diff options
Diffstat (limited to 'ja/boot-installer')
-rw-r--r-- | ja/boot-installer/parameters.xml | 122 | ||||
-rw-r--r-- | ja/boot-installer/trouble.xml | 3 | ||||
-rw-r--r-- | ja/boot-installer/x86.xml | 13 |
3 files changed, 109 insertions, 29 deletions
diff --git a/ja/boot-installer/parameters.xml b/ja/boot-installer/parameters.xml index 5b7641b91..55887a8b1 100644 --- a/ja/boot-installer/parameters.xml +++ b/ja/boot-installer/parameters.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 42824 --> +<!-- original version: 42982 --> <sect1 id="boot-parms"><title>ブートパラメータ</title> <para> @@ -216,31 +216,25 @@ installer. The current possible parameter settings are: </listitem><listitem> <para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput></para> </listitem><listitem> -<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=slang</userinput></para> -</listitem><listitem> -<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=ncurses</userinput></para> -</listitem><listitem> -<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=bogl</userinput></para> -</listitem><listitem> <para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=gtk</userinput></para> -</listitem><listitem> -<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=corba</userinput></para> </listitem> </itemizedlist> <!-- -The default front end is <userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>. +The default frontend is <userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>. <userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput> may be preferable for serial console installs. Generally only the <userinput>newt</userinput> frontend is available on default install -media, so this is not very useful right now. +media. On architectures which support it, the graphical installer uses +the <userinput>gtk</userinput> frontend. --> -デフォルトのフロントエンドは <userinput>DEBCONF_FRONTEND=newt</userinput> です。 -シリアルコンソールでインストールするには、 +デフォルトのフロントエンドは <userinput>DEBCONF_FRONTEND=newt</userinput> +です。シリアルコンソールでインストールするには、 <userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput> とすべきでしょう。 一般的に、デフォルトのインストールメディアでは <userinput>newt</userinput> - フロントエンドのみが利用可能です。 -そのため、今現在あまり有用ではありません。 +フロントエンドのみが利用可能です。 +サポートしているアーキテクチャでは、グラフィカルインストーラが +<userinput>gtk</userinput> フロントエンドを使用します。 </para></listitem> @@ -414,8 +408,8 @@ designed for visually impaired users. Set the theme by booting with parameter or <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>. --> テーマ (theme) はインストーラのユーザインターフェースがどのように見えるか -(色、アイコンなど) を決定します。現在、newt と gtk のフロントエンドに、 -目の不自由な方向けにデザインされた <quote>dark</quote> テーマのみあります。 +(色、アイコンなど) を決定します。現在、newt と gtk のフロントエンドにのみ、 +目の不自由な方向けにデザインされた <quote>dark</quote> テーマがあります。 起動時のパラメータに、 <userinput>debian-installer/theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> や省略形の <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> @@ -493,12 +487,12 @@ PCMCIA サービスが原因で問題が発生する場合、 <!-- Specify the url to a preconfiguration file to download and use in automating the install. See <xref linkend="automatic-install"/>. -Short form: <userinput>url</userinput> +Short form: <userinput>url</userinput>. --> preconfiguration ファイルをダウンロードする URL を指定します。 これは自動インストールで使用します。 <xref linkend="automatic-install"/> を参照してください。 -短縮形: <userinput>url</userinput> +短縮形は <userinput>url</userinput> です。 </para></listitem> </varlistentry> @@ -510,9 +504,11 @@ preconfiguration ファイルをダウンロードする URL を指定します。 <!-- Specify the path to a preconfiguration file to load to automating the install. See <xref linkend="automatic-install"/>. +Short form: <userinput>file</userinput>. --> 自動インストールで読み込む preconfiguration ファイルの PATH を指定します。 <xref linkend="automatic-install"/> を参照してください。 +短縮形は <userinput>file</userinput> です。 </para></listitem> </varlistentry> @@ -528,7 +524,7 @@ See <xref linkend="preseed-auto"/> for details about using this to automate installs. --> 通常 preseed の前に行われる質問を、ネットワークの設定が終わるまで遅らせます。 -短縮形: <userinput>auto=true</userinput>。 +短縮形は <userinput>auto=true</userinput> です。 自動インストールでこのパラメータを使用する際には、 <xref linkend="preseed-auto"/> をご覧ください。 @@ -632,12 +628,90 @@ performing a normal installation. See <xref linkend="rescue"/>. </varlistentry> </variablelist> - </sect2> + <sect3 id="preseed-args"> <!