diff options
Diffstat (limited to 'ja/appendix/chroot-install.xml')
-rw-r--r-- | ja/appendix/chroot-install.xml | 646 |
1 files changed, 646 insertions, 0 deletions
diff --git a/ja/appendix/chroot-install.xml b/ja/appendix/chroot-install.xml new file mode 100644 index 000000000..f009991f0 --- /dev/null +++ b/ja/appendix/chroot-install.xml @@ -0,0 +1,646 @@ +<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?> +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 28997 --> + + <sect1 id="linux-upgrade"> + <title>Unix/Linux System システムからの &debian; のインストール</title> + +<para> + +<!-- +This section explains how to install &debian; from an existing +Unix or Linux system, without using the menu-driven installer as +explained in the rest of the manual. This <quote>cross-install</quote> +HOWTO has been requested by users switching to &debian; from +Red Hat, Mandrake, and SUSE. In this section some familiarity with +entering *nix commands and navigating the file system is assumed. In +this section, <prompt>$</prompt> symbolizes a command to be entered in +the user's current system, while <prompt>#</prompt> refers to a +command entered in the Debian chroot. +--> +本節は、マニュアルの他の部分で説明されている +メニュードリブンインストーラを使用せずに、 +既存の Unix・Linux システムから &debian; +をインストールする方法について説明します。 +この <quote>クロスインストール</quote> HOWTO は、 +Red Hat, Mandrake, SUSE から &debian; に移行するユーザの要望で書かれました。 +本節では、*nix コマンドの入力について熟知し、 +ファイルシステムを操作できるのが前提となっています。 +また、<prompt>#</prompt>が Debian chroot に入力されたコマンドを示し、 +<prompt>$</prompt> はユーザの現在のシステムに入力されるコマンドを表します。 + + +</para><para> + +<!-- +Once you've got the new Debian system configured to your preference, +you can migrate your existing user data (if any) to it, and keep on +rolling. This is therefore a <quote>zero downtime</quote> &debian; +install. It's also a clever way for dealing with hardware that +otherwise doesn't play friendly with various boot or installation +media. +--> +一旦、新しい Debian システムを好みに設定したら、 +既存のユーザデータを (あるなら) 稼働したまま移行できます。 +したがって、これは <quote>0 ダウンタイム</quote> &debian; インストールになります。 +またこれは、 +様々な起動・インストールメディアと相性のよくないハードウェアに対処する、 +うまい方法です。 + +</para> + + <sect2> + <title>はじめに</title> +<para> + +<!-- +With your current *nix partitioning tools, repartition the hard +drive as needed, creating at least one filesystem plus swap. You +need at least 150MB of space available for a console only install, +or at least 300MB if you plan to install X. +--> +今の *nix のパーティション分割ツールで、 +スワップと最低 1 つファイルシステムを作成するよう、 +ハードディスクを希望に添って再分割してください。 +コンソールのみのインストールには、最低 150MB の空き領域が必要ですし、 +X をインストールする予定なら最低 300MB 必要です。 + +</para><para> + +<!-- +To create file systems on your partitions. For example, to create an +ext3 file system on partition <filename>/dev/hda6</filename> (that's +our example root partition): +--> +パーティションへのファイルシステム作成。 +例えば、<filename>/dev/hda6</filename> パーティションに、 +ext3 ファイルシステムを作成するには、以下のようにします。 +(今回の例ではこのパーティションを root パーティションとします) + +<informalexample><screen> +# mke2fs -j /dev/hda6 +</screen></informalexample> + +<!-- +To create an ext2 file system instead, omit <userinput>-j</userinput>. +--> +ext3 ではなく ext2 ファイルシステムを作成するには、 +<userinput>-j</userinput> を取ってください。 + +</para><para> + +<!-- +Initialize and activate swap (substitute the partition number for +your intended Debian swap partition): +--> +スワップを以下のように初期化して有効にしてください。 +(パーティション番号は、 +Debian スワップパーティションにするパーティション番号に、 +読み替えてください) + +<informalexample><screen> +# mkswap /dev/hda5 +# sync; sync; sync +# swapon /dev/hda5 +</screen></informalexample> + +<!-- +Mount one partition as <filename>/mnt/debinst</filename> (the +installation point, to be the root (<filename>/</filename>) filesystem +on your new system). The mount point name is strictly arbitrary, it is +referenced later below. +--> +パーティションを <filename>/mnt/debinst</filename> (インストールポイント。 +新システムの root (<filename>/</filename>) ファイルシステムになります) +にマウントしてください。 +厳密にいうとマウントポイント名は何でも構いません。 +以降の説明ではこれを使用します。 + +<informalexample><screen> +# mkdir /mnt/debinst +# mount /dev/hda6 /mnt/debinst +</screen></informalexample> + +</para> + </sect2> + + <sect2> + <title><command>debootstrap</command> のインストール</title> +<para> + +<!-- +The tool that the Debian installer uses, which is recognized as the +official way to install a Debian base system, is +<command>debootstrap</command>. It uses <command>wget</command> and +<command>ar</command>, but otherwise depends only on +<classname>/bin/sh</classname>. Install <command>wget</command> and +<command>ar</command> if they aren't already on your current system, +then download and install <command>debootstrap</command>. +--> +Debian インストーラが使用するツール +(Debian 基本システムをインストールする公式の方法と認められている) +が <command>debootstrap</command> です。 +<command>wget</command> と <command>ar</command> を使用しますが、 +<classname>/bin/sh</classname> にのみ依存しています。 +今のシステムに既にインストールしていなければ、 +<command>wget</command> と <command>ar</command> をインストールし、 +その後 <command>debootstrap</command> +をダウンロード・インストールしてください。 + +</para><para> + +<!-- +If you have an rpm-based system, you can use alien to convert the +.deb into .rpm, or download an rpm-ized version at +<ulink url="http://people.debian.org/~blade/install/debootstrap"></ulink> +--> +rpm ベースシステムがあるなら、alien を使って .deb を .rpm に変換できます。 +もしくは、 +<ulink url="http://people.debian.org/~blade/install/debootstrap"></ulink> +から rpm 形式のものをダウンロードできます。 + +</para><para> + +<!-- +Or, you can use the following procedure to install it +manually. Make a work folder for extracting the .deb into: +--> +また、手動でインストールするには、以下の手順になります。 +まず .deb を展開するために作業フォルダを次のように作ってください。 + +<informalexample><screen> +# mkdir work +# cd work +</screen></informalexample> + +<!-- +The <command>debootstrap</command> binary is located in the Debian +archive (be sure to select the proper file for your +architecture). Download the <command>debootstrap</command> .deb from +the <ulink url="http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/debootstrap/"> +pool</ulink>, copy the package to the work folder, and extract the +binary files from it. You will need to have root privileges to install +the binaries. +--> +<command>debootstrap</command> バイナリは、Debian アーカイブ +(あなたのアーキテクチャに適合するファイルを必ず選ぶこと) にあります。 +<ulink url="http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/debootstrap/"> +pool</ulink> から <command>debootstrap</command> .deb をダウンロードして、 +作業フォルダにパッケージをコピーし、バイナリファイルを展開してください。 +バイナリをインストールする際には root 権限を持つ必要があるでしょう。 + +<informalexample><screen> +# ar -x debootstrap_0.X.X_arch.deb +# cd / +# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv +</screen></informalexample> + +</para> + </sect2> + + <sect2> + <title><command>debootstrap</command> の実行</title> +<para> + +<!-- +<command>debootstrap</command> can download the needed files directly +from the archive when you run it. You can substitute any Debian +archive mirror for <userinput>http.us.debian.org/debian</userinput> in +the command example below, preferably a mirror close to you +network-wise. Mirrors are listed at +<ulink url="http://www.debian.org/misc/README.mirrors"></ulink>. +--> +<command>debootstrap</command> は,実行されると、 +アーカイブから必要なファイルを直接ダウンロードできます。 +以下のコマンドの例では、 +<userinput>http.us.debian.org/debian</userinput> としていますが、 +ネットワーク的に近い Debian アーカイブミラーサイトで代用できます。 +ミラーサイトは、 +<ulink url="http://www.debian.org/misc/README.mirrors"></ulink> +でリストされています。 + +</para><para> + +<!