summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ja/boot-installer/ia64.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ja/boot-installer/ia64.xml')
-rw-r--r--ja/boot-installer/ia64.xml787
1 files changed, 0 insertions, 787 deletions
diff --git a/ja/boot-installer/ia64.xml b/ja/boot-installer/ia64.xml
deleted file mode 100644
index caabd719a..000000000
--- a/ja/boot-installer/ia64.xml
+++ /dev/null
@@ -1,787 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43841 -->
-
- <sect2 arch="ia64"><title>CD-ROM からの起動</title>
-
-&boot-installer-intro-cd.xml;
-
- <note>
- <title>CD の内容</title>
-
-<para>
-<!--
-There are three basic variations of Debian Install CDs.
-The <emphasis>Business Card</emphasis> CD has a minimal installation
-that will fit on the small form factor CD media.
-It requires a network connection in order to install the rest of the
-base installation and make a usable system.
-The <emphasis>Network Install</emphasis> CD has all of the packages
-for a base install but requires a network connection to a Debian
-mirror site in order to install the
-extra packages one would want for a complete system .
-The set of Debian CDs can install a complete system from the wide
-range of packages without needing access to the network.
--->
-基本的な Debian インストール CD が 3 種類あります。
-<emphasis>Business Card</emphasis> CD は、小さいフォームファクタの
-CD メディアに合うような最小インストールを持っています。
-それは基本インストールの残りをインストールし、
-使用可能なシステムを作るためにネットワーク接続が必要です。
-<emphasis>Network Install</emphasis> CD は、
-基本インストールのパッケージをすべて持っていますが、
-完全なシステムが欲しい場合は、特別パッケージをインストールするのに
-Debian ミラーサイトへのネットワーク接続が必要です。
-Debian CD セットは、ネットワークへのアクセスを必要とせずに、
-広範囲のパッケージから完全なシステムをインストールできます。
-
-</para>
- </note>
-
-<para>
-
-<!--
-The IA-64 architecture uses the next generation Extensible Firmware Interface
-(EFI) from Intel.
-Unlike the traditional x86 BIOS which knows little about the boot
-device other than the partition table and Master Boot Record (MBR),
-EFI can read and write files from FAT16 or FAT32 formatted disk
-partitions.
-This simplifies the often arcane process of starting a system.
-The system boot loader and the EFI firmware that supports it have
-a full filesystem to store the files necessary for booting the
-machine.
-This means that the system disk on an IA-64 system has an additional
-disk partition dedicated to EFI instead of the simple MBR or boot
-block on more conventional systems.
--->
-IA-64 アーキテクチャでは、
-Intel の Extensible Firmware Interface (EFI) を使用しています。
-パーティションテーブルやマスターブートレコード (MBR) 以外に起動デバイスのことを
-ほとんど知らない従来の x86 BIOS と異なり、
-EFI は FAT16 や FAT32 でフォーマットしたディスクパーティションから、
-ファイルを読み書きすることができます。
-これは、しばしば不可解なシステムの起動プロセスを単純にします。
-システムブートローダーやそれをサポートする EFI ファームウェアは、
-機械を起動することに必要なファイルを格納するためには充分な、
-ファイルシステムを持っています。
-これは、IA-64 システム上のシステムディスクは、
-(従来のシステムの単純な MBR やブートブロックに代わる) EFI 専用の
-追加ディスクパーティションを持つことを意味します。
-
-</para><para>
-
-<!--
-The Debian Installer CD contains a small EFI partition where the
-<command>ELILO</command> bootloader, its configuration file, the installer's
-kernel, and initial filesystem (initrd) are located.
-The running system also contains an EFI partition where the necessary
-files for booting the system reside.
-These files are readable from the EFI Shell as described below.
--->
-Debian インストーラ CD には、
-<command>ELILO</command> ブートローダやその設定ファイル、
-インストーラーのカーネルや初期ファイルシステム (initrd) が存在する、
-小さな EFI パーティションを含んでいます。
-稼働中のシステムは、システムを起動するのに必要なファイルが存在する、
-EFI パーティションを含んでいます。
-これらのファイルは下に記述したように EFI シェルから読むことができます。
-
-</para><para>
-
-<!--
-Most of the details of how <command>ELILO</command> actually loads and
-starts a system are transparent to the system installer.
