summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/using-d-i/using-d-i.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'it/using-d-i/using-d-i.xml')
-rw-r--r--it/using-d-i/using-d-i.xml37
1 files changed, 18 insertions, 19 deletions
diff --git a/it/using-d-i/using-d-i.xml b/it/using-d-i/using-d-i.xml
index 024a65e19..ba13323c4 100644
--- a/it/using-d-i/using-d-i.xml
+++ b/it/using-d-i/using-d-i.xml
@@ -1,14 +1,14 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 33819 -->
+<!-- original version: 36647 -->
<chapter id="d-i-intro">
-<!--<title>Using the Debian Installer</title>-->
-<title>Usare l'installatore Debian</title>
+<!-- <title>Using the Debian Installer</title> -->
+<title>Usare l'Installatore Debian</title>
<sect1>
- <!--<title>How the Installer Works</title>-->
- <title>Come funziona l'installatore</title>
+ <!-- <title>How the Installer Works</title> -->
+ <title>Come funziona l'Installatore</title>
<para>
<!--
@@ -19,8 +19,8 @@ The questions themselves are given priorities, and the priority
of questions to be asked is set when the installer is started.
-->
-L'installatore Debian consiste di un numero di componenti dedicati a
-eseguire ognuno dei passi di installazione. Ogni componente esegue il
+L'Installatore Debian consiste di un numero di componenti dedicati a
+eseguire ognuno dei passi dell'installazione. Ogni componente esegue il
proprio compito, ponendo domande all'utente quanto necessario per
svolgere il proprio lavoro. Alle domande stesse sono date delle
priorità e la priorità delle domande da porre è impostata all'avvio
@@ -57,9 +57,9 @@ in turn. Serious error notifications are set to priority
-->
Se si verifica un problema, l'utente vedrà una schermata di errore e il
-menù dell'installatore potrebbe essere visualizzato allo scopo di
+menu dell'installatore potrebbe essere visualizzato allo scopo di
selezionare una azione alternativa. Se non si presentano problemi,
-l'utente non vedrà mai il menù dell'installatore ma risponderà
+l'utente non vedrà mai il menu dell'installatore ma risponderà
semplicemente alle domande per ciascun componente, di volta in volta. Le
notifiche degli errori gravi sono impostate a priorità
<quote>critica</quote> in modo che l'utente sia sempre avvertito.
@@ -92,9 +92,9 @@ in a manual, menu-driven way, add the boot argument
-->
Gli utenti esperti potrebbero trovarsi più comodi con un'interfaccia
-guidata da menù, dove ciascun passo è controllato dall'utente piuttosto
+guidata da menu, dove ciascun passo è controllato dall'utente piuttosto
che da un installatore che esegua automaticamente, in sequenza, ciascun
-passo. Per usare l'installatore in modalità manuale, guidata da menù,
+passo. Per usare l'installatore in modalità manuale, guidata da menu,
aggiungere l'argomento di avvio
<userinput>debconf/priority=medium</userinput>.
@@ -118,7 +118,7 @@ modalità <quote>expert</quote> fornisce il controllo totale su &d-i;.
</para><para>
-<!--i
+<!--
The normal installer display is character-based (as opposed to the now
more familiar graphical interface). The mouse is not operational in
this environment. Here are the keys you can use to navigate within the
@@ -211,7 +211,7 @@ stato riavviato nel sistema installato.
<sect1 id="modules-list">
- <!--<title>Components Introduction</title>-->
+ <!-- <title>Components Introduction</title> -->
<title>Introduzione ai componenti</title>
<para>
@@ -247,10 +247,10 @@ Mostra all'utente la lista dei componenti durante il funzionamento
dell'installatore e avvia un componente quando è selezionato. Le domande
di main-menu sono impostate a priorità media, pertanto se la
priorità è impostata ad alta o critica (alta è quella preimpostata), il
-menù non sarà visibile. D'altra parte, se si verifica un errore che
+menu non sarà visibile. D'altra parte, se si verifica un errore che
richieda intervento, la priorità della domanda può essere
temporaneamente degradata in modo da consentire di risolvere il
-problema, e in tal caso il menù potrebbe apparire.
+problema, e in tal caso il menu potrebbe apparire.
</para><para>
@@ -259,7 +259,7 @@ You can get to the main menu by selecting the <quote>Back</quote> button
repeatedly to back all the way out of the currently running component.
-->
-È possibile tornare al menù principale selezionando ripetutamente il
+È possibile tornare al menu principale selezionando ripetutamente il
bottone <quote>Indietro</quote> fino a uscire a ritroso dal componente
attualmente in esecuzione.
@@ -278,7 +278,7 @@ in English.
-->
Consente all'utente di selezionare opzioni di localizzazione per
-l'installazione e per il sistema installato: lingua, nazione e locales.
+l'installazione e per il sistema installato: lingua, nazione e locale.
L'installatore visualizzerà i messaggi nella lingua selezionata, a meno
che la traduzione per quella lingua non sia completa, nel qual caso
alcuni messaggi potrebbero essere visualizzati in inglese.
@@ -598,7 +598,7 @@ which operating system to start.
Rileva i sistemi operativi attualmente installati nel computer e passa
queste informazioni a bootloader-installer, che può offrire la
-possibilità di aggiungere i sistemi operativi rilevati al menù del
+possibilità di aggiungere i sistemi operativi rilevati al menu del
programma di avvio. In questo modo l'utente può scegliere facilmente,
all'avvio, quale sistema operativo attivare.
@@ -656,7 +656,6 @@ dell'installatore agli sviluppatori Debian.
</varlistentry>
</variablelist>
-
</sect1>
&using-d-i-components.xml;