esteu instal·lant des d'un dispositiu USB (poseu el fitxer\n" +" de preconfiguració al directori principal de la memòria USB):\n" " preseed/file=/hd-media/preseed.cfg\n" " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d" @@ -1199,6 +1181,19 @@ msgid "" "/install.amd/vmlinuz initrd=/install.amd/initrd.gz tasksel:tasksel/first=web-" "server ---" msgstr "" +"# Per posar el francès com a idioma i França com a país:\n" +"/install.amd/vmlinuz vga=788 initrd=/install.amd/gtk/initrd.gz language=fr " +"country=FR --- quiet\n" +"# Per posar l'anglès com a idioma i Alemanya com a país, i usar la " +"distribució de teclat alemanya:\n" +"/install.amd/vmlinuz vga=788 initrd=/install.amd/gtk/initrd.gz language=en " +"country=DE locale=en_US.UTF-8 keymap=de --- quiet\n" +"# Per instal·lar l'escriptori MATE:\n" +"/install.amd/vmlinuz vga=788 initrd=/install.amd/gtk/initrd.gz desktop=mate-" +"desktop --- quiet\n" +"# Per instal·lar la tasca de servidor web:\n" +"/install.amd/vmlinuz initrd=/install.amd/initrd.gz tasksel:tasksel/first=web-" +"server ---" #. Tag: title #: preseed.xml:564 @@ -1270,7 +1265,7 @@ msgstr "" "valors específics de la xarxa, com el servidor rèplica que es vol utilitzar. " "Així totes les instal·lacions de la xarxa seleccionaran una rèplica adequada " "automàticament, però la resta de la instal·lació es podrà fer " -"interactivament. Si voleu fer instal·lacions automatitzades completes de " +"interactivament. Si voleu fer instal·lacions automatitzades completes de " "&debian; fent servir configuracions prèvies i DHCP haureu d'anar amb més " "cura." @@ -1351,12 +1346,12 @@ msgid "" "something other than <quote>d-i</quote> will be propagated to the debconf " "database for the installed system." msgstr "" -"Les variables «debconf» (<emphasis>templates</emphasis> o plantilles) " -"utilitzades pel mateix instal·lador haurien de tenir <quote>d-i</quote> com " -"a propietari; per donar valor a les variables utilitzades en el sistema " -"instal·lat, s'ha d'utilitzar el nom del paquet que conté la plantilla " -"«debconf» corresponent. Tan sols les variables diferents de <quote>d-i</" -"quote> es propagaran a la base de dades «debconf» del sistema instal·lat." +"Les variables «debconf» («templates» o plantilles) utilitzades pel mateix " +"instal·lador haurien de tenir <quote>d-i</quote> com a propietari; per donar " +"valor a les variables utilitzades en el sistema instal·lat, s'ha d'utilitzar " +"el nom del paquet que conté la plantilla «debconf» corresponent. Tan sols " +"les variables diferents de <quote>d-i</quote> es propagaran a la base de " +"dades «debconf» del sistema instal·lat." #. Tag: para #: preseed.xml:646 @@ -1998,8 +1993,8 @@ msgstr "" "\n" "# Conjunt de programes que s'instal·larà.\n" "#d-i mirror/suite string testing\n" -"# Conjunt de programes que s'emprarà per a carregar components de\n" -"# l'instal·lador (opcional).\n" +"# Conjunt de programes que s'emprarà per a carregar components de l'instal·" +"lador (opcional).\n" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title @@ -2245,91 +2240,7 @@ msgstr "Exemple de particions" #. Tag: screen #: preseed.xml:974 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "# If the system has free space you can choose to only partition that " -#| "space.\n" -#| "# This is only honoured if partman-auto/method (below) is not set.\n" -#| "#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n" -#| "\n" -#| "# Alternatively, you may specify a disk to partition. If the system has " -#| "only\n" -#| "# one disk the installer will default to using that, but otherwise the " -#| "device\n" -#| "# name must be given in traditional, non-devfs format (so e.g. /dev/sda\n" -#| "# and not e.g. /dev/discs/disc0/disc).\n" -#| "# For example, to use the first SCSI/SATA hard disk:\n" -#| "#d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n" -#| "# In addition, you'll need to specify the method to use.