diff options
Diffstat (limited to 'ja/boot-installer/ia64.xml')
-rw-r--r-- | ja/boot-installer/ia64.xml | 787 |
1 files changed, 0 insertions, 787 deletions
diff --git a/ja/boot-installer/ia64.xml b/ja/boot-installer/ia64.xml deleted file mode 100644 index caabd719a..000000000 --- a/ja/boot-installer/ia64.xml +++ /dev/null @@ -1,787 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?> -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 43841 --> - - <sect2 arch="ia64"><title>CD-ROM からの起動</title> - -&boot-installer-intro-cd.xml; - - <note> - <title>CD の内容</title> - -<para> -<!-- -There are three basic variations of Debian Install CDs. -The <emphasis>Business Card</emphasis> CD has a minimal installation -that will fit on the small form factor CD media. -It requires a network connection in order to install the rest of the -base installation and make a usable system. -The <emphasis>Network Install</emphasis> CD has all of the packages -for a base install but requires a network connection to a Debian -mirror site in order to install the -extra packages one would want for a complete system . -The set of Debian CDs can install a complete system from the wide -range of packages without needing access to the network. ---> -基本的な Debian インストール CD が 3 種類あります。 -<emphasis>Business Card</emphasis> CD は、小さいフォームファクタの -CD メディアに合うような最小インストールを持っています。 -それは基本インストールの残りをインストールし、 -使用可能なシステムを作るためにネットワーク接続が必要です。 -<emphasis>Network Install</emphasis> CD は、 -基本インストールのパッケージをすべて持っていますが、 -完全なシステムが欲しい場合は、特別パッケージをインストールするのに -Debian ミラーサイトへのネットワーク接続が必要です。 -Debian CD セットは、ネットワークへのアクセスを必要とせずに、 -広範囲のパッケージから完全なシステムをインストールできます。 - -</para> - </note> - -<para> - -<!-- -The IA-64 architecture uses the next generation Extensible Firmware Interface -(EFI) from Intel. -Unlike the traditional x86 BIOS which knows little about the boot -device other than the partition table and Master Boot Record (MBR), -EFI can read and write files from FAT16 or FAT32 formatted disk -partitions. -This simplifies the often arcane process of starting a system. -The system boot loader and the EFI firmware that supports it have -a full filesystem to store the files necessary for booting the -machine. -This means that the system disk on an IA-64 system has an additional -disk partition dedicated to EFI instead of the simple MBR or boot -block on more conventional systems. ---> -IA-64 アーキテクチャでは、 -Intel の Extensible Firmware Interface (EFI) を使用しています。 -パーティションテーブルやマスターブートレコード (MBR) 以外に起動デバイスのことを -ほとんど知らない従来の x86 BIOS と異なり、 -EFI は FAT16 や FAT32 でフォーマットしたディスクパーティションから、 -ファイルを読み書きすることができます。 -これは、しばしば不可解なシステムの起動プロセスを単純にします。 -システムブートローダーやそれをサポートする EFI ファームウェアは、 -機械を起動することに必要なファイルを格納するためには充分な、 -ファイルシステムを持っています。 -これは、IA-64 システム上のシステムディスクは、 -(従来のシステムの単純な MBR やブートブロックに代わる) EFI 専用の -追加ディスクパーティションを持つことを意味します。 - -</para><para> - -<!-- -The Debian Installer CD contains a small EFI partition where the -<command>ELILO</command> bootloader, its configuration file, the installer's -kernel, and initial filesystem (initrd) are located. -The running system also contains an EFI partition where the necessary -files for booting the system reside. -These files are readable from the EFI Shell as described below. ---> -Debian インストーラ CD には、 -<command>ELILO</command> ブートローダやその設定ファイル、 -インストーラーのカーネルや初期ファイルシステム (initrd) が存在する、 -小さな EFI パーティションを含んでいます。 -稼働中のシステムは、システムを起動するのに必要なファイルが存在する、 -EFI パーティションを含んでいます。 -これらのファイルは下に記述したように EFI シェルから読むことができます。 - -</para><para> - -<!