-However, the installer must set up an EFI partition prior to installing
-the base system. Otherwise, the installation of <command>ELILO</command>
-will fail, rendering the system un-bootable.
-The EFI partition is allocated and formatted in the partitioning step
-of the installation prior to loading any packages on the system disk.
-The partitioning task also verifies that a suitable EFI partition is
-present before allowing the installation to proceed.
--->
-システムインストーラに透過的な部分は、
-ほとんどがどのように <command>ELILO</command> が実際にロードし、
-システムを起動するかといったものの詳細です。
-しかしインストーラは、基本システムをインストールするに先立ち、
-EFI パーティションをセットアップする必要があります。
-そうでなければ、<command>ELILO</command> のインストールが失敗し、
-システムが起動不可能になります。
-EFI パーティションは、システムディスクにパッケージをロードする前に、
-インストーラのパーティション分割時に割当・フォーマットが行われます。
-さらにパーティション分割タスクでは、インストールプロセスが先に進む前に、
-適切な EFI パーティションが存在していることを確認します。
-
-</para><para>
-
-<!--
-The EFI Boot Manager is presented as the last step of the firmware
-initialization.
-It displays a menu list from which the user can select
-an option.
-Depending on the model of system and what other software has been
-loaded on the system, this menu may be different from one system
-to another.
-There should be at least two menu items displayed,
-<command>Boot Option Maintenance Menu</command> and
-<command>EFI Shell (Built-in)</command>.
-Using the first option is preferred, however, if that
-option is not available or the CD for some reason does not
-boot with it, use the second option.
--->
-ファームウェア初期化の最終ステップとして、EFI Boot Manager が起動されます。
-ここでは、オプションを選択できるようにメニューリストが表示されます。
-システムの型番や、システムに他のソフトウェアが読み込まれるかによりますが、
-このメニューは他のシステムとは異なっているかもしれません。
-ここでは <command>Boot Option Maintenance Menu</command> と
-<command>EFI Shell (Built-in)</command> の、
-少なくとも 2 つのメニュー項目が表示されます。
-前者の使用をお奨めしますが、これが有効でなかったり、
-何らかの理由で CD から起動できない場合は、後者を使用してください。
-
-</para>
-
- <warning>
- <title>重要</title>
-<para>
-<!--
-The EFI Boot Manager will select a default boot action, typically
-the first menu choice, within a pre-set number of seconds.
-This is indicated by a countdown at the bottom of the screen.
-Once the timer expires and the systems starts the default action,
-you may have to reboot the machine in order to continue the installation.
-If the default action is the EFI Shell, you can return to the Boot Manager
-by running <command>exit</command> at the shell prompt.
--->
-EFI ブートマネージャは、規定の秒数が経過するとデフォルトの起動
-(一般的にメニューの先頭) を行います。
-これは画面の下段にカウントダウンで表示されています。
-タイマーが終了すると、システムはデフォルトの動作を行います。
-インストールを続けるためには、マシンを再起動しなければなりません。
-デフォルトの動作が EFI シェルの場合、
-シェルプロンプトで <command>exit</command> として、
-ブートマネージャに戻ることができます。
-</para>
- </warning>
-
- <sect3 arch="ia64" id="bootable-cd">
- <title>オプション 1: 起動オプションメンテナンスメニューからの起動</title>
-<para>
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-
-<listitem><para>
-<!--
-Insert the CD in the DVD/CD drive and reboot the machine.
-The firmware will display the EFI Boot Manager page and menu after
-it completes its system initialization.
--->
-DVD/CD ドライブに CD を挿入し、マシンを再起動する。
-システムの初期化が終わると、
-ファームウェアが EFI ブートマネージャの画面やメニューを表示する。
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-<!--
-Select <command>Boot Maintenance Menu</command> from the menu
-with the arrow keys and press <command>ENTER</command>.
-This will display a new menu.
--->
-メニューから <command>Boot Maintenance Menu</command> を矢印キーで選択し、
-<command>ENTER</command> を押す。
-ここで新しいメニューを表示する。
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-<!--
-Select <command>Boot From a File</command> from the menu
-with the arrow keys and press <command>ENTER</command>.
-This will display a list of devices probed by the firmware.
