diff options
Diffstat (limited to 'it/using-d-i')
-rw-r--r-- | it/using-d-i/modules/clock-setup.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | it/using-d-i/modules/localechooser.xml | 127 | ||||
-rw-r--r-- | it/using-d-i/modules/shell.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | it/using-d-i/modules/tzsetup.xml | 41 | ||||
-rw-r--r-- | it/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | it/using-d-i/using-d-i.xml | 18 |
6 files changed, 143 insertions, 53 deletions
diff --git a/it/using-d-i/modules/clock-setup.xml b/it/using-d-i/modules/clock-setup.xml index af1c7492f..4b8f0fb41 100644 --- a/it/using-d-i/modules/clock-setup.xml +++ b/it/using-d-i/modules/clock-setup.xml @@ -1,9 +1,9 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 59889 --> +<!-- original version: 61405 --> <sect3 id="clock-setup"> - <!-- <title>Configuring the Clock</title> --> - <title>Configurazione dell'orologio</title> + <!-- <title>Configuring the Clock and Time Zone</title> --> + <title>Configurazione dell'orologio e del fuso orario</title> <para arch="not-s390"> <!-- diff --git a/it/using-d-i/modules/localechooser.xml b/it/using-d-i/modules/localechooser.xml index cadc8f63c..0f246cddb 100644 --- a/it/using-d-i/modules/localechooser.xml +++ b/it/using-d-i/modules/localechooser.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 56423 --> +<!-- original version: 61410 --> <sect3 id="localechooser"> <!-- <title>Selecting Localization Options</title> --> @@ -36,15 +36,15 @@ usando la lingua predefinita, cioè l'inglese. <!-- The selected country will be used later in the installation process to -pick the default timezone and a Debian mirror appropriate for your -geographic location. Language and country together will be used to set -the default locale for your system and to help select your keyboard. +pick the default time zone and a Debian mirror appropriate for your +geographic location. Language and country together will help determine +the default locale for your system and select the correct keyboard layout. --> La nazione scelta verrà usata in seguito durante il processo d'installazione per selezionare il fuso orario predefinito e il mirror Debian più vicino -alla propria posizione geografica. Lingua e nazione sono usate per impostare -il valore predefinito per il locale e per guidare la scelta della tastiera. +alla propria posizione geografica. Lingua e nazione sono usate anche per +impostare il locale predefinito e per guidare la scelta della tastiera. </para><para> @@ -60,7 +60,7 @@ system will have no localization support as the <classname>locales</classname> package will not be installed. --> -Per prima cosa viene chiesto di scegliere la lingua che si preferisce. I +Come prima cosa viene chiesto di scegliere la lingua preferita. I nomi delle lingue sono elencati in inglese (sulla sinistra) e nella lingua stessa (sulla destra); i nomi sulla destra sono mostrati usando i caratteri corretti. L'elenco è ordinato in base ai nomi in inglese. La @@ -77,8 +77,8 @@ If you selected a language that is recognized as an official language for more than one country<footnote> --> -Se si sceglie una lingua che è riconosciuta come lingua ufficiale per più -di un paese<footnote> +Scegliendo una lingua che è riconosciuta come lingua ufficiale in più +di una nazione<footnote> <para> @@ -87,54 +87,115 @@ In technical terms: where multiple locales exist for that language with differing country codes. --> -In termini tecnici: per la lingua esistono più locale che si differenziano -in base al codice del paese. +In termini tecnici: per quella lingua esistono più locale che si +differenziano in base al codice della nazione. </para> <!-- </footnote>, you will be shown a list of only those countries. To select a -country that is not in that list, choose <guimenuitem>Other</guimenuitem> +country that is not in that list, choose <guimenuitem>other</guimenuitem> (the last option). You will then be presented with a list of continents; selecting a continent will lead to a list of relevant countries on that continent. --> -</footnote> verrà mostrato un elenco di quei paesi. Per selezionare un -paese non presente nell'elenco, scegliere <guimenuitem>Altro</guimenuitem> -(l'ultima voce dell'elenco); verrà mostrato un elenco dei continenti e, -selezionando un continente, appare l'elenco dei paesi appartenenti a quel -continente. +</footnote> verrà mostrato un elenco di quelle nazioni. Per selezionare +una nazione che non è presente nell'elenco, scegliere +<guimenuitem>altro</guimenuitem> (l'ultima voce dell'elenco); verrà +quindi mostrato un elenco dei continenti e, selezionando un continente, +apparirà l'elenco delle nazioni in quel continente. +</para><para> + +<!