summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca/installation-howto.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca/installation-howto.po')
-rw-r--r--po/ca/installation-howto.po18
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/ca/installation-howto.po b/po/ca/installation-howto.po
index 2dc1863cc..0d7bb5d66 100644
--- a/po/ca/installation-howto.po
+++ b/po/ca/installation-howto.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 18:37+0200\n"
-"Last-Translator: Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-17 05:57+0200\n"
+"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"en fase beta.</phrase> Si trobeu errors al llarg de la instal·lació per "
"favor dirigiu-vos a la <xref linkend=\"submit-bug\" /> per consultar la "
"informació de com informar-ho. Si teniu preguntes les quals no estan "
-"respostes a aquest document, per favor informeu a la llista de correu debian-"
+"respostes a aquest document, informeu a la llista de correu debian-"
"boot (&email-debian-boot-list;) o pregunteu al IRC (#debian-boot a la xarxa "
"de OFTC)."
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid ""
"hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot\"/>."
msgstr ""
"Algunes BIOS poden arrencar directament des de dispositius USB, i d'altres "
-"no. Heu de configurar la vostra BIOS per a que arrenque des del «disc "
+"no. Heu de configurar la vostra BIOS perquè arrenque des del «disc "
"extraïble» o de <quote>USB-ZIP</quote> per fer que arrenque des del "
"dispositiu USB. Podeu trobar ajudes i detalls a <xref linkend=\"usb-boot\" /"
">."
@@ -530,8 +530,8 @@ msgstr ""
"Si teniu una partició amb DOS o Windows que voleu conservar, aneu amb molt "
"de compte amb la partició automàtica. Si seleccioneu fer particions "
"manualment, podeu fer ús de l'instal·lador per canviar el tamany d'una "
-"partició FAT o NTFS tan sols seleccionant la partició i especificat el nou "
-"tamany."
+"partició FAT o NTFS per fer espai per a la instal·lació de &debian;: "
+"seleccioneu la partició i especifiqueu el nou tamany."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:279
@@ -549,7 +549,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A la pròxima pantalla voreu la vostra taula de particions, com seran "
"formatades les particions i on es muntaran. Seleccioneu una partició per "
-"modificar-la o esborrar-la. Si particioneu automàticament, tan sols podreu "
+"modificar-la o esborrar-la. Si heu partit automàticament, tan sols podreu "
"escollir <guimenuitem>Finalitza la partició i escriu els canvis al disc</"
"guimenuitem> al menú, per utilitzar les opcions que heu triat. Recordeu "
"d'assignar al menys una partició d'intercanvi i muntar una partició a "
@@ -671,8 +671,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si no heu aconseguit completar la instal·lació o heu trobat algun altre "
"problema, probablement heu trobat una errada al debian-installer. Per poder "
-"millorar l'instal·lador, és necessari que el coneguem, així que per favor "
-"preneu-vos un temps per informar-lo. Podeu fer ús d'un informe "
+"millorar l'instal·lador, és necessari que ens en assabentem, així que "
+"preneu-vos un temps per informar del problema. Podeu fer ús d'un informe "
"d'instal·lació per informar-lo; si la instal·lació falla completament, mireu "
"la <xref linkend=\"problem-report\" />."