-You should see two menu lines containing either the label
-<command>Debian Inst [Acpi ...</command> or
-<command>Removable Media Boot</command>.
-If you examine the rest of the menu line, you will notice that
-the device and controller information should be the same.
--->
-メニューから <command>Boot From a File</command> を矢印キーで選択し、
-<command>ENTER</command> を押す。
-ここでは、ファームウェアが検出したデバイスの一覧を表示する。
-その中に、<command>Debian Inst [Acpi ...</command> や
-<command>Removable Media Boot</command> といったメニュー行があるはずである。
-メニュー行の残りを検討すると、
-デバイスやコントローラの情報が同じだと言うことに気がつくだろう。
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-<!--
-You can choose either of the entries that refer to the CD/DVD
-drive.
-Select your choice with the arrow keys and press <command>ENTER</command>.
-If you choose <command>Removable Media Boot</command> the machine
-will immediately start the boot load sequence.
-If you choose <command>Debian Inst [Acpi ...</command> instead, it
-will display a directory listing of the bootable portion of the
-CD, requiring you to proceed to the next (additional) step.
--->
-CD/DVD ドライブを参照するエントリを選ぶことができる。
-矢印キーで選択し、<command>ENTER</command> を押すこと。
-<command>Removable Media Boot</command> を選択すると、
-すぐにブートロードシーケンスを始めるだろう。
-また <command>Debian Inst [Acpi ...</command> を選択すると、
-次 (追加) のステップに移ることを要求し、
-CD の起動可能部分のディレクトリ一覧を表示するだろう。
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-<!--
-You will only need this step if you chose
-<command>Debian Inst [Acpi ...</command>.
-The directory listing will also show
-<command>[Treat like Removable Media Boot]</command> on the next to
-the last line.
-Select this line with the arrow keys and press <command>ENTER</command>.
-This will start the boot load sequence.
--->
-このステップは、
-<command>Debian Inst [Acpi ...</command> を選択した時のみ必要である。
-ディレクトリ一覧には、次の行から最後の行までに
-<command>[Treat like Removable Media Boot]</command> も表示している。
-この行を矢印キーで選択し、<command>ENTER</command> を押すと、
-ブートロードシーケンスを開始する。
-</para></listitem>
-
-</itemizedlist>
-
-<para>
-
-<!--
-These steps start the Debian boot loader which will display a
-menu page for you to select a boot kernel and options.
-Proceed to selecting the boot kernel and options.
--->
-以上の手順で、起動カーネルやオプションを選択するメニューを表示する、
-Debian ブートローダを起動します。
-起動カーネルやオプションの選択に移行してください。
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="ia64" id="boot-with-efi">
- <title>オプション 2: EFI シェルからの起動</title>
-<para>
-<!--
-If, for some reason, option 1 is not successful, reboot the machine
-and when the EFI Boot Manager screen appears there should be
-one option called <command>EFI Shell [Built-in]</command>.
-Boot the Debian Installer CD with the following steps:
--->
-何らかの理由でオプション 1 が成功しない場合、
-マシンを再起動して EFI ブートマネージャが表示されていれば、
-<command>EFI Shell [Built-in]</command> というオプションがあるはずです。
-以下のようにして Debian インストーラ CD を起動してください。
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-
-<listitem><para>
-<!--
-Insert the CD in the DVD/CD drive and reboot the machine.
-The firmware will display the EFI Boot Manager page and menu after
-it completes system initialization.
--->
-DVD/CD ドライブに CD を挿入し、マシンを再起動する。
-システムの初期化が終わると、
-ファームウェアが EFI ブートマネージャの画面やメニューを表示する。
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-<!--
-Select <command>EFI Shell</command> from the menu with the arrow keys
-and press <command>ENTER</command>.
-The EFI Shell will scan all of the bootable devices and display
-them to the console before displaying its command prompt.
-The recognized bootable partitions on devices will show a device name of
-<filename>fs<replaceable>n</replaceable>:</filename>.
-All other recognized partitions will be named
-<filename>blk<replaceable>n</replaceable>:</filename>.
-If you inserted the CD just before entering the shell, this may
-take a few extra seconds as it initializes the CD drive.
