diff options
Diffstat (limited to 'ja/install-methods/install-tftp.xml')
-rw-r--r-- | ja/install-methods/install-tftp.xml | 119 |
1 files changed, 80 insertions, 39 deletions
diff --git a/ja/install-methods/install-tftp.xml b/ja/install-methods/install-tftp.xml index 0b5caec10..5381d2c38 100644 --- a/ja/install-methods/install-tftp.xml +++ b/ja/install-methods/install-tftp.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 39614 --> +<!-- original version: 43696 --> <sect1 condition="supports-tftp" id="install-tftp"> <title>TFTP ネットブート用ファイルの準備</title> @@ -23,22 +23,22 @@ TFTP を用いると、そのマシンをネットワーク越しに他のマシンから起動できます。 </para><para> <!-- -You need to setup a TFTP server, and for many machines, a BOOTP server -<phrase condition="supports-rarp">, or RARP server</phrase> -<phrase condition="supports-dhcp">, or DHCP server</phrase>. +You need to setup a TFTP server, and for many machines a DHCP +server<phrase condition="supports-rarp">, or RARP +server</phrase><phrase condition="supports-bootp">, or BOOTP +server</phrase>. --> -設定が必要なのは TFTP サーバです。 -また多くのマシンでは BOOTP サーバ -<phrase condition="supports-rarp">、RARP サーバ</phrase> -<phrase condition="supports-dhcp">、DHCP サーバ</phrase> -のいずれかの設定が必要です。 +TFTP サーバをセットアップする必要があります。 +また多くのマシンでは DHCP サーバ<phrase condition="supports-rarp">や、 +RARP サーバ</phrase><phrase condition="supports-bootp">、 +BOOTP サーバ</phrase>のセットアップも必要です。 </para><para> <!-- <phrase condition="supports-rarp">The Reverse Address Resolution Protocol (RARP) is one way to tell your client what IP address to use for itself. Another -way is to use the BOOTP protocol. </phrase> +way is to use the BOOTP protocol.</phrase> --> <phrase condition="supports-rarp">Reverse Address Resolution Protocol (RARP) は、 どの IP を用いるべきかをクライアントに伝える方法のひとつです。 @@ -47,28 +47,27 @@ way is to use the BOOTP protocol. </phrase> <!-- <phrase condition="supports-bootp">BOOTP is an IP protocol that informs a computer of its IP address and where on the network to obtain -a boot image. </phrase> +a boot image.</phrase> --> <phrase condition="supports-bootp">BOOTP は IP プロトコルのひとつです。 クライアントに対して、使うべき IP アドレスと、 ブートイメージをネットワークのどこから取得するかを伝えます。</phrase> <!-- -<phrase arch="m68k"> Yet another alternative exists on VMEbus -systems: the IP address can be manually configured in boot ROM. </phrase> +<phrase arch="m68k">Yet another alternative exists on VMEbus +systems: the IP address can be manually configured in boot ROM.</phrase> --> <phrase arch="m68k">VMEbus システムではまた違った選択肢も存在します。 IP アドレスはブート ROM から手動で設定できます。</phrase> <!-- -<phrase condition="supports-dhcp">The DHCP (Dynamic Host Configuration -Protocol) is a more flexible, backwards-compatible extension of BOOTP. -Some systems can only be configured via DHCP. </phrase> +The DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) is a more flexible, +backwards-compatible extension of BOOTP. +Some systems can only be configured via DHCP. --> -<phrase condition="supports-dhcp"> DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) は、 BOOTP との後方互換性を保ちつつ、より柔軟に拡張させたものです。 -システムによっては DHCP でしか設定できないこともあります。</phrase> +システムによっては DHCP でしか設定できないこともあります。 </para><para arch="powerpc"> @@ -188,34 +187,64 @@ are installed. Debian パッケージは一般的にインストールする際、 デフォルトで正しくセットアップできます。 -</para><para> +</para> +<note><para> <!-- -Look in that file and remember the directory which is used as the -argument of <command>in.tftpd</command>; you'll need that below. The -<userinput>-l</userinput> argument enables some versions of -<command>in.tftpd</command> to log all requests to the system logs; -this is useful for diagnosing boot errors. If you've had to change -<filename>/etc/inetd.conf</filename>, you'll have to notify the -running <command>inetd</command> process that the file has changed. -On a Debian machine, run <userinput>/etc/init.d/inetd -reload</userinput>; on other machines, -find out the process ID for <command>inetd</command>, and run -<userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>. +Historically TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory +to serve images from. However, &debian; packages may use other directories +to comply with the <ulink url="&url-fhs-home;">Filesystem Hierarchy +Standard</ulink>. For example, <classname>tftpd-hpa</classname> by default +uses <filename>/var/lib/tftpboot</filename>. You may have to adjust the +configuration examples in this section accordingly. +--> +歴史的に TFTP サーバは、 +イメージを提供するディレクトリに <filename>/tftpboot</filename> を使用します。 +しかし &debian; のパッケージでは、 +<ulink url="&url-fhs-home;">Filesystem Hierarchy Standard</ulink> +を満たす別のディレクトリを使用する可能性があります。 +例えば、<classname>tftpd-hpa</classname> では +<filename>/var/lib/tftpboot</filename> をデフォルトで使用します。 +必要に応じて、本節の設定例を調整してください。 + +</para></note> +<para> + +<!-- +Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory which +is used as the argument of <command>in.tftpd</command><footnote> --> <filename>/etc/inetd.conf</filename> を見て、<command>in.tftpd</command> -の引数に与えられているディレクトリを覚えてください。 -後でこのディレクトリを使います。 +の引数に与えられているディレクトリを覚えておいてください<footnote> + +<para> +<!-- +The <userinput>-l</userinput> argument enables some versions of +<command>in.tftpd</command> to log all requests to the system logs; +this is useful for diagnosing boot errors. +--> <command>in.tftpd</command> のバージョンによっては、 <userinput>-l</userinput> 引数をつけると、 すべての要求をシステムログに記録できます。 これは起動エラーの診断に有用です。 +</para> + +<!-- +</footnote>; you'll need that below. +If you've had to change <filename>/etc/inetd.conf</filename>, you'll have to +notify the running <command>inetd</command> process that the file has changed. +On a Debian machine, run <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>; on +other machines, find out the process ID for <command>inetd</command>, and run +<userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>. +--> +</footnote>。後でこのディレクトリを使います。 <filename>/etc/inetd.conf</filename> を変更したら、 変更したことを <command>inetd</command> に伝えなければなりません。 Debian マシンでは <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> を実行します。 他のマシンでは、<command>inetd</command> のプロセス ID を見つけて、 -<userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput> を実行します。 +<userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput> +を実行します。 </para><para arch="mips"> @@ -264,8 +293,7 @@ to adjust the range of source ports the Linux TFTP server uses. <!-- Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend="where-files"/>, in the <command>tftpd</command> -boot image directory. Generally, this directory will be -<filename>/tftpboot</filename>. You'll have to make a link from that +boot image directory. You may have to make a link from that file to the file which <command>tftpd</command> will use for booting a particular client. Unfortunately, the file name is determined by the TFTP client, and there are no strong standards. @@ -273,9 +301,8 @@ TFTP client, and there are no strong standards. 次に行うことは、 <xref linkend="where-files"/> の記述にある、必要な TFTP ブートイメージを、 <command>tftpd</command> のブートイメージディレクトリに置く作業です。 -このディレクトリは普通 <filename>/tftpboot</filename> です。 <command>tftpd</command> が特定のクライアントの起動に用いるファイルへのリンクを、 -ここに作らなければなりません。 +ここに作成してください。 残念ながら、ファイルの名前は TFTP クライアントによって決まり、 強制力のある標準は存在しません。 @@ -303,14 +330,14 @@ TFTP のディレクトリに置いてください。 For PXE booting, everything you should need is set up in the <filename>netboot/netboot.tar.gz</filename> tarball. Simply extract this tarball into the <command>tftpd</command> boot image directory. Make sure -your dhcp server is configured to pass <filename>/pxelinux.0</filename> +your dhcp server is configured to pass <filename>pxelinux.0</filename> to <command>tftpd</command> as the filename to boot. --> PXE 起動では、必要なことがすべて <filename>netboot/netboot.tar.gz</filename> tarball の中にセットアップされています。 単にこの tarball を、 <command>tftpd</command> ブートイメージディレクトリに展開してください。 -<filename>/pxelinux.0</filename> を、 +<filename>pxelinux.0</filename> を、 起動するファイル名として <command>tftpd</command> へ渡すよう、 dhcp サーバが設定されていることを確認してください。 @@ -513,6 +540,20 @@ uppercase and if necessary append the subarchitecture name. </para><para> <!-- +If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot +net</userinput> from the OpenPROM should load the image. If the image +cannot be found, try checking the logs on your tftp server to see which +image name is being requested. +--> +すべて正しく行うと、 +OpenPROM から <userinput>boot net</userinput> コマンドを与えて、 +イメージをロードできます。 +イメージが見つからない場合、tftp サーバのログをチェックし、 +どのような名前のイメージを要求されているかを確認してください。 + +</para><para> + +<!-- You can also force some sparc systems to look for a specific file name by adding it to the end of the OpenPROM boot command, such as <userinput>boot net my-sparc.image</userinput>. This must still reside |