-- -Most of the details of how <command>ELILO</command> actually loads and -starts a system are transparent to the system installer. -However, the installer must set up an EFI partition prior to installing -the base system. Otherwise, the installation of <command>ELILO</command> -will fail, rendering the system un-bootable. -The EFI partition is allocated and formatted in the partitioning step -of the installation prior to loading any packages on the system disk. -The partitioning task also verifies that a suitable EFI partition is -present before allowing the installation to proceed. ---> -システムインストーラに透過的な部分は、 -ほとんどがどのように <command>ELILO</command> が実際にロードし、 -システムを起動するかといったものの詳細です。 -しかしインストーラは、基本システムをインストールするに先立ち、 -EFI パーティションをセットアップする必要があります。 -そうでなければ、<command>ELILO</command> のインストールが失敗し、 -システムが起動不可能になります。 -EFI パーティションは、システムディスクにパッケージをロードする前に、 -インストーラのパーティション分割時に割当・フォーマットが行われます。 -さらにパーティション分割タスクでは、インストールプロセスが先に進む前に、 -適切な EFI パーティションが存在していることを確認します。 - -</para><para> - -<!-- -The EFI Boot Manager is presented as the last step of the firmware -initialization. -It displays a menu list from which the user can select -an option. -Depending on the model of system and what other software has been -loaded on the system, this menu may be different from one system -to another. -There should be at least two menu items displayed, -<command>Boot Option Maintenance Menu</command> and -<command>EFI Shell (Built-in)</command>. -Using the first option is preferred, however, if that -option is not available or the CD for some reason does not -boot with it, use the second option. ---> -ファームウェア初期化の最終ステップとして、EFI Boot Manager が起動されます。 -ここでは、オプションを選択できるようにメニューリストが表示されます。 -システムの型番や、システムに他のソフトウェアが読み込まれるかによりますが、 -このメニューは他のシステムとは異なっているかもしれません。 -ここでは <command>Boot Option Maintenance Menu</command> と -<command>EFI Shell (Built-in)</command> の、 -少なくとも 2 つのメニュー項目が表示されます。 -前者の使用をお奨めしますが、これが有効でなかったり、 -何らかの理由で CD から起動できない場合は、後者を使用してください。 - -</para> - - <warning> - <title>重要</title> -<para> -<!-- -The EFI Boot Manager will select a default boot action, typically -the first menu choice, within a pre-set number of seconds. -This is indicated by a countdown at the bottom of the screen. -Once the timer expires and the systems starts the default action, -you may have to reboot the machine in order to continue the installation. -If the default action is the EFI Shell, you can return to the Boot Manager -by running <command>exit</command> at the shell prompt. ---> -EFI ブートマネージャは、規定の秒数が経過するとデフォルトの起動 -(一般的にメニューの先頭) を行います。 -これは画面の下段にカウントダウンで表示されています。 -タイマーが終了すると、システムはデフォルトの動作を行います。 -インストールを続けるためには、マシンを再起動しなければなりません。 -デフォルトの動作が EFI シェルの場合、 -シェルプロンプトで <command>exit</command> として、 -ブートマネージャに戻ることができます。 -</para> - </warning> - - <sect3 arch="ia64" id="bootable-cd"> - <title>オプション 1: 起動オプションメンテナンスメニューからの起動</title> -<para> - -</para> - -<itemizedlist> - -<listitem><para> -<!-- -Insert the CD in the DVD/CD drive and reboot the machine. -The firmware will display the EFI Boot Manager page and menu after -it completes its system initialization. ---> -DVD/CD ドライブに CD を挿入し、マシンを再起動する。 -システムの初期化が終わると、 -ファームウェアが EFI ブートマネージャの画面やメニューを表示する。 -</para></listitem> - -<listitem><para> -<!-- -Select <command>Boot Maintenance Menu</command> from the menu -with the arrow keys and press <command>ENTER</command>. -This will display a new menu. ---> -メニューから <command>Boot Maintenance Menu</command> を矢印キーで選択し、 -<command>ENTER</command> を押す。 -ここで新しいメニューを表示する。 -</para></listitem> - -<listitem><para> -<!-- -Select <command>Boot From a File</command> from the menu -with the arrow keys and press <command>ENTER</command>. -This will display a list of devices probed by the firmware. -You should see two menu lines containing either the label -<command>Debian Inst [Acpi ...