summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca/install-methods.po')
-rw-r--r--po/ca/install-methods.po50
1 files changed, 26 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/ca/install-methods.po b/po/ca/install-methods.po
index b2cdaa1f2..f6b2fc2e1 100644
--- a/po/ca/install-methods.po
+++ b/po/ca/install-methods.po
@@ -553,8 +553,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"usb-copy-isohybrid\"/>, but have been left here for "
"educational and historical purposes and in case they are useful to some user."
msgstr ""
-"Abans que la tecnologia «isohybrid» s'utilitzés per a les imatges d'instal·"
-"lació &debian;, els mètodes documentats en els capítols següents "
+"Abans que la tecnologia «isohybrid» s'utilitzés per a les imatges "
+"d'instal·lació &debian;, els mètodes documentats en els capítols següents "
"s'utilitzaven per preparar mitjans per arrencar des de dispositius USB. "
"Aquests han estat substituïts per la tècnica de <xref linkend=\"usb-copy-"
"isohybrid\"/>, però s'han deixat aquí amb propòsit informatiu i històric en "
@@ -652,14 +652,15 @@ msgid ""
"or full CD; see <xref linkend=\"official-cdrom\"/>) to it. Unmount the stick "
"(<userinput>umount /mnt</userinput>) and you are done."
msgstr ""
-"Després d'això, munteu el llapis de memòria USB <phrase arch=\"x86\">("
-"<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</userinput>),</"
-"phrase><phrase arch=\"powerpc\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</"
-"replaceable> /mnt</userinput>),</phrase> que ara tindrà <phrase arch=\"x86\""
-">un sistema de fitxers FAT,</phrase><phrase arch=\"powerpc\">un sistema de "
-"fitxers HFS,</phrase> i copieu-hi una imatge ISO &debian; («netinst» o un CD "
-"complet; vegeu <xref linkend=\"official-cdrom\"/>). Finalment, desmunteu el "
-"llapis (<userinput>umount /mnt</userinput>) i ja esteu preparats."
+"Després d'això, munteu el llapis de memòria USB <phrase arch="
+"\"x86\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</"
+"userinput>),</phrase><phrase arch=\"powerpc\">(<userinput>mount /dev/"
+"<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt</userinput>),</phrase> que ara tindrà "
+"<phrase arch=\"x86\">un sistema de fitxers FAT,</phrase><phrase arch="
+"\"powerpc\">un sistema de fitxers HFS,</phrase> i copieu-hi una imatge ISO "
+"&debian; («netinst» o un CD complet; vegeu <xref linkend=\"official-cdrom\"/"
+">). Finalment, desmunteu el llapis (<userinput>umount /mnt</userinput>) i ja "
+"esteu preparats."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:411
@@ -749,8 +750,8 @@ msgstr ""
"formatar-lo. Si heu de fer-ho, utilitzeu el <command>cfdisk</command> o "
"qualsevol altra eina per fer la partició FAT16 ara<footnote> <para>Recordeu-"
"vos d'activar l’indicador de partició arrencable <quote>bootable</quote>.</"
-"para> </footnote>, i aleshores generau un MBR fent: <informalexample><screen>"
-"\n"
+"para> </footnote>, i aleshores generau un MBR fent: "
+"<informalexample><screen>\n"
"# cat /usr/lib/syslinux/mbr/mbr.bin >/dev/<replaceable>sdX</replaceable>\n"
"</screen></informalexample> Ara, per a generar el sistema de fitxers, feu "
"servir: <informalexample><screen>\n"
@@ -818,16 +819,17 @@ msgid ""
"directly in hd-media or netboot) or the graphical version (look in the "
"respective <filename>gtk</filename> subdirectories)."
msgstr ""
-"D'acord amb la vostra tria, heu de descarregar alguns arxius de l'instal·"
-"lador del subdirectori «hd-media» o «netboot» a <ulink url=\"&url-debian-"
-"installer;images\">debian/dists/&releasename;/main/installer-&architecture;/"
-"current/images/</ulink> de qualsevol mirall &debian;: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> <filename>vmlinuz</filename> o <filename>linux</filename> ("
-"imatge del nucli) </para></listitem> <listitem><para> <filename>initrd.gz</"
-"filename> (imatge inicial del disc RAM) </para></listitem> </itemizedlist> "
-"Podeu escollir entre la versió en mode text de l'instal·lador (els arxius es "
-"poden trobar directament a «hd-media» o «netboot») o en la seua versió "
-"gràfica (busqueu-la en el corresponent subdirectori <filename>gtk</filename>."
+"D'acord amb la vostra tria, heu de descarregar alguns arxius de "
+"l'instal·lador del subdirectori «hd-media» o «netboot» a <ulink url=\"&url-"
+"debian-installer;images\">debian/dists/&releasename;/main/installer-"
+"&architecture;/current/images/</ulink> de qualsevol mirall &debian;: "
+"<itemizedlist> <listitem><para> <filename>vmlinuz</filename> o "
+"<filename>linux</filename> (imatge del nucli) </para></listitem> "
+"<listitem><para> <filename>initrd.gz</filename> (imatge inicial del disc "
+"RAM) </para></listitem> </itemizedlist> Podeu escollir entre la versió en "
+"mode text de l'instal·lador (els arxius es poden trobar directament a «hd-"
+"media» o «netboot») o en la seua versió gràfica (busqueu-la en el "
+"corresponent subdirectori <filename>gtk</filename>."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:519
@@ -918,8 +920,8 @@ msgid ""
"When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</"
"userinput>)."
msgstr ""
-"Quan esteu llestos, desmunteu el llapis de memòria USB (<userinput>umount "
-"/mnt</userinput>)."
+"Quan esteu llestos, desmunteu el llapis de memòria USB (<userinput>umount /"
+"mnt</userinput>)."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:573