summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ja/boot-new/modules/packages.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ja/boot-new/modules/packages.xml')
-rw-r--r--ja/boot-new/modules/packages.xml292
1 files changed, 292 insertions, 0 deletions
diff --git a/ja/boot-new/modules/packages.xml b/ja/boot-new/modules/packages.xml
new file mode 100644
index 000000000..84126f357
--- /dev/null
+++ b/ja/boot-new/modules/packages.xml
@@ -0,0 +1,292 @@
+<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 28672 -->
+
+ <sect2 id="install-packages">
+<!--
+ <title>Package Installation</title>
+-->
+ <title>パッケージのインストール</title>
+
+<para>
+
+<!--
+Next you will be offered a number of pre-rolled software
+configurations offered by Debian. You could always choose, package by
+package, what you want to install on your new machine. This is the
+purpose of the <command>aptitude</command> program, described below.
+But this can be a long task with around &num-of-distrib-pkgs; packages
+available in Debian!
+-->
+次に、Debian によって前もってまとめられた多数のソフトウェア設定が提供されます。
+もちろん、いつでも新しいマシンにインストールするパッケージを
+ひとつひとつ選ぶことができます。これは、以下で説明する
+<command>aptitude</command> プログラムによるものです。しかし、Debian には
+&num-of-distrib-pkgs; 個ものパッケージがあるので、その方法は
+時間のかかる作業となるかもしれません!
+
+</para><para>
+
+<!--
+So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first,
+and then add on more individual packages later. These tasks loosely
+represent a number of different jobs or things you want to do with
+your computer, such as <quote>desktop environment</quote>,
+<quote>web server</quote>, or <quote>print server</quote><footnote>
+-->
+そこで、まず最初に<emphasis>タスク</emphasis>を選択し、そのあとで個々の
+パッケージを追加する、ということができるようになっています。
+タスクは、<quote>デスクトップ環境</quote>、<quote>ウェブサーバ</quote>、
+<quote>印刷サーバ</quote>のように、コンピュータでしたいであろう、
+いろいろな仕事や物事を大まかに表しています<footnote>
+
+<para>
+
+<!--
+You should know that to present this list,
+<command>base-config</command> is merely invoking the
+<command>tasksel</command> program. For manual package
+selection, the
+<command>aptitude</command> program is being run. Any of these can be
+run at any time after installation to install (or remove) more
+packages. If you are looking for a specific single package, after
+installation is complete, simply run <userinput>aptitude install
+<replaceable>package</replaceable></userinput>, where
+<replaceable>package</replaceable> is the name of the package you are
+looking for.
+-->
+このリストを示すために <command>base-config</command> は単に
+<command>tasksel</command> プログラムを呼び出していることを
+知っているべきです。手動でのパッケージ選択では、
+<command>aptitude</command> が実行されています。
+どちらの方法もインストールの終了後、いつでも追加パッケージの
+インストールに使えます。インストール終了後に
+ある特定のパッケージをインストールしたいときは、
+単に <userinput>aptitude install
+<replaceable>パッケージ</replaceable></userinput> を実行すれば良いです
+(ここで、<replaceable>パッケージ</replaceable> はインストールしたい
+パッケージの名前です)。
+
+</para>
+
+<!--
+</footnote>. <xref linkend="tasksel-size-list"/> lists the space
+requirements for the available tasks.
+-->
+</footnote>。<xref linkend="tasksel-size-list"/> に、
+利用可能なタスクのために必要な空き容量のリストがあります。
+
+</para><para>
+
+<!--
+Once you've selected your tasks, select
+<guibutton>Ok</guibutton>. At this point,
+<command>aptitude</command> will install the packages you've
+selected.
+-->
+タスクを選び終わったら <guibutton>Ok</guibutton> を選択してください。すると
+<command>aptitude</command> が、あなたの選択したパッケージをインストールします。
+
+<note><para>
+
+<!--
+Even if you did not select any tasks at all, any standard,
+important, or required priority packages that are not yet present on
+your system will be installed. This functionality is the same as
+running <userinput>tasksel -ris</userinput> at the command line, and
+currently involves
+a download of about 37M of archives. You will be shown the number of
+packages to be installed, and how many kilobytes of packages, if any,
+need to be downloaded.
+-->
+たとえひとつもタスクを選択しなかったとしても、
+標準 (standard)、重要 (important)、必須 (required) の優先度を持つ
+パッケージがインストールされます。この機能は、
+コマンドラインから <userinput>tasksel -ris</userinput> を実行したのと同じで、
+今のところおよそ 37 メガバイトのアーカイブをダウンロードします。
+インストールされるパッケージの数と、
+(ダウンロードが必要なパッケージがある場合には)
+パッケージのキロバイト数が表示されます。
+
+</para></note>
+
+</para><para>
+
+<!--
+If you do want to choose what to install on a package by package basis,
+select the <quote>manual package selection</quote> option in
+<command>tasksel</command>. If you select one or more tasks alongside
+this option, <command>aptitude</command> will be called with the
+<command>&dash;&dash;visual-preview</command> option. This means you will be able to review<footnote>
+-->
+もしインストールすべきかをパッケージごとに決めたければ、<command>tasksel</command>
+で <quote>手動でパッケージを選択 (manual package selection)</quote>
+オプションを選択してください。もしこのオプションと並んでひとつ以上の
+タスクを選択すると、<command>aptitude</command> は <command>--visual-preview</command>
+オプション付きで呼ばれます。これはインストールパッケージを見直せる<footnote>
+
+<para>
+
+<!--
+You can also change the default selections. If you would like to select any
+additional package, use <menuchoice> <guimenu>View</guimenu>
+<guimenuitem>New Package View</guimenuitem> </menuchoice>.