--->
-メニューより、矢印キーで <command>EFI Shell</command> を選択し、
-<command>ENTER</command> を押す。
-EFI シェルは起動可能なデバイスをすべて読むことができ、
-コマンドプロンプトを表示する前にそのデバイスをコンソールに表示する。
-認識したそのデバイスの起動可能パーティションは、
-<filename>fs<replaceable>n</replaceable>:</filename>
-というデバイス名で表し、
-その他の認識したパーティションは、
-<filename>blk<replaceable>n</replaceable>:</filename> と表す。
-シェルが起動する前に CD を挿入した場合、
-CD ドライブを初期化するのに数秒よけいにかかる可能性がある。
-</para>
-</listitem>
-
-<listitem><para>
-<!--
-Examine the output from the shell looking for the CDROM drive.
-It is most likely the <filename>fs0:</filename> device although
-other devices with bootable partitions will also show up as
-<filename>fs<replaceable>n</replaceable></filename>.
--->
-CDROM ドライブを探すシェルからの出力を検討する。
-<filename>fs0:</filename> デバイスとなる可能性が高いが、
-<filename>fs<replaceable>n</replaceable></filename> という、
-起動可能パーティションを持つ他のデバイスとして表される。
-
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-<!--
-Enter <command>fs<replaceable>n</replaceable>:</command> and press
-<command>ENTER</command> to select that
-device where <replaceable>n</replaceable> is the partition number for the
-CDROM. The shell will now display the partition number as its prompt.
--->
-デバイスを選ぶのに <command>fs<replaceable>n</replaceable>:</command>
-と入力し、<command>ENTER</command> を押す。
-<replaceable>n</replaceable> には CDROM のパーティション番号を指定する。
-シェルのプロンプトにパーティション番号が表示される。
-
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-<!--
-Enter <command>elilo</command> and press <command>ENTER</command>.
-This will start the boot load sequence.
--->
-<command>elilo</command> と入力し、<command>ENTER</command> を押す。
-これでブートローダが起動される。
-</para></listitem>
-
-</itemizedlist>
-
-<para>
-
-<!--
-As with option 1, these steps start the Debian boot loader which will
-display a menu page for you to select a boot kernel and options.
-You can also enter the shorter
-<command>fs<replaceable>n</replaceable>:elilo</command> command at
-the shell prompt.
-Proceed to selecting the boot kernel and options.
--->
-オプション 1 と同様に、
-以上の手順で起動カーネルやオプションを選択するメニューを表示する
-Debian ブートローダを起動します。
-シェルプロンプトでもっと短く、
-<command>fs<replaceable>n</replaceable>:elilo</command>
-と入力することもできます。
-起動カーネルやオプションの選択に進んでください。
-
-</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3 arch="ia64" id="serial-console">
- <title>シリアルコンソールを用いたインストール</title>
-
-<para>
-
-<!--
-You may choose to perform an install using a monitor and keyboard
-or using a serial connection. To use a monitor/keyboard setup,
-select an option containing the string [VGA console]. To install
-over a serial connection, choose an option containing the string
-[<replaceable>BAUD</replaceable> baud serial console], where
-<replaceable>BAUD</replaceable> is the speed of your serial console.
-Menu items for the most typical baud rate settings on the ttyS0
-device are preconfigured.
--->
-インストールを行うにあたり、モニターとキーボードを使用するか、
-シリアル接続を使用するかを選択できます。
-モニター・キーボードセットアップを使用するなら、
-[VGA console] という文字列が入っているオプションを選択してください。
-シリアル接続でインストールするには、
-[<replaceable>BAUD</replaceable> baud serial console]
-という文字列が入っているオプションを選択してください。
-ここで <replaceable>BAUD</replaceable> にはシリアルコンソールの通信速度です。
-メニュー項目には、
-ttyS0 デバイスの一般的なボーレート (通信速度) があらかじめ設定されています。
-
-</para><para>
-
-<!--
-In most circumstances, you will want the installer to use the same
-baud rate as your connection to the EFI console. If you aren't
-sure what this setting is, you can obtain it using the command
-<command>baud</command> at the EFI shell.