\n" -#| "# The presently available methods are:\n" -#| "# - regular: use the usual partition types for your architecture\n" -#| "# - lvm: use LVM to partition the disk\n" -#| "# - crypto: use LVM within an encrypted partition\n" -#| "d-i partman-auto/method string lvm\n" -#| "\n" -#| "# If one of the disks that are going to be automatically partitioned\n" -#| "# contains an old LVM configuration, the user will normally receive a\n" -#| "# warning. This can be preseeded away...\n" -#| "d-i partman-lvm/device_remove_lvm boolean true\n" -#| "# The same applies to pre-existing software RAID array:\n" -#| "d-i partman-md/device_remove_md boolean true\n" -#| "# And the same goes for the confirmation to write the lvm partitions.\n" -#| "d-i partman-lvm/confirm boolean true\n" -#| "d-i partman-lvm/confirm_nooverwrite boolean true\n" -#| "\n" -#| "# You can choose one of the three predefined partitioning recipes:\n" -#| "# - atomic: all files in one partition\n" -#| "# - home: separate /home partition\n" -#| "# - multi: separate /home, /var, and /tmp partitions\n" -#| "d-i partman-auto/choose_recipe select atomic\n" -#| "\n" -#| "# Or provide a recipe of your own...\n" -#| "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you " -#| "can\n" -#| "# just point at it.\n" -#| "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" -#| "\n" -#| "# If not, you can put an entire recipe into the preconfiguration file in " -#| "one\n" -#| "# (logical) line. This example creates a small /boot partition, suitable\n" -#| "# swap, and uses the rest of the space for the root partition:\n" -#| "#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n" -#| "# boot-root :: \\\n" -#| "# 40 50 100 ext3 \\\n" -#| "# $primary{ } $bootable{ } \\\n" -#| "# method{ format } format{ } \\\n" -#| "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n" -#| "# mountpoint{ /boot } \\\n" -#| "# . \\\n" -#| "# 500 10000 1000000000 ext3 \\\n" -#| "# method{ format } format{ } \\\n" -#| "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n" -#| "# mountpoint{ / } \\\n" -#| "# . \\\n" -#| "# 64 512 300% linux-swap \\\n" -#| "# method{ swap } format{ } \\\n" -#| "# .\n" -#| "\n" -#| "# The full recipe format is documented in the file partman-auto-recipe." -#| "txt\n" -#| "# included in the 'debian-installer' package or available from D-I " -#| "source\n" -#| "# repository. This also documents how to specify settings such as file\n" -#| "# system labels, volume group names and which physical devices to " -#| "include\n" -#| "# in a volume group.\n" -#| "\n" -#| "# This makes partman automatically partition without confirmation, " -#| "provided\n" -#| "# that you told it what to do using one of the methods above.\n" -#| "d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n" -#| "d-i partman/choose_partition select finish\n" -#| "d-i partman/confirm boolean true\n" -#| "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true\n" -#| "\n" -#| "# When disk encryption is enabled, skip wiping the partitions " -#| "beforehand.\n" -#| "#d-i partman-auto-crypto/erase_disks boolean false" +#, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" "# This is only honoured if partman-auto/method (below) is not set.\n" @@ -2433,9 +2344,9 @@ msgid "" "# When disk encryption is enabled, skip wiping the partitions beforehand.\n" "#d-i partman-auto-crypto/erase_disks boolean false" msgstr "" -"# Si el sistema disposa d'espai lliure podeu fer la partició només\n" -"# d'aquest espai. Només es tindrà en compte si «partman-auto/method»\n" -"# no està habilitat (a sota).\n" +"# Si el sistema té espai lliure podeu fer la partició només d'aquest espai. " +"\n" +"# Això només passarà si «partman-auto/method» no està habilitat (a sota).\n" "#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n" "\n" "# També podeu especificar el disc que es partirà. Si el sistema només té\n" @@ -2447,10 +2358,15 @@ msgstr "" "# Addicionalment, haureu d'especificar el mètode a utilitzar.