summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca/preseed.po')
-rw-r--r--po/ca/preseed.po334
1 files changed, 90 insertions, 244 deletions
diff --git a/po/ca/preseed.po b/po/ca/preseed.po
index e3237b077..8aaf32557 100644
--- a/po/ca/preseed.po
+++ b/po/ca/preseed.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-03 20:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-31 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-08 00:50+0000\n"
"Last-Translator: d <dmanye@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
@@ -400,25 +400,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:277
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Boot parameters to specify:\n"
-#| "- if you're netbooting:\n"
-#| " preseed/url=http://host/path/to/preseed.cfg\n"
-#| " preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
-#| "- or\n"
-#| " preseed/url=tftp://host/path/to/preseed.cfg\n"
-#| " preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
-#| "\n"
-#| "- if you're booting a remastered CD:\n"
-#| " preseed/file=/cdrom/preseed.cfg\n"
-#| " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
-#| "\n"
-#| "- if you're installing from USB media (put the preconfiguration file in "
-#| "the\n"
-#| " toplevel directory of the USB stick):\n"
-#| " preseed/file=/hd-media/preseed.cfg\n"
-#| " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
+#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters to specify:\n"
"- if you're netbooting:\n"
@@ -445,12 +427,12 @@ msgstr ""
" preseed/url=tftp://host/path/to/preseed.cfg\n"
" preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
"\n"
-"- si esteu arrencant amb un CD reconfigurat:\n"
+"- si esteu arrencant amb una imatge d'instal.lació reconfigurada:\n"
" preseed/file=/cdrom/preseed.cfg\n"
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
"\n"
-"- si esteu instal·lant des d'un dispositiu USB (poseu el\n"
-" fitxer al directori principal de la memòria USB):\n"
+"- si esteu instal·lant des d'un dispositiu USB (poseu el fitxer\n"
+" de preconfiguració al directori principal de la memòria USB):\n"
" preseed/file=/hd-media/preseed.cfg\n"
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
@@ -1199,6 +1181,19 @@ msgid ""
"/install.amd/vmlinuz initrd=/install.amd/initrd.gz tasksel:tasksel/first=web-"
"server ---"
msgstr ""
+"# Per posar el francès com a idioma i França com a país:\n"
+"/install.amd/vmlinuz vga=788 initrd=/install.amd/gtk/initrd.gz language=fr "
+"country=FR --- quiet\n"
+"# Per posar l'anglès com a idioma i Alemanya com a país, i usar la "
+"distribució de teclat alemanya:\n"
+"/install.amd/vmlinuz vga=788 initrd=/install.amd/gtk/initrd.gz language=en "
+"country=DE locale=en_US.UTF-8 keymap=de --- quiet\n"
+"# Per instal·lar l'escriptori MATE:\n"
+"/install.amd/vmlinuz vga=788 initrd=/install.amd/gtk/initrd.gz desktop=mate-"
+"desktop --- quiet\n"
+"# Per instal·lar la tasca de servidor web:\n"
+"/install.amd/vmlinuz initrd=/install.amd/initrd.gz tasksel:tasksel/first=web-"
+"server ---"
#. Tag: title
#: preseed.xml:564
@@ -1270,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"valors específics de la xarxa, com el servidor rèplica que es vol utilitzar. "
"Així totes les instal·lacions de la xarxa seleccionaran una rèplica adequada "
"automàticament, però la resta de la instal·lació es podrà fer "
-"interactivament. Si voleu fer instal·lacions automatitzades completes de "
+"interactivament. Si voleu fer instal·lacions automatitzades completes de "
"&debian; fent servir configuracions prèvies i DHCP haureu d'anar amb més "
"cura."
@@ -1351,12 +1346,12 @@ msgid ""
"something other than <quote>d-i</quote> will be propagated to the debconf "
"database for the installed system."
msgstr ""
-"Les variables «debconf» (<emphasis>templates</emphasis> o plantilles) "
-"utilitzades pel mateix instal·lador haurien de tenir <quote>d-i</quote> com "
-"a propietari; per donar valor a les variables utilitzades en el sistema "
-"instal·lat, s'ha d'utilitzar el nom del paquet que conté la plantilla "
-"«debconf» corresponent. Tan sols les variables diferents de <quote>d-i</"
-"quote> es propagaran a la base de dades «debconf» del sistema instal·lat."