-- +If you have a &releasename; &debian; CD mounted at +<filename>/cdrom</filename>, you could substitute a file URL instead +of the http URL: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput> +--> +&releasename; &debian; CD を持っていて、 +<filename>/cdrom</filename> にマウントしていれば、 +http URL に代えて file URL (<userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>) +を使用することができます。 + +</para><para> + +<!-- +Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> +in the <command>debootstrap</command> command: +--> +<command>debootstrap</command> コマンドの <replaceable>ARCH</replaceable> は、 +以下のうち一つを使用してください。 + +<userinput>alpha</userinput>, +<userinput>arm</userinput>, +<userinput>hppa</userinput>, +<userinput>i386</userinput>, +<userinput>ia64</userinput>, +<userinput>m68k</userinput>, +<userinput>mips</userinput>, +<userinput>mipsel</userinput>, +<userinput>powerpc</userinput>, +<userinput>s390</userinput>, +<userinput>sparc</userinput>. + +<informalexample><screen> +# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \ + /mnt/debinst http://http.us.debian.org/debian +</screen></informalexample> + +</para> + </sect2> + + <sect2> + <title>基本システムの設定</title> +<para> + +<!-- +Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. +<command>Chroot</command> into it: +--> +さあ、これでディスクに真の Debian システムを +(いくぶん中がスカスカですが) 手に入れました。 +そこに <command>chroot</command> してください。 + +<informalexample><screen> +# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash +</screen></informalexample> + +</para> + + <sect3> + <title>パーティションのマウント</title> +<para> + +<!-- +You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. +--> +<filename>/etc/fstab</filename> を作る必要があります。 + +<informalexample><screen> +# editor /etc/fstab +</screen></informalexample> + +<!-- +Here is a sample you can modify to suit: +--> +以下のサンプルを自分に合うように編集できます。 + +<informalexample><screen> +# /etc/fstab: static file system information. +# +# file system mount point type options dump pass +/dev/XXX / ext2 defaults 0 0 +/dev/XXX /boot ext2 ro,nosuid,nodev 0 2 + +/dev/XXX none swap sw 0 0 +proc /proc proc defaults 0 0 + +/dev/fd0 /mnt/floppy auto noauto,rw,sync,user,exec 0 0 +/dev/cdrom /mnt/cdrom iso9660 noauto,ro,user,exec 0 0 + +/dev/XXX /tmp ext2 rw,nosuid,nodev 0 2 +/dev/XXX /var ext2 rw,nosuid,nodev 0 2 +/dev/XXX /usr ext2 rw,nodev 0 2 +/dev/XXX /home ext2 rw,nosuid,nodev 0 2 +</screen></informalexample> + +<!-- +Use <userinput>mount -a</userinput> to mount all the file systems you +have specified in your <filename>/etc/fstab</filename>, or to mount +file systems individually use: +--> +<filename>/etc/fstab</filename> で指定したファイルシステムを、 +すべてマウントするには <userinput>mount -a</userinput> としてください。 +また、ファイルシステムを別々にマウントするには、以下のようにしてください。 + +<informalexample><screen> +# mount /path # 例: mount /usr +</screen></informalexample> + +<!-- +You can mount the proc file system multiple times and to arbitrary +locations, though /proc is customary. If you didn't use +<userinput>mount -a</userinput>, be sure to mount proc before +continuing: +--> +proc ファイルシステムは、どこでも何度でもマウントすることができますが、 +慣習的に /proc にマウントします。 +<userinput>mount -a</userinput> を使用しなかった場合は、 +以下のように先に進む前に必ず proc をマウントしてください。 + +<informalexample><screen> +# mount -t proc proc /proc +</screen></informalexample> + +</para> + </sect3> + + <sect3> + <title>キーボードの設定</title> +<para> + +<!-- +To configure your keyboard: +--> +キーボードを設定するには次のようにしてください。 + +<informalexample><screen> +# dpkg-reconfigure console-data +</screen></informalexample> + +</para> + </sect3> + + <sect3> + <title>ネットワークの設定</title> +<para> + +<!