diff options
Diffstat (limited to 'po/ca/installation-howto.po')
-rw-r--r-- | po/ca/installation-howto.po | 46 |
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/ca/installation-howto.po b/po/ca/installation-howto.po index 03019ca2d..77df6744e 100644 --- a/po/ca/installation-howto.po +++ b/po/ca/installation-howto.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-17 22:39+0200\n" "Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n" "Language-Team: \n" @@ -129,20 +129,20 @@ msgstr "CDROM" msgid "" "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " -"install additional packages over a network; hence the name 'netinst'. The " -"image has the software components needed to run the installer and the base " -"packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd rather, you can " -"get a full size CD image which will not need the network to install. You " -"only need the first CD of the set." +"install additional packages over a network; hence the name <quote>netinst</" +"quote>. The image has the software components needed to run the installer " +"and the base packages to provide a minimal &releasename; system. If you'd " +"rather, you can get a full size CD image which will not need the network to " +"install. You only need the first CD of the set." msgstr "" "La imatge CD d'instal·lació per xarxa («netinst») és una imatge popular per " "a instal·lar &releasename; amb &d-i;. Aquesta imatge s'han fet amb la " "intenció d'arrencar des del CD i instal·lar els paquets addicionals fent ús " -"d'una xarxa, d'aquí el nom «netinst». En aquesta imatge estan inclosos els " -"components necessaris per executar l'instal·lador i els paquets bàsics per a " -"tenir el sistema mínim de &releasename;. Si voleu, podeu aconseguir una " -"imatge completa del CD a la qual no necessiteu la xarxa per instal·lar. Tan " -"sols necessiteu el primer CD del conjunt de CDs." +"d'una xarxa, d'aquí el nom <quote>netinst</quote>. En aquesta imatge estan " +"inclosos els components necessaris per executar l'instal·lador i els paquets " +"bàsics per a tenir el sistema mínim de &releasename;. Si voleu, podeu " +"aconseguir una imatge completa del CD a la qual no necessiteu la xarxa per " +"instal·lar. Tan sols necessiteu el primer CD del conjunt de CDs." #. Tag: para #: installation-howto.xml:77 @@ -318,9 +318,9 @@ msgid "" msgstr "" "Algunes BIOS poden arrencar directament des de dispositius USB, i d'altres " "no. Pot ser que hagueu de configurar la vostra BIOS perquè arrenque des del " -"<quote>USB legacy support (suport antic USB)</quote>. El menú de selecció " -"de dispositius d'arrencada hauria de mostrar <quote>disc extraïble</quote> o " -"de <quote>USB-HDD</quote> per fer que arrenque des del dispositiu USB. Podeu " +"<quote>USB legacy support (suport antic USB)</quote>. El menú de selecció de " +"dispositius d'arrencada hauria de mostrar <quote>disc extraïble</quote> o de " +"<quote>USB-HDD</quote> per fer que arrenque des del dispositiu USB. Podeu " "trobar ajudes i detalls a <xref linkend=\"usb-boot-x86\" />." #. Tag: para @@ -480,15 +480,15 @@ msgid "" "new system. By default, the first user created on the system will be allowed " "to use the <command>sudo</command> command to become root." msgstr "" -"Després de configurar la xarxa, es configuren els " -"comptes d'usuari. Per omissió s'haurà d'indicar la contrasenya del compte " -"<quote>root</quote> (administrador) i la informació necessària per generar " -"un compte d'usuari normal. Si no especificau una contrasenya per al compte " -"<quote>root</quote> aquest quedarà desactivat però més endavant " -"s'instal·larà el paquet <command>sudo</command> per a permetre " -"que es puguin dur a terme les tasques administratives en el nou sistema. Per " -"omissió, es permetrà al primer usuari creat al sistema emprar l'ordre " -"<command>sudo</command> per convertir-se en root." +"Després de configurar la xarxa, es configuren els comptes d'usuari. Per " +"omissió s'haurà d'indicar la contrasenya del compte <quote>root</quote> " +"(administrador) i la informació necessària per generar un compte d'usuari " +"normal. Si no especificau una contrasenya per al compte <quote>root</quote> " +"aquest quedarà desactivat però més endavant s'instal·larà el paquet " +"<command>sudo</command> per a permetre que es puguin dur a terme les tasques " +"administratives en el nou sistema. Per omissió, es permetrà al primer usuari " +"creat al sistema emprar l'ordre <command>sudo</command> per convertir-se en " +"root." #. Tag: para #: installation-howto.xml:260 |