</command> or -<command>Removable Media Boot</command>. -If you examine the rest of the menu line, you will notice that -the device and controller information should be the same. ---> -メニューから <command>Boot From a File</command> を矢印キーで選択し、 -<command>ENTER</command> を押す。 -ここでは、ファームウェアが検出したデバイスの一覧を表示する。 -その中に、<command>Debian Inst [Acpi ...</command> や -<command>Removable Media Boot</command> といったメニュー行があるはずである。 -メニュー行の残りを検討すると、 -デバイスやコントローラの情報が同じだと言うことに気がつくだろう。 -</para></listitem> - -<listitem><para> -<!-- -You can choose either of the entries that refer to the CD/DVD -drive. -Select your choice with the arrow keys and press <command>ENTER</command>. -If you choose <command>Removable Media Boot</command> the machine -will immediately start the boot load sequence. -If you choose <command>Debian Inst [Acpi ...</command> instead, it -will display a directory listing of the bootable portion of the -CD, requiring you to proceed to the next (additional) step. ---> -CD/DVD ドライブを参照するエントリを選ぶことができる。 -矢印キーで選択し、<command>ENTER</command> を押すこと。 -<command>Removable Media Boot</command> を選択すると、 -すぐにブートロードシーケンスを始めるだろう。 -また <command>Debian Inst [Acpi ...</command> を選択すると、 -次 (追加) のステップに移ることを要求し、 -CD の起動可能部分のディレクトリ一覧を表示するだろう。 -</para></listitem> - -<listitem><para> -<!-- -You will only need this step if you chose -<command>Debian Inst [Acpi ...</command>. -The directory listing will also show -<command>[Treat like Removable Media Boot]</command> on the next to -the last line. -Select this line with the arrow keys and press <command>ENTER</command>. -This will start the boot load sequence. ---> -このステップは、 -<command>Debian Inst [Acpi ...</command> を選択した時のみ必要である。 -ディレクトリ一覧には、次の行から最後の行までに -<command>[Treat like Removable Media Boot]</command> も表示している。 -この行を矢印キーで選択し、<command>ENTER</command> を押すと、 -ブートロードシーケンスを開始する。 -</para></listitem> - -</itemizedlist> - -<para> - -<!-- -These steps start the Debian boot loader which will display a -menu page for you to select a boot kernel and options. -Proceed to selecting the boot kernel and options. ---> -以上の手順で、起動カーネルやオプションを選択するメニューを表示する、 -Debian ブートローダを起動します。 -起動カーネルやオプションの選択に移行してください。 - -</para> - </sect3> - - <sect3 arch="ia64" id="boot-with-efi"> - <title>オプション 2: EFI シェルからの起動</title> -<para> -<!-- -If, for some reason, option 1 is not successful, reboot the machine -and when the EFI Boot Manager screen appears there should be -one option called <command>EFI Shell [Built-in]</command>. -Boot the Debian Installer CD with the following steps: ---> -何らかの理由でオプション 1 が成功しない場合、 -マシンを再起動して EFI ブートマネージャが表示されていれば、 -<command>EFI Shell [Built-in]</command> というオプションがあるはずです。 -以下のようにして Debian インストーラ CD を起動してください。 - -</para> - -<itemizedlist> - -<listitem><para> -<!-- -Insert the CD in the DVD/CD drive and reboot the machine. -The firmware will display the EFI Boot Manager page and menu after -it completes system initialization. ---> -DVD/CD ドライブに CD を挿入し、マシンを再起動する。 -システムの初期化が終わると、 -ファームウェアが EFI ブートマネージャの画面やメニューを表示する。 -</para></listitem> - -<listitem><para> -<!-- -Select <command>EFI Shell</command> from the menu with the arrow keys -and press <command>ENTER</command>. -The EFI Shell will scan all of the bootable devices and display -them to the console before displaying its command prompt. -The recognized bootable partitions on devices will show a device name of -<filename>fs<replaceable>n</replaceable>:</filename>. -All other recognized partitions will be named -<filename>blk<replaceable>n</replaceable>:</filename>. -If you inserted the CD just before entering the shell, this may -take a few extra seconds as it initializes the CD drive. ---> -メニューより、矢印キーで <command>EFI Shell</command> を選択し、 -<command>ENTER</command> を押す。 -EFI シェルは起動可能なデバイスをすべて読むことができ、 -コマンドプロンプトを表示する前にそのデバイスをコンソールに表示する。 -認識したそのデバイスの起動可能パーティションは、 -<filename>fs<replaceable>n</replaceable>:</filename> -というデバイス名で表し、 -その他の認識したパーティションは、 -<filename>blk<replaceable>n</replaceable>:</filename> と表す。 -シェルが起動する前に CD を挿入した場合、 -CD ドライブを初期化するのに数秒よけいにかかる可能性がある。 -</para> -</listitem> - -<listitem><para> -<!-- -Examine the output from the shell looking for the CDROM drive. -It is most likely the <filename>fs0:</filename> device although -other devices with bootable partitions will also show up as -<filename>fs<replaceable>n</replaceable></filename>. ---> -CDROM ドライブを探すシェルからの出力を検討する。 -<filename>fs0:</filename> デバイスとなる可能性が高いが、 -<filename>fs<replaceable>n</replaceable></filename> という、 -起動可能パーティションを持つ他のデバイスとして表される。 - -</para></listitem> - -<listitem><para> -<!-- -Enter <command>fs<replaceable>n</replaceable>:</command> and press -<command>ENTER</command> to select that -device where <replaceable>n</replaceable> is the partition number for the -CDROM. The shell will now display the partition number as its prompt. ---> -デバイスを選ぶのに <command>fs<replaceable>n</replaceable>:</command> -と入力し、<command>ENTER</command> を押す。 -<replaceable>n</replaceable> には CDROM のパーティション番号を指定する。 -シェルのプロンプトにパーティション番号が表示される。 - -</para></listitem> - -<listitem><para> -<!-- -Enter <command>elilo</command> and press <command>ENTER</command>. -This will start the boot load sequence. ---> -<command>elilo</command> と入力し、<command>ENTER</command> を押す。 -これでブートローダが起動される。 -</para></listitem> - -</itemizedlist> - -<para> - -<!-- -As with option 1, these steps start the Debian boot loader which will -display a menu page for you to select a boot kernel and options. -You can also enter the shorter -<command>fs<replaceable>n</replaceable>:elilo</command> command at -the shell prompt. -Proceed to selecting the boot kernel and options. ---> -オプション 1 と同様に、 -以上の手順で起動カーネルやオプションを選択するメニューを表示する -Debian ブートローダを起動します。 -シェルプロンプトでもっと短く、 -<command>fs<replaceable>n</replaceable>:elilo</command> -と入力することもできます。 -起動カーネルやオプションの選択に進んでください。 - -</para> - - </sect3> - - <sect3 arch="ia64" id="serial-console"> - <title>シリアルコンソールを用いたインストール</title> - -<para> - -<!-- -You may choose to perform an install using a monitor and keyboard -or using a serial connection. To use a monitor/keyboard setup, -select an option containing the string [VGA console]. To install -over a serial connection, choose an option containing the string -[<replaceable>BAUD</replaceable> baud serial console], where -<replaceable>BAUD</replaceable> is the speed of your serial console. -Menu items for the most typical baud rate settings on the ttyS0 -device are preconfigured. ---> -インストールを行うにあたり、モニターとキーボードを使用するか、 -シリアル接続を使用するかを選択できます。 -モニター・キーボードセットアップを使用するなら、 -[VGA console] という文字列が入っているオプションを選択してください。 -シリアル接続でインストールするには、 -[<replaceable>BAUD</replaceable> baud serial console] -という文字列が入っているオプションを選択してください。 -ここで <replaceable>BAUD</replaceable> にはシリアルコンソールの通信速度です。 -メニュー項目には、 -ttyS0 デバイスの一般的なボーレート (通信速度) があらかじめ設定されています。 - -</para><para> - -<!-- -In most circumstances, you will want the installer to use the same -baud rate as your connection to the EFI console. If you aren't -sure what this setting is, you can obtain it using the command -<command>baud</command> at the EFI shell. ---> -ほとんどの環境では、EFI コンソールに接続するボーレートと同じボーレートで、 -インストーラを動かすことになります。 -この設定がよくわからなければ、 -EFI シェルで <command>baud</command> コマンドを使って取得できます。 - -</para><para> - -<!