\n" "# Els mètodes disponibles actualment són:\n" "# - regular: empra el tipus de partició típics de l'arquitectura\n" -"# - lvm: empra LVM per a partir el disc\n" -"# - crypto: empra LVM a dins d'una partició xifrada\n" +"# - lvm: empra LVM per a partir el disc\n" +"# - crypto: empra LVM a dins d'una partició xifrada\n" "d-i partman-auto/method string lvm\n" "\n" +"# Podeu definit la quantitat d'espai que s'usarà per al grup del volum \n" +"# LVM. Pot ser o bé la mida amb la unitat (p.ex. 20 GB), un percentatge de\n" +"# l'espai lliure o la paraula clau 'max'.\n" +"d-i partman-auto-lvm/guided_size string max\n" +"\n" "# Si un dels discs que s'ha de partir automàticament conté una\n" "# configuració LVM antiga, l'usuari rebrà un avís. Això es pot\n" "# desactivar amb una configuració prèvia...\n" @@ -2501,6 +2417,23 @@ msgstr "" "# especificar paràmetres com etiquetes per als sistemes de fitxers, noms\n" "# per als grups de volum i quins dispositius incloure en un grup de volum.\n" "\n" +"## Particionar per a EFI\n" +"# Si el vostre sistema necessita una partició EFI podeu afegir quelcom " +"semblant\n" +"# a això a la recepta anterior, com el primer element de la recepta:\n" +"# 538 538 1075 free \\\n" +"# $iflabel{ gpt } \\\n" +"# $reusemethod{ } \\\n" +"# method{ efi } \\\n" +"# format{ } \\\n" +"# . \\\n" +"#\n" +"# El fragment anterior és per a l'arquitectura amd64; els detalls poden ser " +"\n" +"# diferents en altres arquitectures. El paquet 'partman-auto' del " +"repositori\n" +"# font del D-I pot tenir algun exemple a seguir.\n" +"\n" "# Això fa que el «partman» particioni automàticament sense demanar " "confirmació,\n" "# amb la condició que haguéssiu dit d'utilitzar un dels mètodes de dalt.\n" @@ -2509,6 +2442,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true\n" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true\n" "\n" +"# Forçar l'engegada UEFI (la 'compatibilitat BIOS' es perdrà). Per defecte: " +"fals.\n" +"#d-i partman-efi/non_efi_system boolean true\n" +"# Assegurar que la taula de particions és GPT - això és requerit per EFI\n" +"#d-i partman-partitioning/choose_label string gpt\n" +"#d-i partman-partitioning/default_label string gpt\n" +"\n" "# Quan s'habilita el xifrat de disc, ometi esborrar les particions per " "endavant.\n" "#d-i partman-auto-crypto/erase_disks boolean false" @@ -2798,37 +2738,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:1062 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" -#| "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n" -#| "#d-i apt-setup/contrib boolean true\n" -#| "# Uncomment this if you don't want to use a network mirror.\n" -#| "#d-i apt-setup/use_mirror boolean false\n" -#| "# Select which update services to use; define the mirrors to be used.\n" -#| "# Values shown below are the normal defaults.\n" -#| "#d-i apt-setup/services-select multiselect security, updates\n" -#| "#d-i apt-setup/security_host string security.debian.org\n" -#| "\n" -#| "# Additional repositories, local[0-9] available\n" -#| "#d-i apt-setup/local0/repository string \\\n" -#| "# http://local.server/debian stable main\n" -#| "#d-i apt-setup/local0/comment string local server\n" -#| "# Enable deb-src lines\n" -#| "#d-i apt-setup/local0/source boolean true\n" -#| "# URL to the public key of the local repository; you must provide a key " -#| "or\n" -#| "# apt will complain about the unauthenticated repository and so the\n" -#| "# sources.list line will be left commented out\n" -#| "#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key\n" -#| "\n" -#| "# By default the installer requires that repositories be authenticated\n" -#| "# using a known gpg key. This setting can be used to disable that\n" -#| "# authentication. Warning: Insecure, not recommended.