+"Les variables «debconf» («templates» o plantilles) utilitzades pel mateix "
+"instal·lador haurien de tenir <quote>d-i</quote> com a propietari; per donar "
+"valor a les variables utilitzades en el sistema instal·lat, s'ha d'utilitzar "
+"el nom del paquet que conté la plantilla «debconf» corresponent. Tan sols "
+"les variables diferents de <quote>d-i</quote> es propagaran a la base de "
+"dades «debconf» del sistema instal·lat."
#. Tag: para
#: preseed.xml:646
@@ -1998,8 +1993,8 @@ msgstr ""
"\n"
"# Conjunt de programes que s'instal·larà.\n"
"#d-i mirror/suite string testing\n"
-"# Conjunt de programes que s'emprarà per a carregar components de\n"
-"# l'instal·lador (opcional).\n"
+"# Conjunt de programes que s'emprarà per a carregar components de l'instal·"
+"lador (opcional).\n"
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
@@ -2245,91 +2240,7 @@ msgstr "Exemple de particions"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:974
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
-#| "space.\n"
-#| "# This is only honoured if partman-auto/method (below) is not set.\n"
-#| "#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n"
-#| "\n"
-#| "# Alternatively, you may specify a disk to partition. If the system has "
-#| "only\n"
-#| "# one disk the installer will default to using that, but otherwise the "
-#| "device\n"
-#| "# name must be given in traditional, non-devfs format (so e.g. /dev/sda\n"
-#| "# and not e.g. /dev/discs/disc0/disc).\n"
-#| "# For example, to use the first SCSI/SATA hard disk:\n"
-#| "#d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n"
-#| "# In addition, you'll need to specify the method to use.\n"
-#| "# The presently available methods are:\n"
-#| "# - regular: use the usual partition types for your architecture\n"
-#| "# - lvm: use LVM to partition the disk\n"
-#| "# - crypto: use LVM within an encrypted partition\n"
-#| "d-i partman-auto/method string lvm\n"
-#| "\n"
-#| "# If one of the disks that are going to be automatically partitioned\n"
-#| "# contains an old LVM configuration, the user will normally receive a\n"
-#| "# warning. This can be preseeded away...\n"
-#| "d-i partman-lvm/device_remove_lvm boolean true\n"
-#| "# The same applies to pre-existing software RAID array:\n"
-#| "d-i partman-md/device_remove_md boolean true\n"
-#| "# And the same goes for the confirmation to write the lvm partitions.\n"
-#| "d-i partman-lvm/confirm boolean true\n"
-#| "d-i partman-lvm/confirm_nooverwrite boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# You can choose one of the three predefined partitioning recipes:\n"
-#| "# - atomic: all files in one partition\n"
-#| "# - home: separate /home partition\n"
-#| "# - multi: separate /home, /var, and /tmp partitions\n"
-#| "d-i partman-auto/choose_recipe select atomic\n"
-#| "\n"
-#| "# Or provide a recipe of your own...\n"
-#| "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you "
-#| "can\n"
-#| "# just point at it.\n"
-#| "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"
-#| "\n"
-#| "# If not, you can put an entire recipe into the preconfiguration file in "
-#| "one\n"
-#| "# (logical) line. This example creates a small /boot partition, suitable\n"
-#| "# swap, and uses the rest of the space for the root partition:\n"
-#| "#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n"
-#| "# boot-root :: \\\n"
-#| "# 40 50 100 ext3 \\\n"
-#| "# $primary{ } $bootable{ } \\\n"
-#| "# method{ format } format{ } \\\n"
-#| "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n"
-#| "# mountpoint{ /boot } \\\n"
-#| "# . \\\n"
-#| "# 500 10000 1000000000 ext3 \\\n"
-#| "# method{ format } format{ } \\\n"
-#| "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n"
-#| "# mountpoint{ / } \\\n"
-#| "# . \\\n"
-#| "# 64 512 300% linux-swap \\\n"
-#| "# method{ swap } format{ } \\\n"
-#| "# .\n"
-#| "\n"
-#| "# The full recipe format is documented in the file partman-auto-recipe."