--->
-ほとんどの環境では、EFI コンソールに接続するボーレートと同じボーレートで、
-インストーラを動かすことになります。
-この設定がよくわからなければ、
-EFI シェルで <command>baud</command> コマンドを使って取得できます。
-
-</para><para>
-
-<!--
-If there is not an option available that is configured for the serial
-device or baud rate you would like to use, you may override the console setting
-for one of the existing menu options. For example, to use a
-57600 baud console over the ttyS1 device, enter
-<command>console=ttyS1,57600n8</command> into
-the <classname>Boot:</classname> text window.
--->
-使用したいシリアルデバイスやボーレートがオプションで有効でなければ、
-既存のメニューオプションのコンソール設定を、上書きしてもかまいません。
-例えば、ttyS1 デバイスを 57600 ボーのコンソールとして使用する場合、
-<classname>Boot:</classname> テキストウィンドウに
-<command>console=ttyS1,57600n8</command> と入力してください。
-
-</para>
-
-<note><para>
-<!--
-Most IA-64 boxes ship with a default console setting of 9600 baud.
-This setting is rather slow, and the normal installation process
-will take a significant time to draw each screen. You should consider
-either increasing the baud rate used for performing the installation,
-or performing a Text Mode installation. See the <classname>Params</classname>
-help menu for instructions on starting the installer in Text Mode.
--->
-ほとんどの IA-64 ボックスは、
-デフォルトのコンソールを 9600 ボーに設定して出荷されています。
-この設定は現在かなり遅く、通常のインストールプロセス中、
-各画面を描画するのにかなり時間がかかります。
-インストールするにあたり、使用するボーレートを増加するか、
-テキストモードインストールを検討するべきです。
-テキストモードでインストールを開始するには、
-<classname>Params</classname> ヘルプメニューの説明をご覧ください。
-</para></note>
-
-<warning><para>
-<!--
-If you select the wrong console type, you
-will be able to select the kernel and enter parameters but both
-the display and your input will go dead as soon as the kernel starts,
-requiring you to reboot before you can begin the installation.
--->
-間違ったコンソールタイプを選択すると、
-カーネルの選択やパラメータの入力はできますが、
-カーネルが起動すると同時に入出力が死んでしまいます。
-インストールを始める前に、再起動する必要があるでしょう。
-</para></warning>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="ia64" id="kernel-option-menu">
- <title>起動カーネルやオプションの選択</title>
-
-<para>
-
-<!--
-The boot loader will display a form with a menu list and a text
-window with a <classname>Boot:</classname> prompt.
-The arrow keys select an item from the menu and any text typed
-at the keyboard will appear in the text window.
-There are also help screens which can be displayed by pressing
-the appropriate function key.
-The <classname>General</classname> help screen explains the menu
-choices and the <classname>Params</classname> screen explains
-the common command line options.
--->
-ブートローダを、メニューリストを備えた形式や、
-<classname>Boot:</classname> プロンプトがあるテキストウィンドウの形式で
-表示します。
-矢印キーでメニューからアイテムを選べますし、
-キーボードで入力したテキストを、テキストウィンドウに表示できるでしょう。
-また、適切なファンクションキーを押して、ヘルプ画面を表示することもできます。
-<classname>General</classname> ヘルプ画面はメニューの選択肢を、
-<classname>Params</classname> 画面は、
-共通のコマンドラインオプションを説明します。
-
-</para><para>
-
-<!--
-Consult the <classname>General</classname> help screen for the
-description of the kernels and install modes most appropriate
-for your installation.
-You should also consult <xref linkend="boot-parms"/> below for any additional
-parameters that you may want to set in the <classname>Boot:</classname>
-text window.
-The kernel version you choose selects the kernel version that will be
-used for both the installation process and the installed system.
-If you encounter kernel problems with the installation, you may also
-have those same problems with the system you install.
-The following two steps will select and start the install:
--->
-カーネルの説明を <classname>General</classname> ヘルプ画面を調べて、
-最も適切なモードをインストールしてください。
-<xref linkend="boot-parms"/> 以下でも、<classname>Boot:</classname>
-テキストウィンドウに設定する追加パラメータについて、調べることができます。
-選択したカーネルバージョンを、
-インストール処理中とインストールしたシステムの両方で、使用することになります。
-インストール中にカーネルの問題に遭遇した場合、
-インストール後のシステムでも同じ問題に遭遇する可能性があります。
-以下の手順で選択しインストールを開始してください。
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-
-<listitem><para>
-<!--
-Select the kernel version and installation mode most
-appropriate to your needs with the arrow keys.