+-->
+さらにデフォルトの選択を変更することができます。何か追加パッケージを
+選択したい場合、<menuchoice> <guimenu>表示 (View)</guimenu>
+<guimenuitem>新しいパッケージ画面 (New Package View)</guimenuitem> </menuchoice>
+を使用してください。
+
+</para>
+
+<!--
+</footnote> the packages that are to be installed. If you do not select any
+tasks, the normal <command>aptitude</command> screen will be displayed. After
+making your selections you should press <quote><userinput>g</userinput></quote>
+to start the download and installation of packages.
+-->
+</footnote>ということを意味します。タスクを選択しなかった場合、
+通常の <command>aptitude</command> 画面が表示されます。
+選択を終えたら、パッケージのダウンロードとインストールを始めるために
+<quote><userinput>g</userinput></quote> を押さなければなりません。
+
+<note><para>
+
+<!--
+If you choose <quote>manual package selection</quote>
+<emphasis>without</emphasis> selecting any tasks, no packages will be installed
+by default. This means you can use this option if you want to install a minimal
+system, but also that the responsibility for selecting any packages not
+installed as part of the base system (before the reboot) that might be required
+for your system lies with you.
+-->
+タスクを選択すること<emphasis>なしに</emphasis>
+<quote>手動でパッケージを選択 (manual package selection)</quote> を選択した場合、
+標準では何もパッケージはインストールされません。
+最小のシステムをインストールしたい場合にはこのオプションを使えば良いですが、
+ベースシステムの一部でシステムに必要になるかもしれない、インストールされない
+パッケージを (再起動前に) 選択する責任はあなたにあることも意味します。
+
+</para></note>
+
+</para><para>
+
+<!--
+Of the &num-of-distrib-pkgs; packages available in Debian, only
+a small minority are covered by tasks offered in the Task Installer.
+To see information on more packages, either use <userinput>apt-cache
+search <replaceable>search-string</replaceable></userinput> for some
+given search string (see the <citerefentry>
+<refentrytitle>apt-cache</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum>
+</citerefentry> man page), or run
+<command>aptitude</command> as described below.
+-->
+Debian には &num-of-distrib-pkgs; 個のパッケージがありますが、
+タスクインストーラのタスクでカバーされているのは、そのうちの
+ほんの少数に過ぎません。より多くのパッケージの情報を見るためには、
+何らかの検索文字列を使って<userinput>apt-cache
+search <replaceable>検索文字列</replaceable></userinput> を実行するか
+(<citerefentry>
+<refentrytitle>apt-cache</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum>
+</citerefentry> のマニュアルページを参照)、以下で説明する
+<command>aptitude</command> を実行してください。
+
+</para>
+
+ <sect3 id="aptitude">
+<!--
+ <title>Advanced Package Selection with <command>aptitude</command></title>
+-->
+ <title><command>aptitude</command> を使った上級者向けのパッケージ選択</title>
+
+<para>
+
+<!--
+<command>Aptitude</command> is a modern program for managing
+packages. <command>aptitude</command> allows you to
+select individual packages, set of packages matching given criteria
+(for advanced users), or whole tasks.
+-->
+<command>aptitude</command> はパッケージを管理するための最新のプログラムです。
+<command>aptitude</command> は、個々のパッケージや
+(上級ユーザのための) 与えられた基準と一致するパッケージセットおよび
+全タスクを選択できるようにします。
+
+</para><para>
+
+<!--
+The most basic keybindings are:
+-->
+最も基本的なキーバインドは以下の通りです。
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<!--
+ <entry>Key</entry><entry>Action</entry>
+-->
+ <entry>キー</entry><entry>動作</entry>
+</row>
+</thead>
+
+<tbody>
+<row>
+ <entry><keycap>Up</keycap>, <keycap>Down</keycap></entry>
+<!--
+ <entry>Move selection up or down.</entry>
+-->
+ <entry>選択項目を上下に移動する</entry>
+</row><row>
+ <entry>&enterkey;</entry>
+<!--
+ <entry>Open/collapse/activate item.</entry>
+-->
+ <entry>アイテムを 開く/折りたたむ/活性化 する</entry>
+</row><row>
+ <entry><keycap>+</keycap></entry>
+<!--
+ <entry>Mark package for installation.</entry>
+-->
+ <entry>パッケージに追加マークをつける</entry>
+</row><row>
+ <entry><keycap>-</keycap></entry>
+<!--
+ <entry>Mark package for removal.</entry>
+-->
+ <entry>パッケージに削除マークをつける</entry>
+</row><row>
+ <entry><keycap>d</keycap></entry>
+<!--
+ <entry>Show package dependencies.</entry>
+-->
+ <entry>パッケージの依存関係を表示する</entry>
+</row><row>
+ <entry><keycap>g</keycap></entry>
+<!--
+ <entry>Actually download/install/remove packages.</entry>
+-->
+ <entry>実際にパッケージを ダウンロード/インストール/削除 する</entry>
+</row><row>
+ <entry><keycap>q</keycap></entry>
+<!--
+ <entry>Quit current view.</entry>
+-->
+ <entry>終了</entry>
+</row><row>
+ <entry><keycap>F10</keycap></entry>
+<!--
+ <entry>Activate menu.</entry>
+-->
+ <entry>メニューを開く</entry>
+</row>
+</tbody></tgroup></informaltable>
+
+<!--
+For more commands see the online help under the <keycap>?</keycap> key.
+-->
+上記以外のコマンドは、<keycap>?</keycap> キーでオンラインヘルプをご覧ください。
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>