summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca/installation-howto.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca/installation-howto.po')
-rw-r--r--po/ca/installation-howto.po43
1 files changed, 14 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/ca/installation-howto.po b/po/ca/installation-howto.po
index c18a63684..9c10d23f5 100644
--- a/po/ca/installation-howto.po
+++ b/po/ca/installation-howto.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-28 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-21 06:23+0000\n"
"Last-Translator: d <dmanye@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:5
@@ -53,14 +53,7 @@ msgstr "Preliminars"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<phrase condition=\"unofficial-build\"> The debian-installer is still in "
-#| "a beta state. </phrase> If you encounter bugs during your install, please "
-#| "refer to <xref linkend=\"submit-bug\"/> for instructions on how to report "
-#| "them. If you have questions which cannot be answered by this document, "
-#| "please direct them to the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-"
-#| "list;) or ask on IRC (#debian-boot on the OFTC network)."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you encounter bugs during your install, please refer to <xref linkend="
"\"submit-bug\"/> for instructions on how to report them. If you have "
@@ -68,13 +61,11 @@ msgid ""
"the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-list;) or ask on IRC "
"(#debian-boot on the OFTC network)."
msgstr ""
-"<phrase condition=\"unofficial-build\">El debian-installer es troba encara "
-"en fase beta.</phrase> Si trobeu errors al llarg de la instal·lació per "
-"favor dirigiu-vos a la <xref linkend=\"submit-bug\" /> per consultar la "
-"informació de com informar-ho. Si teniu preguntes les quals no estan "
-"respostes a aquest document, informeu a la llista de correu debian-boot "
-"(&email-debian-boot-list;) o pregunteu al IRC (#debian-boot a la xarxa de "
-"OFTC)."
+"Si trobeu errors al llarg de la instal·lació per favor dirigiu-vos a <xref "
+"linkend=\"submit-bug\" /> per consultar la informació de com informar-ho. Si "
+"teniu preguntes les quals no estan respostes a aquest document, informeu a "
+"la llista de correu debian-boot (&email-debian-boot-list;) o pregunteu a "
+"l'IRC (#debian-boot a la xarxa de OFTC)."
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:38
@@ -454,13 +445,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:246
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you have an existing DOS or Windows partition that you want to "
-#| "preserve, be very careful with automatic partitioning. If you choose "
-#| "manual partitioning, you can use the installer to resize existing FAT or "
-#| "NTFS partitions to create room for the &debian; install: simply select "
-#| "the partition and specify its new size."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have an existing Windows partition that you want to preserve, be very "
"careful with automatic partitioning. If you choose manual partitioning, you "
@@ -468,11 +453,11 @@ msgid ""
"room for the &debian; install: simply select the partition and specify its "
"new size."
msgstr ""
-"Si teniu una partició amb DOS o Windows que voleu conservar, aneu amb molt "
-"de compte amb la partició automàtica. Si seleccioneu fer particions "
-"manualment, podeu fer ús de l'instal·lador per canviar el tamany d'una "
-"partició FAT o NTFS per fer espai per a la instal·lació de &debian;: "
-"seleccioneu la partició i especifiqueu el nou tamany."
+"Si teniu una partició Windows que voleu conservar, aneu amb molt de compte "
+"amb la partició automàtica. Si seleccioneu fer les particions manualment, "
+"podeu fer ús de l'instal·lador per canviar el tamany d'una partició FAT o "
+"NTFS per fer espai per a la instal·lació de &debian;: seleccioneu la "
+"partició i especifiqueu el nou tamany."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:253