--->
-カーネルのバージョンと目的に対して最も適切なモードを、
-矢印キーで選択する。
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-<!--
-Enter any boot parameters by typing at the keyboard.
-The text will be displayed directly in the text window.
-This is where kernel parameters (such as serial console
-settings) are specified.
--->
-起動パラメータをキーボードから入力する。
-このテキストはテキストウィンドウに直接表示される。
-ここでカーネルパラメータ (シリアルコンソールの設定など) の指定を行う。
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-<!--
-Press <command>ENTER</command>. This will load and start the
-kernel.
-The kernel will display its usual initialization messages followed
-by the first screen of the Debian Installer.
--->
-<command>ENTER</command> を押す。
-これでカーネルをロードし起動する。
-カーネルは Debian インストーラの第 1 画面に通常の初期化メッセージを表示する。
-</para></listitem>
-
-</itemizedlist>
-
-<para>
-
-<!--
-Proceed to the next chapter to continue the installation where you will
-set up the language locale, network, and disk partitions.
--->
-言語ロケール、ネットワーク、ディスクパーティションをセットアップするよう、
-インストールを続けるのには、次章に進んでください。
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="ia64" id="boot-tftp"><title>TFTP での起動</title>
-
-<para>
-<!--
-Booting an IA-64 system from the network is similar to a CD boot.
-The only difference is how the installation kernel is loaded.
-The EFI Boot Manager can load and start programs from a server on
-the network.
-Once the installation kernel is loaded and starts, the system install
-will proceed through the same steps as the CD install with the exception
-that the packages of the base install will be loaded from the network
-rather than the CD drive.
--->
-IA-64 システムをネットワークから起動するのは、CD から起動するのに似ています。
-違いは、カーネルをどのようにロードするのかと言ったことだけです。
-EFI ブートマネージャは、ネットワーク上のサーバからプログラムをロードし、
-実行することができます。
-いったんインストールカーネルをロードし起動してしまえば、
-基本インストールを CD ドライブからでなくネットワークから読み込むことを除けば、
-CD インストールと同じ手順で、システムのインストールを行うことになります。
-
-</para>
-
-&boot-installer-intro-net.xml;
-
-<para>
-
-<!--
-Network booting an IA-64 system requires two architecture-specific actions.
-On the boot server, DHCP and TFTP must be configured to deliver
-<command>elilo</command>.
-On the client a new boot option must be defined in the EFI boot manager
-to enable loading over a network.
--->
-IA-64 システムでのネットワークブートは、
-2 つのアーキテクチャ特有のアクションが必要です。
-ブートサーバでは、elilo に伝えるために DHCP と TFTPを設定しなければなりません。
-クライアントでは、新しいブートオプションを、
-ネットワーク越しのロードができるよう EFI ブートマネージャに定義しなければなりません。
-
-</para>
- <sect3 arch="ia64" id="boot-tftp-server">
- <title>サーバの設定</title>
-<para>
-
-<!--
-A suitable TFTP entry for network booting an IA-64 system looks something
-like this:
--->
-IA-64 システムのネットワークブート用の適切な TFTP エントリは、
-以下のようになります:
-
-<informalexample><screen>
-host mcmuffin {
- hardware ethernet 00:30:6e:1e:0e:83;
- fixed-address 10.0.0.21;
- filename "debian-installer/ia64/elilo.efi";
-}
-</screen></informalexample>
-
-<!--
-Note that the goal is to get <command>elilo.efi</command> running on
-the client.
--->
-<command>elilo.efi</command> をクライアントで実行することが目的なのに、
-注意してください。
-
-</para><para>
-
-<!--
-Extract the <filename>netboot.tar.gz</filename> file into the directory used
-as the root for your tftp server. Typical tftp root directories include
-<filename>/var/lib/tftp</filename> and <filename>/tftpboot</filename>.
-This will create a <filename>debian-installer</filename> directory
-tree containing the boot files for an IA-64 system.