-- +To configure networking, edit +<filename>/etc/network/interfaces</filename>, +<filename>/etc/resolv.conf</filename>, and +<filename>/etc/hostname</filename>. +--> +ネットワークの設定をするには、 +<filename>/etc/network/interfaces</filename>, +<filename>/etc/resolv.conf</filename>, +<filename>/etc/hostname</filename> を編集してください。 + +<informalexample><screen> +# editor /etc/network/interfaces +</screen></informalexample> + +<!-- +Here are some simple examples from +<filename>/usr/share/doc/ifupdown/examples</filename>: +--> +次は、 +<filename>/usr/share/doc/ifupdown/examples</filename> のシンプルな例です。 + +<informalexample><screen> +###################################################################### +# /etc/network/interfaces -- configuration file for ifup(8), ifdown(8) +# See the interfaces(5) manpage for information on what options are +# available. +###################################################################### + +# We always want the loopback interface. +# +auto lo +iface lo inet loopback + +# To use dhcp: +# +# auto eth0 +# iface eth0 inet dhcp + +# An example static IP setup: (broadcast and gateway are optional) +# +# auto eth0 +# iface eth0 inet static +# address 192.168.0.42 +# network 192.168.0.0 +# netmask 255.255.255.0 +# broadcast 192.168.0.255 +# gateway 192.168.0.1 +</screen></informalexample> + +<!-- +Enter your nameserver(s) and search directives in +<filename>/etc/resolv.conf</filename>: +--> +<filename>/etc/resolv.conf</filename> に、 +ネームサーバと search ディレクティブを入力してください。 + +<informalexample><screen> +# editor /etc/resolv.conf +</screen></informalexample> + +<!-- +A simple <filename>/etc/resolv.conf</filename>: +--> +シンプルな <filename>/etc/resolv.conf</filename> は以下になります。 + +<informalexample><screen> +search hqdom.local\000 +nameserver 10.1.1.36 +nameserver 192.168.9.100 +</screen></informalexample> + +<!-- +Enter your system's host name (2 to 63 characters): +--> +システムのホスト名 (2 から 63 文字) を入力してください。 +<informalexample><screen> +# echo DebianHostName > /etc/hostname +</screen></informalexample> + +<!-- +If you have multiple network cards, you should arrange the names of +driver modules in the <filename>/etc/modules</filename> file into the +desired order. Then during boot, each card will be associated with the +interface name (eth0, eth1, etc.) that you expect. +--> +複数のネットワークカードを持っているなら、 +<filename>/etc/modules</filename> ファイルに希望の順番で、 +ドライバモジュールの名前を配置してください。 +その後起動中に、各カードは期待通りにインターフェース名 (eth0, eth1など) +と結びつけられます。 + +</para> + </sect3> + + <sect3> + <title>タイムゾーン、ユーザ、APT の設定</title> +<para> + +<!-- +Set your timezone, add a normal user, and choose your <command>apt</command> +sources by running +--> +タイムゾーンの設定、一般ユーザの追加、 +<command>apt</command> ソースの選択を行うには、以下のコマンドを実行します。 + +<informalexample><screen> +# /usr/sbin/base-config new +</screen></informalexample> + +</para> + </sect3> + + <sect3> + <title>locale の設定</title> +<para> + +<!-- +To configure your locale settings to use a language other than +English, install the locales support package and configure it: +--> +英語以外の言語を使用するよう locale の設定をするために、 +次のように locales サポートパッケージをインストール・設定します。 + +<informalexample><screen> +# apt-get install locales +# dpkg-reconfigure locales +</screen></informalexample> + +<!-- +NOTE: Apt must be configured before, ie. during the base-config phase. +Before using locales with character sets other than ASCII or latin1, +please consult the appropriate localisation HOWTO. +--> +注: apt はあらかじめ (つまり base-config で) 設定しておかなければなりません。 +ASCII や latin1 以外の文字セットを持つ locale を使用する前には、 +適切な localization HOWTO を調べてください。 + +</para> + </sect3> + </sect2> + + <sect2> + <title>カーネルのインストール</title> +<para> + +<!-- +If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel +and a boot loader. Identify available pre-packaged kernels with +--> +このシステムを起動できるようにするなら、 +おそらく Linux カーネルとブートローダが必要でしょう。 +次のようにして、あらかじめパッケージ化したカーネルを確認してください。 + +<informalexample><screen> +# apt-cache search kernel-image +</screen></informalexample> + +<!-- +Then install your choice using its package name. +--> +次に、選んだパッケージ名を使ってインストールしてください。 + +<informalexample><screen> +# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable> +</screen></informalexample> + +</para> + </sect2> + + <sect2> +<title>ブートローダのセットアップ</title> +<para> + +<!-- +To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load +the installed kernel with your new root partition. Note that debootstrap +does not install a boot loader, though you can use apt-get inside your +Debian chroot to do so. +--> +&debian; システムを起動できるようにするために、 +インストールしたカーネルを新しい root パーティションから読み込むように、 +ブートローダをセットアップしてください。 +debootstrap は、ブートローダをインストールしないことに注意してください。 +とは言っても、セットアップするために Debian chroot 内部の apt-get を +使用することができます。 + +</para><para arch="i386"> + +<!-- +Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man +lilo.conf</userinput> for instructions on setting up the +bootloader. If you are keeping the system you used to install Debian, just +add an entry for the Debian install to your existing grub +<filename>menu.lst</filename> or <filename>lilo.conf</filename>. For +<filename>lilo.conf</filename>, you could also copy it to the new system and +edit it there. After you are done editing, call lilo (remember it will use +<filename>lilo.conf</filename> relative to the system you call it from). +--> +ブートローダのセットアップについての説明は、 +<userinput>info grub</userinput> や +<userinput>man lilo.conf</userinput> をチェックしてください。 +Debian をインストールするのに使用したシステムを保持する場合、 +既存の grub <filename>menu.lst</filename> や +<filename>lilo.conf</filename> に、 +Debian インストールへのエントリを単に加えてください。 +lilo.conf では新システムにそれをコピーし、そこで編集してください。 +編集を終えた後、lilo を呼び出してください。 +(lilo を呼び出したシステムと関係あるところの、 +<filename>lilo.conf</filename> が使われるということを覚えていてください) + +</para><para arch="i386"> + +<!-- +Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example: +--> +以下は基本的な <filename>/etc/lilo.conf</filename> の例です。 + +<informalexample><screen> +boot=/dev/hda6 +root=/dev/hda6 +install=/boot/boot-menu.b +delay=20 +lba32 +image=/vmlinuz +label=Debian +</screen></informalexample> + +</para><para arch="powerpc"> + +<!-- +Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on +setting up the bootloader. If you are keeping the system you used to +install Debian, just add an entry for the Debian install to your +existing <filename>yaboot.conf</filename>. You could also copy it to +the new system and +edit it there. After you are done editing, call ybin (remember it will +use <filename>yaboot.conf</filename> relative to the system you call it from). +--> +ブートローダのセットアップについての説明は、 +<userinput>man yaboot.conf</userinput> をチェックしてください。 +Debian をインストールするのに使用したシステムを保持する場合、 +既存の <filename>yaboot.conf</filename> に、 +Debian インストールへのエントリを単に加えてください。 +そして新システムにそれをコピーし、そこで編集してください。 +編集を終えた後、ybin を呼び出してください。 +(ybin を呼び出したシステムと関係あるところの、 +<filename>yaboot.conf</filename> が使われるということを覚えていてください) + +</para><para arch="powerpc"> + +<!-- +Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: +--> +以下は基本的な <filename>/etc/yaboot.conf</filename> の例です。 + +<informalexample><screen> +boot=/dev/hda2 +device=hd: +partition=6 +root=/dev/hda6 +magicboot=/usr/lib/yaboot/ofboot +timeout=50 +image=/vmlinux +label=Debian +</screen></informalexample> + +<!-- +On some machines, you may need to use <userinput>ide0:</userinput> +instead of <userinput>hd:</userinput>. +--> +いくつかのマシンでは、 +<userinput>hd:</userinput> の代わりに +<userinput>ide0:</userinput> を使う必要があるかもしれません。 + +</para> + </sect2> + </sect1> |