-#| "txt\n"
-#| "# included in the 'debian-installer' package or available from D-I "
-#| "source\n"
-#| "# repository. This also documents how to specify settings such as file\n"
-#| "# system labels, volume group names and which physical devices to "
-#| "include\n"
-#| "# in a volume group.\n"
-#| "\n"
-#| "# This makes partman automatically partition without confirmation, "
-#| "provided\n"
-#| "# that you told it what to do using one of the methods above.\n"
-#| "d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n"
-#| "d-i partman/choose_partition select finish\n"
-#| "d-i partman/confirm boolean true\n"
-#| "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# When disk encryption is enabled, skip wiping the partitions "
-#| "beforehand.\n"
-#| "#d-i partman-auto-crypto/erase_disks boolean false"
+#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
"# This is only honoured if partman-auto/method (below) is not set.\n"
@@ -2433,9 +2344,9 @@ msgid ""
"# When disk encryption is enabled, skip wiping the partitions beforehand.\n"
"#d-i partman-auto-crypto/erase_disks boolean false"
msgstr ""
-"# Si el sistema disposa d'espai lliure podeu fer la partició només\n"
-"# d'aquest espai. Només es tindrà en compte si «partman-auto/method»\n"
-"# no està habilitat (a sota).\n"
+"# Si el sistema té espai lliure podeu fer la partició només d'aquest espai. "
+"\n"
+"# Això només passarà si «partman-auto/method» no està habilitat (a sota).\n"
"#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n"
"\n"
"# També podeu especificar el disc que es partirà. Si el sistema només té\n"
@@ -2447,10 +2358,15 @@ msgstr ""
"# Addicionalment, haureu d'especificar el mètode a utilitzar.\n"
"# Els mètodes disponibles actualment són:\n"
"# - regular: empra el tipus de partició típics de l'arquitectura\n"
-"# - lvm: empra LVM per a partir el disc\n"
-"# - crypto: empra LVM a dins d'una partició xifrada\n"
+"# - lvm: empra LVM per a partir el disc\n"
+"# - crypto: empra LVM a dins d'una partició xifrada\n"
"d-i partman-auto/method string lvm\n"
"\n"
+"# Podeu definit la quantitat d'espai que s'usarà per al grup del volum \n"
+"# LVM. Pot ser o bé la mida amb la unitat (p.ex. 20 GB), un percentatge de\n"
+"# l'espai lliure o la paraula clau 'max'.\n"
+"d-i partman-auto-lvm/guided_size string max\n"
+"\n"
"# Si un dels discs que s'ha de partir automàticament conté una\n"
"# configuració LVM antiga, l'usuari rebrà un avís. Això es pot\n"
"# desactivar amb una configuració prèvia...\n"
@@ -2501,6 +2417,23 @@ msgstr ""
"# especificar paràmetres com etiquetes per als sistemes de fitxers, noms\n"
"# per als grups de volum i quins dispositius incloure en un grup de volum.\n"
"\n"
+"## Particionar per a EFI\n"
+"# Si el vostre sistema necessita una partició EFI podeu afegir quelcom "
+"semblant\n"
+"# a això a la recepta anterior, com el primer element de la recepta:\n"
+"# 538 538 1075 free \\\n"
+"# $iflabel{ gpt } \\\n"
+"# $reusemethod{ } \\\n"
+"# method{ efi } \\\n"
+"# format{ } \\\n"
+"# . \\\n"
+"#\n"
+"# El fragment anterior és per a l'arquitectura amd64; els detalls poden ser "
+"\n"
+"# diferents en altres arquitectures. El paquet 'partman-auto' del "
+"repositori\n"
+"# font del D-I pot tenir algun exemple a seguir.\n"
+"\n"
"# Això fa que el «partman» particioni automàticament sense demanar "
"confirmació,\n"
"# amb la condició que haguéssiu dit d'utilitzar un dels mètodes de dalt.\n"
@@ -2509,6 +2442,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true\n"
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true\n"
"\n"
+"# Forçar l'engegada UEFI (la 'compatibilitat BIOS' es perdrà). Per defecte: "
+"fals.\n"
+"#d-i partman-efi/non_efi_system boolean true\n"
+"# Assegurar que la taula de particions és GPT - això és requerit per EFI\n"
+"#d-i partman-partitioning/choose_label string gpt\n"
+"#d-i partman-partitioning/default_label string gpt\n"
+"\n"
"# Quan s'habilita el xifrat de disc, ometi esborrar les particions per "
"endavant.\n"
"#d-i partman-auto-crypto/erase_disks boolean false"
@@ -2798,37 +2738,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1062
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
-#| "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
-#| "#d-i apt-setup/contrib boolean true\n"
-#| "# Uncomment this if you don't want to use a network mirror.\n"
-#| "#d-i apt-setup/use_mirror boolean false\n"
-#| "# Select which update services to use; define the mirrors to be used.\n"