-- -If there is not an option available that is configured for the serial -device or baud rate you would like to use, you may override the console setting -for one of the existing menu options. For example, to use a -57600 baud console over the ttyS1 device, enter -<command>console=ttyS1,57600n8</command> into -the <classname>Boot:</classname> text window. ---> -使用したいシリアルデバイスやボーレートがオプションで有効でなければ、 -既存のメニューオプションのコンソール設定を、上書きしてもかまいません。 -例えば、ttyS1 デバイスを 57600 ボーのコンソールとして使用する場合、 -<classname>Boot:</classname> テキストウィンドウに -<command>console=ttyS1,57600n8</command> と入力してください。 - -</para> - -<note><para> -<!-- -Most IA-64 boxes ship with a default console setting of 9600 baud. -This setting is rather slow, and the normal installation process -will take a significant time to draw each screen. You should consider -either increasing the baud rate used for performing the installation, -or performing a Text Mode installation. See the <classname>Params</classname> -help menu for instructions on starting the installer in Text Mode. ---> -ほとんどの IA-64 ボックスは、 -デフォルトのコンソールを 9600 ボーに設定して出荷されています。 -この設定は現在かなり遅く、通常のインストールプロセス中、 -各画面を描画するのにかなり時間がかかります。 -インストールするにあたり、使用するボーレートを増加するか、 -テキストモードインストールを検討するべきです。 -テキストモードでインストールを開始するには、 -<classname>Params</classname> ヘルプメニューの説明をご覧ください。 -</para></note> - -<warning><para> -<!-- -If you select the wrong console type, you -will be able to select the kernel and enter parameters but both -the display and your input will go dead as soon as the kernel starts, -requiring you to reboot before you can begin the installation. ---> -間違ったコンソールタイプを選択すると、 -カーネルの選択やパラメータの入力はできますが、 -カーネルが起動すると同時に入出力が死んでしまいます。 -インストールを始める前に、再起動する必要があるでしょう。 -</para></warning> - </sect3> - - <sect3 arch="ia64" id="kernel-option-menu"> - <title>起動カーネルやオプションの選択</title> - -<para> - -<!-- -The boot loader will display a form with a menu list and a text -window with a <classname>Boot:</classname> prompt. -The arrow keys select an item from the menu and any text typed -at the keyboard will appear in the text window. -There are also help screens which can be displayed by pressing -the appropriate function key. -The <classname>General</classname> help screen explains the menu -choices and the <classname>Params</classname> screen explains -the common command line options. ---> -ブートローダを、メニューリストを備えた形式や、 -<classname>Boot:</classname> プロンプトがあるテキストウィンドウの形式で -表示します。 -矢印キーでメニューからアイテムを選べますし、 -キーボードで入力したテキストを、テキストウィンドウに表示できるでしょう。 -また、適切なファンクションキーを押して、ヘルプ画面を表示することもできます。 -<classname>General</classname> ヘルプ画面はメニューの選択肢を、 -<classname>Params</classname> 画面は、 -共通のコマンドラインオプションを説明します。 - -</para><para> - -<!-- -Consult the <classname>General</classname> help screen for the -description of the kernels and install modes most appropriate -for your installation. -You should also consult <xref linkend="boot-parms"/> below for any additional -parameters that you may want to set in the <classname>Boot:</classname> -text window. -The kernel version you choose selects the kernel version that will be -used for both the installation process and the installed system. -If you encounter kernel problems with the installation, you may also -have those same problems with the system you install. -The following two steps will select and start the install: ---> -カーネルの説明を <classname>General</classname> ヘルプ画面を調べて、 -最も適切なモードをインストールしてください。 -<xref linkend="boot-parms"/> 以下でも、<classname>Boot:</classname> -テキストウィンドウに設定する追加パラメータについて、調べることができます。 -選択したカーネルバージョンを、 -インストール処理中とインストールしたシステムの両方で、使用することになります。 -インストール中にカーネルの問題に遭遇した場合、 -インストール後のシステムでも同じ問題に遭遇する可能性があります。 -以下の手順で選択しインストールを開始してください。 - -</para> - -<itemizedlist> - -<listitem><para> -<!