-- +If the language has only one country associated with it, a list of countries +will be displayed for the continent or region the country belongs to, with +that country selected as the default. Use the <guibutton>Go Back</guibutton> +option to select countries on a different continent. +--> + +Se alla lingua scelta è associata a una sola nazione, verrà mostrato un +elenco con le nazioni del continente o della regione a cui appartiene +quella nazione, in tale elenco la nazione sarà già selezionata. Con +<guibutton>Indietro</guibutton> sarà possibile scegliere nazioni +appartenenti ad altri continenti. + +</para><note><para> + +<!-- +It is important to select the country where you live or where you are +located as it determines the time zone that will be configured for the +installed system. +--> + +È importante scegliere la nazione in cui si vive o in cui ci si trova +poiché determina il fuso orario con cui verrà configurato il sistema +finale. + +</para></note><para> + +<!-- +If you selected a combination of language and country for which no locale is +defined and there exist multiple locales for the language, then the installer +will allow you to choose which of those locales you prefer as the default +locale for the installed system. In all other cases a default locale will be +selected based on the selected language and country. +--> + +Se per la combinazione di lingua e nazione scelta non è definito un +locale ma esistono altri locale per quella lingua, l'installatore +permetterà di scegliere quale tra i locale definiti si vuole impostare +come locale predefinito sul sistema installato. Negli altri casi il +locale predefinito sarà impostato in base alla lingua e alla nazione +scelti. </para><para> <!-- -If the language has only one country associated with it, that country -will be selected automatically. In that case it is only possible to select -a different country by first lowering the debconf priority to medium, -followed by revisiting the language selection option in the main menu of -the installer. +Any default locale selected as described in the previous paragraph will use +UTF-8 as character encoding. --> -Se la lingua scelta è associata a un solo paese, verrà automaticamente -selezionato quel paese. In questo caso è possibile scegliere un paese -diverso solo abbassando il livello di priorità di debconf a medio e -ripetendo la scelta della lingua dal menu principale dell'installatore. +Qualsiasi sia il locale scelto come descritto nel paragrafo precedente, +verrà usata la codifica dei caratteri UTF-8. </para><para> <!-- -A default locale will be selected based on the selected language and country. If you are installing at medium or low priority, you will have the option -of selecting a different default locale and of selecting additional locales to -be generated for the installed system. +of selecting additional locales, including so-called <quote>legacy</quote> +locales<footnote> +--> + +Se l'installazione avviene con priorità media o bassa, è possibile +scegliere ulteriori locale, compresi i cosidetti locale +<quote>legacy</quote><footnote> + +<para> + +<!-- +Legacy locales are locales which do not use UTF-8, but one of the older +standards for character encoding such as ISO 8859-1 (used by West +European languages) or EUC-JP (used by Japanese). +--> + +I locale legacy sono quei locale che non usano UTF-8 per la codifica dei +caratteri, bensì uno degli standard più vecchi come ISO 8859-1 +(usato per le lingue dell'Europa occidentale) o EUC-JP (usato per il +giapponese). + +</para> + +<!-- +</footnote>, to be generated for the installed system; if you do, you will +be asked which of the selected locales should be the default for the +installed system. --> -In base alla lingua e alla nazione selezionate viene scelto un locale -predefinito. Se l'installazione avviene con priorità media o bassa, è -possibile scegliere un locale diverso da quello predefinito e -aggiungere altri locale da generare sul sistema installato. +</footnote>, da generare sul sistema installato; in questo caso verrà +anche chiesto quale tra i locale scelti dovrà essere quello predefinito +sul sistema installato. </para> </sect3> diff --git a/it/using-d-i/modules/shell.xml b/it/using-d-i/modules/shell.xml index 0e3875557..d9270b528 100644 --- a/it/using-d-i/modules/shell.xml +++ b/it/using-d-i/modules/shell.xml @@ -66,7 +66,7 @@ to close the shell and return to the installer. Se il cambio di console non funziona si può provare ad avviare una shell usando la voce <guimenuitem>Avviare una shell</guimenuitem> del menu principale. Dalla maggior parte delle finestre di dialogo si può tornare -al menu principale usando una o più volte il bottone &BTN-GOBACK;. Per +al menu principale usando una o più volte il pulsante &BTN-GOBACK;. Per chiudere la shell e tornare al sistema d'installazione si deve usare il comando <userinput>exit</userinput>. diff --git a/it/using-d-i/modules/tzsetup.xml b/it/using-d-i/modules/tzsetup.xml index 84e530a32..ec66680eb 100644 --- a/it/using-d-i/modules/tzsetup.xml +++ b/it/using-d-i/modules/tzsetup.