-#| "# Values shown below are the normal defaults.\n"
-#| "#d-i apt-setup/services-select multiselect security, updates\n"
-#| "#d-i apt-setup/security_host string security.debian.org\n"
-#| "\n"
-#| "# Additional repositories, local[0-9] available\n"
-#| "#d-i apt-setup/local0/repository string \\\n"
-#| "# http://local.server/debian stable main\n"
-#| "#d-i apt-setup/local0/comment string local server\n"
-#| "# Enable deb-src lines\n"
-#| "#d-i apt-setup/local0/source boolean true\n"
-#| "# URL to the public key of the local repository; you must provide a key "
-#| "or\n"
-#| "# apt will complain about the unauthenticated repository and so the\n"
-#| "# sources.list line will be left commented out\n"
-#| "#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key\n"
-#| "\n"
-#| "# By default the installer requires that repositories be authenticated\n"
-#| "# using a known gpg key. This setting can be used to disable that\n"
-#| "# authentication. Warning: Insecure, not recommended.\n"
-#| "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# Uncomment this to add multiarch configuration for i386\n"
-#| "#d-i apt-setup/multiarch string i386"
+#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
"#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
@@ -2871,8 +2781,8 @@ msgstr ""
"#d-i apt-setup/use_mirror boolean false\n"
"# Trieu quins serveis d'actualització voleu utilitzar; definiu les rèpliques "
"a\n"
-"# utilitzar. Els valors mostrats baix són els valors predeterminats "
-"normals.\n"
+"# utilitzar. Els valors mostrats baix són els valors predeterminats normals."
+"\n"
"#d-i apt-setup/services-select multiselect security, updates\n"
"#d-i apt-setup/security_host string security.debian.org\n"
"\n"
@@ -2887,6 +2797,10 @@ msgstr ""
"list»\n"
"# es quedarà comentada.\n"
"#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key\n"
+"# Si l'arxiu amb la clau donat acaba en \".asc\" caldrà que sigui una clau\n"
+"# PGP de tipus «ASCII-armoured»; si acaba en \".gpg\" caldrà que usi el\n"
+"# format d'anell de claus públiques de GPG. El format \"keybox database\"\n"
+"# no està actualment suportat.\n"
"\n"
"# Per defecte l'instal·lador requereix repositoris autenticats utilitzant\n"
"# una clau «gpg» coneguda. Aquesta opció es pot utilitzar per deshabilitar\n"
@@ -3003,23 +2917,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1124
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
-#| "\n"
-#| "# Individual additional packages to install\n"
-#| "#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n"
-#| "# Whether to upgrade packages after debootstrap.\n"
-#| "# Allowed values: none, safe-upgrade, full-upgrade\n"
-#| "#d-i pkgsel/upgrade select none\n"
-#| "\n"
-#| "# Some versions of the installer can report back on what software you "
-#| "have\n"
-#| "# installed, and what software you use. The default is not to report "
-#| "back,\n"
-#| "# but sending reports helps the project determine what software is most\n"
-#| "# popular and include it on CDs.\n"
-#| "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
+#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
"\n"
@@ -3046,7 +2944,7 @@ msgstr ""
"# Algunes versions de l'instal·lador poden enviar informes del programari\n"
"# que heu instal·lat, i els programes que feu servir. Per defecte no\n"
"# s'envia res, però fer-ho ajuda al projecte a determinar quins programes\n"
-"# són els més populars i incloure'ls en CD.\n"
+"# són els més populars i que s'haurien d'incloure al primer CD/DVD.\n"
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
@@ -3057,56 +2955,7 @@ msgstr "Instal·lació del carregador d'arrencada"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1131
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). "
-#| "If you want lilo installed\n"
-#| "# instead, uncomment this:\n"
-#| "#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
-#| "# To also skip installing lilo, and install no bootloader, uncomment "
-#| "this\n"
-#| "# too:\n"
-#| "#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>\n"
-#| "<phrase arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># To install no bootloader, "
-#| "uncomment this\n"
-#| "#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n"
-#| "\n"
-#| "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the "
-#| "MBR\n"
-#| "# if no other operating system is detected on the machine.\n"
-#| "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# This one makes grub-installer install to the MBR if it also finds some "
