diff options
Diffstat (limited to 'po/ca/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/ca/install-methods.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/ca/install-methods.po b/po/ca/install-methods.po index 94859daa0..6766eeecb 100644 --- a/po/ca/install-methods.po +++ b/po/ca/install-methods.po @@ -60,13 +60,13 @@ msgstr "" "vostre lot propi, si teniu una connexió de xarxa ràpida i una gravadora de " "CD/DVD (vegeu la <ulink url=\"&url-debian-cd;\">pàgina dels CD/DVD de " "Debian</ulink> i <ulink url=\"&url-debian-cd-faq;\">Debian CD FAQ</ulink> " -"per a instruccions detallades). Si ja disposeu dels mitjans òptics d'instal·" -"lació i podeu arrencar amb ells la vostra màquina<phrase arch=\"x86\">, que " -"és el cas en tots els PCs moderns</phrase>, podeu anar a <xref linkend=\"boot-" -"installer\"/>. S'ha tingut molta cura a assegurar que els fitxers més " -"importants siguin a la primera imatge de CD i DVD, de manera que una instal·" -"lació bàsica d'escriptori es pot fer només amb el primer DVD o - en una " -"extensió limitada - només amb la primera imatge de CD." +"per a instruccions detallades). Si ja disposeu dels mitjans òptics " +"d'instal·lació i podeu arrencar amb ells la vostra màquina<phrase arch=" +"\"x86\">, que és el cas en tots els PCs moderns</phrase>, podeu anar a <xref " +"linkend=\"boot-installer\"/>. S'ha tingut molta cura a assegurar que els " +"fitxers més importants siguin a la primera imatge de CD i DVD, de manera que " +"una instal·lació bàsica d'escriptori es pot fer només amb el primer DVD o - " +"en una extensió limitada - només amb la primera imatge de CD." #. Tag: para #: install-methods.xml:30 @@ -97,10 +97,10 @@ msgid "" msgstr "" "A més, tingueu en compte: si el medi d'instal·lació que esteu usant no conté " "alguns paquets que necessiteu, sempre podeu instal·lar-los a posteriori des " -"del vostre nou sistema Debian funcionant (un cop la instal·lació hagi acabat)" -". Si us cal saber en quina imatge d'instal·lació podeu trobar un paquet " -"específic, visiteu <ulink url=\"https://cdimage-search.debian.org/\">https" -"://cdimage-search.debian.org/</ulink>." +"del vostre nou sistema Debian funcionant (un cop la instal·lació hagi " +"acabat). Si us cal saber en quina imatge d'instal·lació podeu trobar un " +"paquet específic, visiteu <ulink url=\"https://cdimage-search.debian.org/" +"\">https://cdimage-search.debian.org/</ulink>." #. Tag: para #: install-methods.xml:46 @@ -122,16 +122,16 @@ msgstr "" "Si el vostre ordinador no permet l'arrencada usant mitjans òptics<phrase " "arch=\"x86\"> (només rellevant en sistemes molt antics)</phrase>, però teniu " "un lot de CD/DVD, podeu utilitzar una estratègia alternativa, com per " -"exemple <phrase arch=\"s390\">la cinta magnètica, la cinta magnètica " -"emulada,</phrase><phrase condition=\"bootable-disk\"> el disc dur,</" -"phrase><phrase condition=\"bootable-usb\"> el llapis usb,</phrase><phrase " -"condition=\"supports-tftp\"> l'arrencada en xarxa,</phrase> o la càrrega " -"manual del nucli des del disc per arrencar inicialment l'instal·lador del " -"sistema. Els fitxers que calen per arrencar d'altres maneres són també al " -"disc; l'estructura de l'arxiu en xarxa de &debian; i la dels directoris al " -"disc és idèntica. Així, quan tot seguit s'indiquen els camins de fitxers " -"específics que calen per arrencar, cerqueu-los als mateixos directoris i " -"subdirectoris als vostres mitjans d'instal·lació." +"exemple <phrase arch=\"s390\">la cinta magnètica, la cinta magnètica emulada," +"</phrase><phrase condition=\"bootable-disk\"> el disc dur,</phrase><phrase " +"condition=\"bootable-usb\"> el llapis usb,</phrase><phrase condition=" +"\"supports-tftp\"> l'arrencada en xarxa,</phrase> o la càrrega manual del " +"nucli des del disc per arrencar inicialment l'instal·lador del sistema. Els " +"fitxers que calen per arrencar d'altres maneres són també al disc; " +"l'estructura de l'arxiu en xarxa de &debian; i la dels directoris al disc és " +"idèntica. Així, quan tot seguit s'indiquen els camins de fitxers específics " +"que calen per arrencar, cerqueu-los als mateixos directoris i subdirectoris " +"als vostres mitjans d'instal·lació." #. Tag: para #: install-methods.xml:67 @@ -475,8 +475,8 @@ msgstr "" "<replaceable>sdX</replaceable></userinput>\n" "<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>\n" "</screen></informalexample> Informació sobre com fer-ho en altres sistemes " -"operatius es pot trobar a les <ulink url=\"&url-debian-cd-faq-write-usb;\"" -">Debian CD FAQ</ulink>." +"operatius es pot trobar a les <ulink url=\"&url-debian-cd-faq-write-usb;" +"\">Debian CD FAQ</ulink>." #. Tag: para #: install-methods.xml:291 @@ -663,14 +663,14 @@ msgid "" "or full CD/DVD) to it. Unmount the stick (<userinput>umount /mnt</" "userinput>) and you are done." msgstr "" -"Després d'això, munteu el llapis de memòria USB <phrase arch=\"x86\">(" -"<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</userinput>),</" -"phrase><phrase arch=\"powerpc\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</" -"replaceable> /mnt</userinput>),</phrase> que ara tindrà <phrase arch=\"x86\"" -">un sistema de fitxers FAT,</phrase><phrase arch=\"powerpc\">un sistema de " -"fitxers HFS,</phrase> i copieu-hi una imatge &debian; ISO («netinst» o un CD/" -"DVD complet). Finalment, desmunteu el llapis (<userinput>umount " -"/mnt</userinput>) i ja esteu preparats." +"Després d'això, munteu el llapis de memòria USB <phrase arch=" +"\"x86\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</" +"userinput>),</phrase><phrase arch=\"powerpc\">(<userinput>mount /dev/" +"<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt</userinput>),</phrase> que ara tindrà " +"<phrase arch=\"x86\">un sistema de fitxers FAT,</phrase><phrase arch=" +"\"powerpc\">un sistema de fitxers HFS,</phrase> i copieu-hi una imatge " +"&debian; ISO («netinst» o un CD/DVD complet). Finalment, desmunteu el llapis " +"(<userinput>umount /mnt</userinput>) i ja esteu preparats." #. Tag: title #: install-methods.xml:390 @@ -902,8 +902,8 @@ msgstr "" "del llapis. En els sistemes Mac, utilitzeu el <userinput>mac-fdisk /dev/" "<replaceable>sdX</replaceable></userinput>, inicialitzau una nova partició " "fent servir l'ordre <userinput>i</userinput> i generau una nova partició de " -"tipus «Apple_Bootstrap» fent servir l'ordre <userinput>C</userinput>. (" -"Recordau que la primera partició sempre serà la taula de particions). A " +"tipus «Apple_Bootstrap» fent servir l'ordre <userinput>C</userinput>. " +"(Recordau que la primera partició sempre serà la taula de particions). A " "continuació escriviu <informalexample><screen>\n" "$ hformat /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>\n" "</screen></informalexample> Posau atenció que feu servir el nom de " |