-- - <sect2 id="module-parms"><title>Passing parameters to kernel modules</title> + <title>Using boot parameters to answer questions</title> --> - <sect2 id="module-parms"><title>カーネルモジュールへのパラメータ指定</title> + <title>ブートパラメータで質問に答える</title> +<para> + +<!-- +With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question +asked during the installation, though this is only really useful in specific +cases. General instructions how to do this can be found in +<xref linkend="preseed-bootparms"/>. Some specific examples are listed below. +--> +例外的に、インストール中の質問にブートパラメータで答を与えることができます。 +これは、特殊な状況でのみ便利です。 +この方法の概要は、<xref linkend="preseed-bootparms"/> にあります。 +特殊な例を以下に示します。 + +</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term>debian-installer/locale</term> +<listitem><para> + +<!-- +Can be used to set both the language and country for the installation. +This will only work if the locale is supported in Debian. +Short form: <userinput>locale</userinput>. +For example, use <userinput>locale=de_CH</userinput> to select German as +language and Switserland as country. +--> +インストールする際の言語や国の情報を設定するのに使用します。 +これは Debian でロケールをサポートしている場合のみ有効です。 +短縮形は <userinput>locale</userinput> です。 +例えば、言語にドイツ語、国にスイスを指定するには、 +<userinput>locale=de_CH</userinput> と指定します。 + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>netcfg/disable_dhcp</term> +<listitem><para> + +<!-- +Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead +force static network configuration. +--> +DHCP を無効にし、静的ネットワーク設定を強制するには、 +<userinput>true</userinput> と設定します。 + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>tasksel:tasksel/first</term> +<listitem><para> + +<!-- +Can be used to select tasks that are not available from the interactive task +list, such as the <literal>kde-desktop</literal> task. +See <xref linkend="pkgsel"/> for additional information. +Short form: <userinput>tasks</userinput>. +--> +<literal>kde-desktop</literal> タスクのような、 +タスク一覧に表示されないタスクを選択するのに使用します。 +さらなる情報は <xref linkend="pkgsel"/> をご覧ください。 +短縮形は <userinput>tasks</userinput> です。 + + +</para></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + + </sect3> + +<!-- + <sect3 id="module-parms"><title>Passing parameters to kernel modules</title> +--> + <sect3 id="module-parms"><title>カーネルモジュールへパラメータを渡す</title> <para> <!-- @@ -702,6 +776,6 @@ IRQ 10 を設定する場合は、以下のようにします。 </screen></informalexample> </para> + </sect3> </sect2> </sect1> - diff --git a/ja/boot-installer/trouble.xml b/ja/boot-installer/trouble.xml index c25b0bf46..28aa1b651 100644 --- a/ja/boot-installer/trouble.xml +++ b/ja/boot-installer/trouble.xml @@ -157,7 +157,8 @@ CD-ROM が起動に失敗したら、以下のことを試してください。 Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems possibly don't) and that your CD-ROM drive supports the media you are using. --> -BIOS が CD-ROM からの起動をきちんとサポートしているか (古いシステムは不可)、 +BIOS が CD-ROM からの起動をきちんとサポートしているか +(古いシステムはおそらく無理)、 CD-ROM ドライブが使う予定のメディアをサポートしているかをチェックしてください。 </para></listitem> diff --git a/ja/boot-installer/x86.xml b/ja/boot-installer/x86.xml index 2b06f164e..ce628006b 100644 --- a/ja/boot-installer/x86.xml +++ b/ja/boot-installer/x86.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 41808 --> +<!-- original version: 42929 --> <sect2 arch="x86"><title>CD-ROM からの起動</title> @@ -145,12 +145,17 @@ and place the needed files as described in <xref linkend="boot-drive-files"/>. If you intend to use the hard drive only for booting and then download everything over the network, you should download the <filename>netboot/debian-installer/i386/initrd.gz</filename> file and its -corresponding kernel. This will allow you to repartition the hard disk -from which you boot the installer, although you should do so with care. +corresponding kernel +<filename>netboot/debian-installer/i386/linux</filename>. This will allow you +to repartition the hard disk from which you boot the installer, although you +should do so with care. --> 起動のためだけにハードディスクを使用する予定で、 ネットワークからすべてダウンロードするのなら、 -<filename>netboot/debian-installer/i386/initrd.gz</filename> ファイルとそれに対応するカーネルをダウンロードするといいでしょう。 +<filename>netboot/debian-installer/i386/initrd.gz</filename> +ファイルとそれに対応するカーネル +<filename>netboot/debian-installer/i386/linux</filename> +をダウンロードするといいでしょう。 これはインストーラを起動するハードディスクのパーティションを、 切り直すことができます。(注意して行ってください) |