-#| "other\n"
-#| "# OS, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n"
-#| "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# Due notably to potential USB sticks, the location of the MBR can not "
-#| "be\n"
-#| "# determined safely in general, so this needs to be specified:\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n"
-#| "# To install to the first device (assuming it is not a USB stick):\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev string default\n"
-#| "\n"
-#| "# Alternatively, if you want to install to a location other than the "
-#| "mbr,\n"
-#| "# uncomment and edit these lines:\n"
-#| "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
-#| "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1)\n"
-#| "# To install grub to multiple disks:\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1) (hd1,1) (hd2,1)\n"
-#| "\n"
-#| "# Optional password for grub, either in clear text\n"
-#| "#d-i grub-installer/password password r00tme\n"
-#| "#d-i grub-installer/password-again password r00tme\n"
-#| "# or encrypted using an MD5 hash, see grub-md5-crypt(8).\n"
-#| "#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]\n"
-#| "\n"
-#| "# Use the following option to add additional boot parameters for the\n"
-#| "# installed system (if supported by the bootloader installer).\n"
-#| "# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n"
-#| "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
+#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the boot loader (for x86).</"
"phrase><phrase\n"
@@ -3153,38 +3002,36 @@ msgid ""
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
msgstr ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># El Grub és el carregador predeterminat (per a "
-"x86). Si voleu instal·lar\n"
-"# el «lilo», elimineu aquest comentari:\n"
-"#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
-"# Si tampoc voleu instal·lar el «lilo», i no instal·lar cap carregador,\n"
-"# elimineu també aquest comentari:\n"
-"#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>\n"
-"<phrase arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"> Per deixar d'instal·lar el "
-"carregador,\n"
-"comentau la següent línia\n"
+"x86). </phrase><phrase\n"
+"arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># Per no instal·lar cap carregador, "
+"descomenteu això\n"
"#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n"
"\n"
"# Això, que és força segur de fer, fa que el «grub» s'instal·li "
-"automàticament\n"
-"# al MBR si no es detecta cap altre sistema operatiu a la màquina.\n"
+"automàticament a la partició \n"
+"# UEFI/sector d'arrencada si no es detecta cap altre sistema operatiu a la "
+"màquina.\n"
"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
"\n"
-"# Aquesta fa que «grub-installer» instal·li al MBR si també troba algun "
-"altre\n"
-"# SO, és menys segur, ja que podria no ser capaç d'arrencar l'altre SO.\n"
+"# Aquesta fa que «grub-installer» instal·li a la partició UEFI/sector "
+"d'arrencada, si\n"
+"# també troba algun altre SO, que és menys segur, ja que podria no ser capaç "
+"d'arrencar \n"
+"# l'altre SO.\n"
"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
"\n"
-"# Donada la notable intencionalitat de les memòries USB, la localització del "
-"MBR no\n"
-"# es pot determinar amb seguretat en general, per això cal especificar el "
+"# Donada la notable intencionalitat de les memòries USB, la localització de "
+"la unitat principal\n"
+"# no es pot determinar amb seguretat en general, per això cal especificar el "
"següent:\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n"
"# Per instal·lar en el primer dispositiu (assumint que no és una memòria "
"USB):\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string default\n"
"\n"
-"# Com alternativa, si voleu instal·lar-lo a un lloc diferent de l'MBR,\n"
-"# elimineu el comentari i editeu aquestes línies:\n"
+"# Com alternativa, si voleu instal·lar-lo a un lloc diferent de la partició "
+"UEFI/sector\n"
+"# d'arrencada, elimineu el comentari i editeu aquestes línies:\n"
"#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1)\n"
@@ -3250,8 +3097,7 @@ msgstr ""
"#d-i finish-install/keep-consoles boolean true\n"
"\n"
"# Evita el darrer missatge de la instal·lació que apareix indicant-ne "
-"l'estat\n"
-"# complet.\n"
+"l'estat complet.\n"
"d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
"\n"
"# Això evita que l'instal·lador expulse el CD quan es torna a arrencar, la\n"