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 50620 --> +<!-- original version: 61447 --> <!-- As tzsetup is invoked from inside clock-setup, this is not a separate section --> @@ -8,15 +8,29 @@ <!-- Depending on the location selected earlier in the installation process, -you may be shown a list of timezones relevant for that location. -If your location has only one time zone, you will not be asked anything and -the system will assume that time zone. +you may be shown a list of time zones relevant for that location. +If your location has only one time zone and you are doing a default +installation, you will not be asked anything and the system will assume +that time zone. --> -In base al paese scelto all'inizio dell'installazione potrebbe essere -mostrato l'elenco dei soli fusi orari pertinenti a quel paese; se nel -paese è presente un solo fuso orario, non viene chiesto nulla e il -sistema userà quel fuso orario. +In base alla nazione scelta all'inizio dell'installazione potrebbe +essere mostrato l'elenco dei soli fusi orari pertinenti a quella +nazione; se nella nazione è presente un solo fuso orario ed è in corso +un'installazione predefinita, non verrà chiesto nulla e il sistema +userà quel fuso orario. + +</para><para> + +<!-- +In expert mode or when installing at medium priority, you will have the +additional option to select <quote>Coordinated Universal Time</quote> (UTC) +as time zone. +--> + +Nella modalità esperto o quando l'installazione avviene a priorità +media, è possibile scegliere come fuso orario <quote>Tempo +coordinato universale</quote> (UTC). </para><para> @@ -27,7 +41,7 @@ two options. --> Se per qualsiasi motivo si vuole impostare un fuso orario che -<emphasis>non</emphasis> è legato al paese scelto, si hanno due +<emphasis>non</emphasis> è legato alla nazione scelta, si hanno due possibilità. </para> @@ -38,7 +52,7 @@ possibilità. <para> <!-- -The simplest option is to just select a different timezone after the +The simplest option is to just select a different time zone after the installation has been completed and you've booted into the new system. The command to do this is: --> @@ -80,10 +94,11 @@ o <userinput>UTC</userinput>. <para> <!-- -For automated installations the time zone can also be set using preseeding. +For automated installations the time zone can be set to any desired value +using preseeding. --> -Nel caso di installazioni automatiche è possibile preconfigurare anche il -fuso orario. +Nel caso di installazioni automatiche è possibile impostare qualsiasi +valore per il fuso orario tramite la preconfigurazione. </para> diff --git a/it/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml b/it/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml index 71d60015d..0666776f5 100644 --- a/it/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml +++ b/it/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml @@ -38,7 +38,7 @@ If you do not want to install grub, use the &BTN-GOBACK; button to get to the main menu, and from there select whatever bootloader you would like to use. --> -Se non si vuole installare grub, premere il bottone &BTN-GOBACK; per tornare +Se non si vuole installare grub, premere il pulsante &BTN-GOBACK; per tornare al menu principale e da lì scegliere quale boot loader si desidera usare. </para> diff --git a/it/using-d-i/using-d-i.xml b/it/using-d-i/using-d-i.xml index c889ac060..839e10bbd 100644 --- a/it/using-d-i/using-d-i.xml +++ b/it/using-d-i/using-d-i.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 56428 --> +<!-- original version: 61189 --> <chapter id="d-i-intro"> <!-- <title>Using the Debian Installer</title> --> @@ -178,6 +178,20 @@ lista attraverso le sezioni. La <keycap>barra di spazio</keycap> seleziona un elemento quale una casella di spunta. Usare &enterkey; per attivare le scelte. + +</para><para> + +<!-- +Some dialogs may offer additional help information. If help is available +this will be indicated on the bottom line of the screen by displaying that +help information can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key. +--> + +Alcune finestre di dialogo potrebbero disporre di informazioni d'aiuto +aggiuntive. La disponibilità di un aiuto viene segnalata nella riga in +basso dello schermo in cui viene scritto che è possibile accedere alle +informazioni d'aiuto premendo il tasto <keycap>F1</keycap>. + </para><para arch="s390"> <!-- @@ -283,7 +297,7 @@ repeatedly to back all the way out of the currently running component. --> È possibile tornare al menu principale selezionando ripetutamente il -bottone &BTN-GOBACK; fino a uscire a ritroso dal componente +pulsante &BTN-GOBACK; fino a uscire a ritroso dal componente attualmente in esecuzione. </para></listitem> |