-- -Select the kernel version and installation mode most -appropriate to your needs with the arrow keys. ---> -カーネルのバージョンと目的に対して最も適切なモードを、 -矢印キーで選択する。 -</para></listitem> - -<listitem><para> -<!-- -Enter any boot parameters by typing at the keyboard. -The text will be displayed directly in the text window. -This is where kernel parameters (such as serial console -settings) are specified. ---> -起動パラメータをキーボードから入力する。 -このテキストはテキストウィンドウに直接表示される。 -ここでカーネルパラメータ (シリアルコンソールの設定など) の指定を行う。 -</para></listitem> - -<listitem><para> -<!-- -Press <command>ENTER</command>. This will load and start the -kernel. -The kernel will display its usual initialization messages followed -by the first screen of the Debian Installer. ---> -<command>ENTER</command> を押す。 -これでカーネルをロードし起動する。 -カーネルは Debian インストーラの第 1 画面に通常の初期化メッセージを表示する。 -</para></listitem> - -</itemizedlist> - -<para> - -<!-- -Proceed to the next chapter to continue the installation where you will -set up the language locale, network, and disk partitions. ---> -言語ロケール、ネットワーク、ディスクパーティションをセットアップするよう、 -インストールを続けるのには、次章に進んでください。 - -</para> - </sect3> - </sect2> - - <sect2 arch="ia64" id="boot-tftp"><title>TFTP での起動</title> - -<para> -<!-- -Booting an IA-64 system from the network is similar to a CD boot. -The only difference is how the installation kernel is loaded. -The EFI Boot Manager can load and start programs from a server on -the network. -Once the installation kernel is loaded and starts, the system install -will proceed through the same steps as the CD install with the exception -that the packages of the base install will be loaded from the network -rather than the CD drive. ---> -IA-64 システムをネットワークから起動するのは、CD から起動するのに似ています。 -違いは、カーネルをどのようにロードするのかと言ったことだけです。 -EFI ブートマネージャは、ネットワーク上のサーバからプログラムをロードし、 -実行することができます。 -いったんインストールカーネルをロードし起動してしまえば、 -基本インストールを CD ドライブからでなくネットワークから読み込むことを除けば、 -CD インストールと同じ手順で、システムのインストールを行うことになります。 - -</para> - -&boot-installer-intro-net.xml; - -<para> - -<!-- -Network booting an IA-64 system requires two architecture-specific actions. -On the boot server, DHCP and TFTP must be configured to deliver -<command>elilo</command>. -On the client a new boot option must be defined in the EFI boot manager -to enable loading over a network. ---> -IA-64 システムでのネットワークブートは、 -2 つのアーキテクチャ特有のアクションが必要です。 -ブートサーバでは、elilo に伝えるために DHCP と TFTPを設定しなければなりません。 -クライアントでは、新しいブートオプションを、 -ネットワーク越しのロードができるよう EFI ブートマネージャに定義しなければなりません。 - -</para> - <sect3 arch="ia64" id="boot-tftp-server"> - <title>サーバの設定</title> -<para> - -<!-- -A suitable TFTP entry for network booting an IA-64 system looks something -like this: ---> -IA-64 システムのネットワークブート用の適切な TFTP エントリは、 -以下のようになります: - -<informalexample><screen> -host mcmuffin { - hardware ethernet 00:30:6e:1e:0e:83; - fixed-address 10.0.0.21; - filename "debian-installer/ia64/elilo.efi"; -} -</screen></informalexample> - -<!-- -Note that the goal is to get <command>elilo.efi</command> running on -the client. ---> -<command>elilo.efi</command> をクライアントで実行することが目的なのに、 -注意してください。 - -</para><para> - -<!-- -Extract the <filename>netboot.tar.gz</filename> file into the directory used -as the root for your tftp server. Typical tftp root directories include -<filename>/var/lib/tftp</filename> and <filename>/tftpboot</filename>. -This will create a <filename>debian-installer</filename> directory -tree containing the boot files for an IA-64 system. ---> -<filename>netboot.tar.gz</filename> ファイルを、 -tftp サーバのルートで使用するディレクトリに展開してください。 -典型的な tftp ルートディレクトリは <filename>/var/lib/tftp</filename> や -<filename>/tftpboot</filename> を含んでいます。 -これにより、IA-64 システムの起動ファイルを含む、 -<filename>debian-installer</filename> ディレクトリを作成します。 - -</para><para> - -<informalexample><screen> -# cd /var/lib/tftp -# tar xvfz /home/user/netboot.tar.gz -./ -./debian-installer/ -./debian-installer/ia64/ -[...] -</screen></informalexample> - -<!-- -The <filename>netboot.tar.gz</filename> contains an -<filename>elilo.conf</filename> file that should work for most configurations. -However, should you need to make changes to this file, you can find it in the -<filename>debian-installer/ia64/</filename> directory. ---> -<filename>netboot.tar.gz</filename> には、 -ほとんど設定済みの <filename>elilo.conf</filename> ファイルが格納されています。 -しかし、万一このファイルを変更するなら、 -<filename>debian-installer/ia64/</filename> ディレクトリにあります。 - -<!-- -It is possible to have different config files for different clients by naming -them using the client's IP address in hex with the suffix -<filename>.conf</filename> instead of <filename>elilo.conf</filename>. -See documentation provided in the <classname>elilo</classname> package -for details. ---> -<filename>elilo.conf</filename> の代わりに、 -名前にクライアントのIPアドレス (16 進) を使用して、 -拡張子 <filename>.conf</filename> を持つ、 -別のクライアント用の config ファイルを持つことができます。 -詳細は、<classname>elilo</classname> パッケージで提供されるドキュメントを、 -参照してください。 - -</para> - </sect3> - <sect3 arch="ia64" id="boot-tftp-client"> - <title>クライアントの設定</title> -<para> - -<!-- -To configure the client to support TFTP booting, start by booting to -EFI and entering the <guimenu>Boot Option Maintenance Menu</guimenu>. ---> -TFTP ブートをサポートするクライアントを設定するのは、 -EFI を起動し、<guimenu>Boot Option Maintenance Menu</guimenu> -へ入るところから始めます。 - -<itemizedlist> -<listitem><para> - -<!-- -Add a boot option. ---> -起動オプションを加えてください。 -</para><para> - -</para></listitem> -<listitem><para> - -<!-- -You should see one or more lines with the text -<guimenuitem>Load File [Acpi()/.../Mac()]</guimenuitem>. If more -than one of these entries exist, choose the one containing the -MAC address of the interface from which you'll be booting. -Use the arrow keys to highlight your choice, then press enter. ---> -<guimenuitem>Load File [Acpi()/.../Mac()]</guimenuitem> -というテキストがある行を見てください。複数行存在する場合、 -起動したいインターフェースの MAC アドレスを含むものを選択してください。 -矢印キーで選択肢を反転し、enter を押してください。 -</para></listitem> -<listitem><para> - -<!-- -Name the entry <userinput>Netboot</userinput> or something similar, -save, and exit back to the boot options menu. ---> -このエントリに <userinput>Netboot</userinput> や似た名前を指定し、 -保存後、ブートオプションメニューへ抜けてください。 - -</para></listitem> -</itemizedlist> - -<!-- -You should see the new boot option you just created, and selecting it -should initiate a DHCP query, leading to a TFTP load of -<filename>elilo.efi</filename> from the server. ---> -今作成した新しい起動オプションが、 -サーバから <filename>elilo.efi</filename> を読み込むような TFTP を導く、 -DHCP クエリを始めるようになっているか、確認した方がいいでしょう。 - -</para><para> - -<!-- -The boot loader will display its prompt after it has downloaded and -processed its configuration file. -At this point, the installation proceeds with the same steps as a -CD install. Select a boot option as in above and when the kernel -has completed installing itself from the network, it will start the -Debian Installer. ---> -その設定ファイルをダウンロードし処理した後に、 -ブートローダは自身のプロンプトを表示します。 -ポイントは CD でインストールするのと同様の手順で、 -インストールが行われると言うことです。 -上述のように起動オプションを選択し、 -ネットワークからカーネルの読み込みが完了すれば、 -Debian インストーラを起動します。 - -</para><para> -<!-- -Proceed to the next chapter to continue the installation where -you will set up the language locale, network, and disk partitions. ---> -言語ロケール、ネットワーク、ディスクパーティションをセットアップするよう、 -インストールを続けるのには、次章に進んでください。 - -</para> - </sect3> - </sect2> |