diff options
Diffstat (limited to 'ja')
-rw-r--r-- | ja/appendix/graphical.xml | 131 |
1 files changed, 130 insertions, 1 deletions
diff --git a/ja/appendix/graphical.xml b/ja/appendix/graphical.xml index 03e5a7dbe..dec065fe0 100644 --- a/ja/appendix/graphical.xml +++ b/ja/appendix/graphical.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 43795 untranslated--> +<!-- original version: 43795 --> <sect1 condition="gtk" id="graphical"> <!-- @@ -9,23 +9,39 @@ <title>グラフィカルインストーラ</title> <para> +<!-- The graphical version of the installer is only available for a limited number of architectures, including &arch-title;. The functionality of the graphical installer is essentially the same as that of the regular installer as it basically uses the same programs, but with a different frontend. +--> +インストーラのグラフィカル版は、 +&arch-title; など、いくつかのアーキテクチャでしか利用できません。 +グラフィカルインストーラは、 +基本的に同じプログラムを異なるフロントエンドで使用するので、 +通常のインストーラと機能は同じです。 </para><para> +<!-- Although the functionality is identical, the graphical installer still has a few significant advantages. The main advantage is that it supports more languages, namely those that use a character set that cannot be displayed with the regular <quote>newt</quote> frontend. It also has a few usability advantages such as the option to use a mouse, and in some cases several questions can be displayed on a single screen. +--> +機能は同じですが、グラフィカルインストーラには重要な利点がいくつもあります。 +主な利点は、通常の <quote>newt</quote> +フロントエンドが表示できない文字セットを使用する、 +たくさんの言語をサポートしていることです。 +また、マウスを使用したり、複数の質問を 1 画面に表示できたりといった、 +ユーザビリティ上の利点もあります。 </para><para arch="x86"> +<!-- The graphical installer is available with all CD images and with the hd-media installation method. As the graphical installer uses a separate (much larger) initrd than the regular installer, it has to be booted using @@ -33,9 +49,20 @@ hd-media installation method. As the graphical installer uses a separate Analogous, the expert and rescue modes are booted using <userinput>expertgui</userinput> and <userinput>rescuegui</userinput> respectively. +--> +グラフィカルインストーラは、 +CD イメージすべてと hd-media インストール法で利用できます。 +グラフィカルインストーラは、 +通常のインストーラとは別の (もっと大きな) initrd を使用します。 +そのため、<userinput>install</userinput> ではなく +<userinput>installgui</userinput> で起動してください。 +同様に、エキスパートモードやレスキューモードで起動するには、 +<userinput>expertgui</userinput> や <userinput>rescuegui</userinput> +をそれぞれ使用してください。 </para><para arch="x86"> +<!-- It is also available as a special <quote>mini</quote> ISO image<footnote id="gtk-miniiso"> @@ -47,9 +74,24 @@ in <xref linkend="downloading-files"/>. Look for <quote>gtk-miniiso</quote>. </footnote>, which is mainly useful for testing; in this case the image is booted just using <userinput>install</userinput>. There is no graphical installer image that can be netbooted. +--> +また、 (主にテストに用いる) 特殊な +<quote>ミニ</quote> ISO イメージも使用できます<footnote id="gtk-miniiso"> + +<para> +ミニ ISO イメージは、 +<xref linkend="downloading-files"/> で説明する +Debian ミラーサイトからダウンロードできます。 +<quote>gtk-miniiso</quote> を探してください。 +</para> + +</footnote>。 +この場合は、単純に <userinput>install</userinput> で起動できます。 +netboot 用にはグラフィカルインストーラは用意されていません。 </para><para arch="powerpc"> +<!-- For &arch-title;, currently only an experimental <quote>mini</quote> ISO image is available<footnote id="gtk-miniiso"> @@ -60,33 +102,68 @@ in <xref linkend="downloading-files"/>. Look for <quote>gtk-miniiso</quote>. </footnote>. It should work on almost all PowerPC systems that have an ATI graphical card, but is unlikely to work on other systems. +--> +&arch-title; では、現在のところ実験版の <quote>ミニ</quote> ISO イメージが利用できます<footnote id="gtk-miniiso"> + +<para> +ミニ ISO イメージは、 +<xref linkend="downloading-files"/> で説明する +Debian ミラーサイトからダウンロードできます。 +<quote>gtk-miniiso</quote> を探してください。 +</para> + +</footnote>。ATI グラフィックカードがある、 +ほとんどすべての PowerPC システムで動作するはずですが、 +その他のシステムでは動作しそうにありません。 </para><para> +<!-- The graphical installer requires significantly more memory to run than the regular installer: &minimum-memory-gtk;. If insufficient memory is available, it will automatically fall back to the regular <quote>newt</quote> frontend. +--> +グラフィカルインストーラは、&minimum-memory-gtk; にあるとおり、 +通常のインストーラよりもかなり大きなメモリを必要とします。 +十分なメモリを確保できない場合は、 +通常の <quote>newt</quote> フロントエンドに自動的にフォールバックします。 </para><para> +<!