--->
-<filename>netboot.tar.gz</filename> ファイルを、
-tftp サーバのルートで使用するディレクトリに展開してください。
-典型的な tftp ルートディレクトリは <filename>/var/lib/tftp</filename> や
-<filename>/tftpboot</filename> を含んでいます。
-これにより、IA-64 システムの起動ファイルを含む、
-<filename>debian-installer</filename> ディレクトリを作成します。
-
-</para><para>
-
-<informalexample><screen>
-# cd /var/lib/tftp
-# tar xvfz /home/user/netboot.tar.gz
-./
-./debian-installer/
-./debian-installer/ia64/
-[...]
-</screen></informalexample>
-
-<!--
-The <filename>netboot.tar.gz</filename> contains an
-<filename>elilo.conf</filename> file that should work for most configurations.
-However, should you need to make changes to this file, you can find it in the
-<filename>debian-installer/ia64/</filename> directory.
--->
-<filename>netboot.tar.gz</filename> には、
-ほとんど設定済みの <filename>elilo.conf</filename> ファイルが格納されています。
-しかし、万一このファイルを変更するなら、
-<filename>debian-installer/ia64/</filename> ディレクトリにあります。
-
-<!--
-It is possible to have different config files for different clients by naming
-them using the client's IP address in hex with the suffix
-<filename>.conf</filename> instead of <filename>elilo.conf</filename>.
-See documentation provided in the <classname>elilo</classname> package
-for details.
--->
-<filename>elilo.conf</filename> の代わりに、
-名前にクライアントのIPアドレス (16 進) を使用して、
-拡張子 <filename>.conf</filename> を持つ、
-別のクライアント用の config ファイルを持つことができます。
-詳細は、<classname>elilo</classname> パッケージで提供されるドキュメントを、
-参照してください。
-
-</para>
- </sect3>
- <sect3 arch="ia64" id="boot-tftp-client">
- <title>クライアントの設定</title>
-<para>
-
-<!--
-To configure the client to support TFTP booting, start by booting to
-EFI and entering the <guimenu>Boot Option Maintenance Menu</guimenu>.
--->
-TFTP ブートをサポートするクライアントを設定するのは、
-EFI を起動し、<guimenu>Boot Option Maintenance Menu</guimenu>
-へ入るところから始めます。
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-<!--
-Add a boot option.
--->
-起動オプションを加えてください。
-</para><para>
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<!--
-You should see one or more lines with the text
-<guimenuitem>Load File [Acpi()/.../Mac()]</guimenuitem>. If more
-than one of these entries exist, choose the one containing the
-MAC address of the interface from which you'll be booting.
-Use the arrow keys to highlight your choice, then press enter.
--->
-<guimenuitem>Load File [Acpi()/.../Mac()]</guimenuitem>
-というテキストがある行を見てください。複数行存在する場合、
-起動したいインターフェースの MAC アドレスを含むものを選択してください。
-矢印キーで選択肢を反転し、enter を押してください。
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<!--
-Name the entry <userinput>Netboot</userinput> or something similar,
-save, and exit back to the boot options menu.
--->
-このエントリに <userinput>Netboot</userinput> や似た名前を指定し、
-保存後、ブートオプションメニューへ抜けてください。
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<!--
-You should see the new boot option you just created, and selecting it
-should initiate a DHCP query, leading to a TFTP load of
-<filename>elilo.efi</filename> from the server.
--->
-今作成した新しい起動オプションが、
-サーバから <filename>elilo.efi</filename> を読み込むような TFTP を導く、
-DHCP クエリを始めるようになっているか、確認した方がいいでしょう。
-
-</para><para>
-
-<!--
-The boot loader will display its prompt after it has downloaded and
-processed its configuration file.
-At this point, the installation proceeds with the same steps as a
-CD install. Select a boot option as in above and when the kernel
-has completed installing itself from the network, it will start the
-Debian Installer.
--->
-その設定ファイルをダウンロードし処理した後に、
-ブートローダは自身のプロンプトを表示します。
-ポイントは CD でインストールするのと同様の手順で、
-インストールが行われると言うことです。
-上述のように起動オプションを選択し、
-ネットワークからカーネルの読み込みが完了すれば、
-Debian インストーラを起動します。
-
-</para><para>
-<!--
-Proceed to the next chapter to continue the installation where
-you will set up the language locale, network, and disk partitions.
--->
-言語ロケール、ネットワーク、ディスクパーティションをセットアップするよう、
-インストールを続けるのには、次章に進んでください。
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>