\n" -#| "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true\n" -#| "\n" -#| "# Uncomment this to add multiarch configuration for i386\n" -#| "#d-i apt-setup/multiarch string i386" +#, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n" @@ -2871,8 +2781,8 @@ msgstr "" "#d-i apt-setup/use_mirror boolean false\n" "# Trieu quins serveis d'actualització voleu utilitzar; definiu les rèpliques " "a\n" -"# utilitzar. Els valors mostrats baix són els valors predeterminats " -"normals.\n" +"# utilitzar. Els valors mostrats baix són els valors predeterminats normals." +"\n" "#d-i apt-setup/services-select multiselect security, updates\n" "#d-i apt-setup/security_host string security.debian.org\n" "\n" @@ -2887,6 +2797,10 @@ msgstr "" "list»\n" "# es quedarà comentada.\n" "#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key\n" +"# Si l'arxiu amb la clau donat acaba en \".asc\" caldrà que sigui una clau\n" +"# PGP de tipus «ASCII-armoured»; si acaba en \".gpg\" caldrà que usi el\n" +"# format d'anell de claus públiques de GPG. El format \"keybox database\"\n" +"# no està actualment suportat.\n" "\n" "# Per defecte l'instal·lador requereix repositoris autenticats utilitzant\n" "# una clau «gpg» coneguda. Aquesta opció es pot utilitzar per deshabilitar\n" @@ -3003,23 +2917,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:1124 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n" -#| "\n" -#| "# Individual additional packages to install\n" -#| "#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n" -#| "# Whether to upgrade packages after debootstrap.\n" -#| "# Allowed values: none, safe-upgrade, full-upgrade\n" -#| "#d-i pkgsel/upgrade select none\n" -#| "\n" -#| "# Some versions of the installer can report back on what software you " -#| "have\n" -#| "# installed, and what software you use. The default is not to report " -#| "back,\n" -#| "# but sending reports helps the project determine what software is most\n" -#| "# popular and include it on CDs.\n" -#| "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" +#, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n" "\n" @@ -3046,7 +2944,7 @@ msgstr "" "# Algunes versions de l'instal·lador poden enviar informes del programari\n" "# que heu instal·lat, i els programes que feu servir. Per defecte no\n" "# s'envia res, però fer-ho ajuda al projecte a determinar quins programes\n" -"# són els més populars i incloure'ls en CD.\n" +"# són els més populars i que s'haurien d'incloure al primer CD/DVD.\n" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title @@ -3057,56 +2955,7 @@ msgstr "Instal·lació del carregador d'arrencada" #. Tag: screen #: preseed.xml:1131 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). " -#| "If you want lilo installed\n" -#| "# instead, uncomment this:\n" -#| "#d-i grub-installer/skip boolean true\n" -#| "# To also skip installing lilo, and install no bootloader, uncomment " -#| "this\n" -#| "# too:\n" -#| "#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>\n" -#| "<phrase arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># To install no bootloader, " -#| "uncomment this\n" -#| "#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n" -#| "\n" -#| "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the " -#| "MBR\n" -#| "# if no other operating system is detected on the machine.\n" -#| "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" -#| "\n" -#| "# This one makes grub-installer install to the MBR if it also finds some " -#| "other\n" -#| "# OS, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n" -#| "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" -#| "\n" -#| "# Due notably to potential USB sticks, the location of the MBR can not " -#| "be\n" -#| "# determined safely in general, so this needs to be specified:\n" -#| "#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n" -#| "# To install to the first device (assuming it is not a USB stick):\n" -#| "#d-i grub-installer/bootdev string default\n" -#| "\n" -#| "# Alternatively, if you want to install to a location other