summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ja/hardware
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ja/hardware')
-rw-r--r--ja/hardware/hardware-supported.xml2
-rw-r--r--ja/hardware/installation-media.xml6
-rw-r--r--ja/hardware/network-cards.xml8
-rw-r--r--ja/hardware/supported-peripherals.xml2
-rw-r--r--ja/hardware/supported/i386.xml10
5 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/ja/hardware/hardware-supported.xml b/ja/hardware/hardware-supported.xml
index 031985be2..c0af7a775 100644
--- a/ja/hardware/hardware-supported.xml
+++ b/ja/hardware/hardware-supported.xml
@@ -34,7 +34,7 @@ configurations which are supported for &arch-title;, this section
contains general information and pointers to where additional
information can be found.
-->
-この節では、&arch-title; でサポートされるハードウェアのさまざまな設定の
+この節では、&arch-title; でサポートされるハードウェアの様々な設定の
すべてに触れることは避け、一般的な情報とさらなる情報が見つけられる場所への
ポインタを紹介します。
diff --git a/ja/hardware/installation-media.xml b/ja/hardware/installation-media.xml
index 766770524..af57640ff 100644
--- a/ja/hardware/installation-media.xml
+++ b/ja/hardware/installation-media.xml
@@ -315,7 +315,7 @@ configure your system to use ISDN and PPP.
インストール中の質問への答に依存します。
インストールシステムは、ネットワークへのほとんどの接続法 (PPPoE を含む。
ISDN や PPP は不可) 上での、HTTP と FTP のどちらともサポートしています。
-インストール完了後に、ISDN や PPP を使用するようにシステムの設定できます。
+インストール完了後に、ISDN や PPP を使用するようにシステムの設定ができます。
</para><para condition="supports-tftp">
@@ -376,11 +376,11 @@ build your own kernel). Support for the widest possible range of
devices is desirable in general, to ensure that Debian can be
installed on the widest array of hardware.
-->
-Debian の起動ディスクには、さまざまなシステムに最大限対応したカーネルが
+Debian の起動ディスクには、様々なシステムに最大限対応したカーネルが
収められています。そのため残念ながら、まったく使われることのないたくさんの
ドライバがカーネルを肥大化させています
(再構築の仕方は <xref linkend="kernel-baking"/> をご覧ください)。
-しかし、さまざまなハードウェアへ確実に Debian をインストールするには
+しかし、様々なハードウェアへ確実に Debian をインストールするには
できるだけ幅広いデバイスをサポートするのが望ましいでしょう。
</para><para arch="x86">
diff --git a/ja/hardware/network-cards.xml b/ja/hardware/network-cards.xml
index f90c65bee..8eef35a56 100644
--- a/ja/hardware/network-cards.xml
+++ b/ja/hardware/network-cards.xml
@@ -183,9 +183,9 @@ of the &debian; archive.
フルサイズの CD-ROM・DVD イメージを使用して、&debian; をインストールできます。
ネットワークを設定せず、
CD/DVD で有効なパッケージだけでインストールを行うオプションを選択してください。
-必要であれば、インストールが完了した後 (再起動後) に、
-ドライバやファームウェアのインストールを行うことができ、
-ネットワークの設定を手動で行ってください。
+インストールが完了した後 (再起動後) で、
+必要なドライバやファームウェアをインストールし、
+ネットワークの設定を手動で行えます。
ファームウェアは、ドライバと分割されており、&debian; アーカイブの
<quote>main</quote> セクションにないかもしれないことに注意してください。
@@ -201,7 +201,7 @@ the reboot at the end of the installation.
ドライバ自体をサポートして<emphasis>いる</emphasis>場合、
ファームウェアをいずれかのメディアから
<filename>/usr/lib/hotplug/firmware</filename> にコピーして、
-インストール中に NIC を使用できるようにもできるでしょう。
+インストール中に NIC を使用するようにもできるでしょう。
ファームウェアのコピーを、インストールの最後で再起動する前に、
インストールを行ったシステムの同じ場所へも行うのを忘れないでください。
diff --git a/ja/hardware/supported-peripherals.xml b/ja/hardware/supported-peripherals.xml
index 8facb4957..c1738d38f 100644
--- a/ja/hardware/supported-peripherals.xml
+++ b/ja/hardware/supported-peripherals.xml
@@ -12,7 +12,7 @@ printers, scanners, PCMCIA and USB devices. However, most of these
devices are not required while installing the system.
-->
Linux は、マウス、プリンタ、スキャナ、PCMCIA、 USB デバイスなどの
-さまざまなハードウェアに幅広く対応しています。しかし、
+様々なハードウェアに幅広く対応しています。しかし、
システムのインストールに、これらのデバイスが必要なわけではありません。
</para><para arch="x86">
diff --git a/ja/hardware/supported/i386.xml b/ja/hardware/supported/i386.xml
index f71fcb272..0a8575ba0 100644
--- a/ja/hardware/supported/i386.xml
+++ b/ja/hardware/supported/i386.xml
@@ -30,7 +30,7 @@ processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon.
Intel "Pentium" シリーズのすべての変種を含め、
ほとんどすべてをサポートしています。
また、AMD や VIA (旧 Cyrix) の 32 ビット プロセッサや、
-Athlon XP やIntel P4 Xeon といったプロセッサもサポートしています。
+Athlon XP や Intel P4 Xeon といったプロセッサもサポートしています。
</para>
<note><para>
@@ -40,7 +40,7 @@ If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel EM64T families,
you will probably want to use the installer for the amd64 architecture instead
of the installer for the (32-bit) i386 architecture.
-->
-システムに AMD64, や Intel EM64T ファミリといった、
+システムに AMD64 や Intel EM64T ファミリといった、
64 ビットプロセッサが使われているなら、
おそらく (32 ビット) i386 アーキテクチャ用インストーラではなく、
amd64 アーキテクチャ用インストーラを使用した方がいいでしょう。
@@ -56,9 +56,9 @@ for actual 80386 processors (and their clones) was dropped with the Sarge
-->
しかし Debian GNU/Linux &releasename; は、
386 以前のプロセッサでは<emphasis>動作しません</emphasis>。
-アーキテクチャ名が "i386" であるにも関わらず、
+アーキテクチャ名が "i386" であるにもかかわらず、
実際の 80386 プロセッサ (とそのクローン) のサポートは、
-Debian の Sarge (r3.1) リリースで打ち切られました。<footnote>
+Debian の Sarge (r3.1) リリースで打ち切られました<footnote>
<para>
<!--
@@ -96,7 +96,7 @@ be easily used by most Debian packages; now they can.
-->
古いチップをサポートしないことによる正の影響として、
多くの Debian パッケージが最近のコンピュータ上で、
-少し早く動作することが挙げられます。
+多少速く動作することが挙げられます。
1989 年に発売された i486 では、
オペコードを 3 つ (bswap, cmpxchg, xadd) 持っていますが、
1986 年に発売された i386 にはありません。