-- You can add boot parameters when starting the graphical installer, just as with the regular installer. One of those parameters allows you to configure the mouse for left-handed use. See <xref linkend="boot-parms"/> for valid parameters. +--> +グラフィカルインストーラ起動時に、 +通常のインストーラと同様にブートパラメータを追加できます。 +そういったパラメータの中には、マウスを左手用に設定する物もあります。 +有効なパラメータについては、<xref linkend="boot-parms"/> をご覧ください。 </para> <sect2 id="gtk-using"> +<!-- <title>Using the graphical installer</title> +--> + <title>グラフィカルインストーラの使用</title> <para> +<!-- As already mentioned, the graphical installer basically works the same as the regular installer and thus the rest of this manual can be used to guide you through the installation process. +--> +前述のように、 +グラフィカルインストーラは基本的に通常のインストーラと同じように動作します。 +ですから本マニュアルの他の部分は、 +インストールプロセスをガイドするのに役に立ちます。 </para><para> +<!-- If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you need to know. To expand a collapsed list (used for example for the selection of countries within continents), you can use the <keycap>+</keycap> and @@ -94,62 +171,114 @@ of countries within continents), you can use the <keycap>+</keycap> and selected (e.g. task selection), you first need to tab to the <guibutton>Continue</guibutton> button after making your selections; hitting enter will toggle a selection, not activate <guibutton>Continue</guibutton>. +--> +マウスよりもキーボードを使う方が好みなら、2 つ知っておく必要があります。 +畳まれたリストを広げる (例えば大陸の中にある国を選択するなど) 場合、 +<keycap>+</keycap> キーと <keycap>-</keycap> キーを使用できます。 +複数の項目を選択するような質問 (例: タスク選択) では、 +選択したらまず <guibutton>続ける</guibutton> ボタンに、 +タブで移動する必要があります。 +選択中に Enter キーを押すと選択が切り替わり、 +<guibutton>続ける</guibutton> が有効にはなりません。 </para><para> +<!-- To switch to another console, you will also need to use the <keycap>Ctrl</keycap> key, just as with the X Window System. For example, to switch to VT1 you would use: <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Left Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>. +--> +別のコンソールに切り替えるには、X Window System と同様に +<keycap>Ctrl</keycap> キーも使う必要があります。 +例えば、VT1 に切り替えるには、<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> +<keycap>Left Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo> としてください。 + </para> </sect2> <sect2 id="gtk-issues"> +<!-- <title>Known issues</title> +--> + <title>既知の問題</title> <para> +<!-- Etch is the first release that includes the graphical installer and uses some relatively new technology. There are a few known issues that you may run into during the installation. We expect to be able to fix these issues for the next release of &debian;. +--> +etch はグラフィカルインストーラをがある初めてのリリースで、 +比較的新しい技術がいくつも使われています。 +インストール中に遭遇する可能性のあるの問題が、いくつかあります。 +&debian; の次期リリースでは、それらの問題を修正できる見込みです。 </para> <itemizedlist> <listitem><para> +<!-- Information on some screens is not nicely formatted into columns as it should be. The most obvious example is the first screen where you select your language. Another example is the main screen of partman. +--> +いくつかの画面の情報では、あるべき姿のようにはうまく列の整形ができません。 +言語を選択する最初の画面がまず目につきます。 +また、partman のメイン画面もそうです。 </para></listitem> <listitem><para> +<!-- Typing some characters may not work and in some cases the wrong character may be printed. For example, "composing" a character by typing an accent and then the letter over/under which the accent should appear does not work. +--> +いくつかの文字の入力がうまくいかず、時には誤った文字が表示されます。 +例えば、アクセント記号の後に文字を入力してアクセントをつける、 +文字の "結合" はうまくいきません。 </para></listitem> <listitem><para> +<!-- Support for touchpads is not yet optimal. +--> +タッチパッドのサポートは、まだ最適化されていません。 </para></listitem> <listitem><para> +<!-- You should not switch to a different console while the installer is busy; this may cause the frontend to crash. The frontend will be restarted automatically, but this may still cause problems with the installation. Switching to another console while the installer is waiting for input should work without causing any problems. +--> +フロントエンドがクラッシュして、インストーラの応答がなくなってしまうと、 +別のコンソールへの切替がうまくいきません。 +フロントエンドは自動的に再起動しますが、 +インストール時の問題の原因になるかもしれません。 +インストーラが入力待ちの状態では、別のコンソールに切り替えるのは、 +問題を起こさずうまくいきます。 </para></listitem> <listitem><para> +<!-- Support for creating encrypted partitions is limited as it is not possible to generate a random encryption key. It is possible to set up an encrypted partition using a passphrase as encryption key. +--> +暗号化パーティションの作成は、 +ランダムな暗号化キーを生成できないという制限付きでサポートしています。 +暗号化キーの代わりにパスフレーズを用いて、 +暗号化パーティションのセットアップが可能です。 </para></listitem> </itemizedlist> |