than the " -#| "mbr,\n" -#| "# uncomment and edit these lines:\n" -#| "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" -#| "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" -#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1)\n" -#| "# To install grub to multiple disks:\n" -#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1) (hd1,1) (hd2,1)\n" -#| "\n" -#| "# Optional password for grub, either in clear text\n" -#| "#d-i grub-installer/password password r00tme\n" -#| "#d-i grub-installer/password-again password r00tme\n" -#| "# or encrypted using an MD5 hash, see grub-md5-crypt(8).\n" -#| "#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]\n" -#| "\n" -#| "# Use the following option to add additional boot parameters for the\n" -#| "# installed system (if supported by the bootloader installer).\n" -#| "# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n" -#| "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" +#, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the boot loader (for x86).</" "phrase><phrase\n" @@ -3153,38 +3002,36 @@ msgid "" "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" msgstr "" "<phrase arch=\"linux-any\"># El Grub és el carregador predeterminat (per a " -"x86). Si voleu instal·lar\n" -"# el «lilo», elimineu aquest comentari:\n" -"#d-i grub-installer/skip boolean true\n" -"# Si tampoc voleu instal·lar el «lilo», i no instal·lar cap carregador,\n" -"# elimineu també aquest comentari:\n" -"#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>\n" -"<phrase arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"> Per deixar d'instal·lar el " -"carregador,\n" -"comentau la següent línia\n" +"x86). </phrase><phrase\n" +"arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># Per no instal·lar cap carregador, " +"descomenteu això\n" "#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n" "\n" "# Això, que és força segur de fer, fa que el «grub» s'instal·li " -"automàticament\n" -"# al MBR si no es detecta cap altre sistema operatiu a la màquina.\n" +"automàticament a la partició \n" +"# UEFI/sector d'arrencada si no es detecta cap altre sistema operatiu a la " +"màquina.\n" "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" "\n" -"# Aquesta fa que «grub-installer» instal·li al MBR si també troba algun " -"altre\n" -"# SO, és menys segur, ja que podria no ser capaç d'arrencar l'altre SO.\n" +"# Aquesta fa que «grub-installer» instal·li a la partició UEFI/sector " +"d'arrencada, si\n" +"# també troba algun altre SO, que és menys segur, ja que podria no ser capaç " +"d'arrencar \n" +"# l'altre SO.\n" "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" "\n" -"# Donada la notable intencionalitat de les memòries USB, la localització del " -"MBR no\n" -"# es pot determinar amb seguretat en general, per això cal especificar el " +"# Donada la notable intencionalitat de les memòries USB, la localització de " +"la unitat principal\n" +"# no es pot determinar amb seguretat en general, per això cal especificar el " "següent:\n" "#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n" "# Per instal·lar en el primer dispositiu (assumint que no és una memòria " "USB):\n" "#d-i grub-installer/bootdev string default\n" "\n" -"# Com alternativa, si voleu instal·lar-lo a un lloc diferent de l'MBR,\n" -"# elimineu el comentari i editeu aquestes línies:\n" +"# Com alternativa, si voleu instal·lar-lo a un lloc diferent de la partició " +"UEFI/sector\n" +"# d'arrencada, elimineu el comentari i editeu aquestes línies:\n" "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1)\n" @@ -3250,8 +3097,7 @@ msgstr "" "#d-i finish-install/keep-consoles boolean true\n" "\n" "# Evita el darrer missatge de la instal·lació que apareix indicant-ne " -"l'estat\n" -"# complet.\n" +"l'estat complet.\n" "d-i finish-install/reboot_in_progress note\n" "\n" "# Això evita que l'instal·lador expulse el CD quan es torna a arrencar, la\n" |