diff options
Diffstat (limited to 'it/preparing/needed-info.xml')
-rw-r--r-- | it/preparing/needed-info.xml | 385 |
1 files changed, 275 insertions, 110 deletions
diff --git a/it/preparing/needed-info.xml b/it/preparing/needed-info.xml index d22250a55..3dd789223 100644 --- a/it/preparing/needed-info.xml +++ b/it/preparing/needed-info.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 67232 --> +<!-- original version: 68010 --> <sect1 id="needed-info"> <!-- <title>Information You Will Need</title> --> @@ -77,7 +77,7 @@ Contiene informazioni utili sulla configurazione o l'utilizzo dell'hardware. <itemizedlist arch="x86;sparc;mips;mipsel"> <listitem arch="x86"><para> -<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink> +<ulink url="&url-debian-wiki-hardware;">The Debian Wiki hardware page</ulink> </para></listitem> @@ -208,13 +208,19 @@ Manuali che sono venduti insieme a ciascun componente hardware. <!-- The BIOS setup screens of your computer. You can view these screens when you start your computer by pressing a combination of keys. Check -your manual for the combination. Often, it is the <keycap>Delete</keycap> key. +your manual for the combination. Often, it is the <keycap>Delete</keycap> +or the <keycap>F2</keycap> key, but some manufacturers use other keys +or key combinations. Usually upon starting the computer there will +be a message stating which key to press to enter the setup screen. --> -Schermate prodotte dal BIOS del computer. Si possono vedere queste -schermate premendo all'accensione del computer una certa combinazione di +Menu di configurazione del BIOS del computer. Per accedere a questo menu +premere all'accensione del computer una certa combinazione di tasti, vedere nel manuale della scheda madre qual è questa combinazione, -spesso è il tasto <keycap>Canc</keycap>. +spesso è il tasto <keycap>Canc</keycap> o <keycap>F2</keycap> ma alcuni +costruttori altri tasti o altre combinazioni di tasti. Solitamente +immediatamente dopo l'accensione del computer c'è un messaggio in è +scritto qual è il tasto da premere per entrare nella configurazione. </para></listitem> <listitem><para> @@ -267,8 +273,8 @@ rete e della posta elettronica. <para> <table> -<!-- <title>Hardware Information Needed for an Install</title> --> -<title>Informazioni sull'hardware necessarie per l'installazione</title> +<!-- <title>Hardware Information Helpful for an Install</title> --> +<title>Informazioni sull'hardware utili per l'installazione</title> <tgroup cols="2"> <thead> <row> @@ -288,7 +294,7 @@ rete e della posta elettronica. </row> <row arch="not-s390"> <entry><!-- Whether IDE (also known as PATA), SATA or SCSI.</entry> --> - Se sono IDE (noti anche come PATA), SATA o SCSI.</entry> + IDE (noti anche come PATA), SATA o SCSI.</entry> </row> <row arch="not-s390"> <entry><!-- Available free space. -->Spazio libero disponibile.</entry> @@ -299,69 +305,56 @@ rete e della posta elettronica. Partizioni su cui sono installati altri sistemi operativi.</entry> </row> +<!-- <row arch="not-s390"> <entry morerows="5">Monitor</entry> - <entry><!-- Model and manufacturer. -->Modello e produttore.</entry> + <entry>Model and manufacturer. Modello e produttore.</entry> </row> <row arch="not-s390"> - <entry><!-- Resolutions supported. -->Risoluzioni supportate.</entry> + <entry>Resolutions supported. Risoluzioni supportate.</entry> </row> <row arch="not-s390"> - <entry><!-- Horizontal refresh rate. --> - Frequenza di rinfresco orizzontale.</entry> + <entry>Horizontal refresh rate. Frequenza di rinfresco orizzontale.</entry> </row> <row arch="not-s390"> - <entry><!-- Vertical refresh rate. --> - Frequenza di rinfresco verticale.</entry> + <entry>Vertical refresh rate. Frequenza di rinfresco verticale.</entry> </row> <row arch="not-s390"> - <entry><!-- Color depth (number of colors) supported. --> + <entry>Color depth (number of colors) supported. Profondità di colore (numero di colori) supportata.</entry> </row> <row arch="not-s390"> - <entry><!-- Screen size. -->Dimensione dello schermo.</entry> + <entry>Screen size. Dimensione dello schermo.</entry> </row> +--> +<!-- <row arch="not-s390"> <entry morerows="3">Mouse</entry> - <entry><!-- Type: serial, PS/2, or USB. --> + <entry>Type: serial, PS/2, or USB. Tipo: seriale, PS/2 o USB.</entry> </row> -<row arch="not-s390"><entry><!-- Port. -->Porta.</entry></row> -<row arch="not-s390"><entry><!-- Manufacturer. -->Produttore.</entry></row> -<row arch="not-s390"> - <entry><!-- Number of buttons. -->Numero di tasti.</entry> +<row arch="not-s390"><entry>Port. Porta.</entry></row> +<row arch="not-s390"><entry><Manufacturer. Produttore.</entry></row> +<row arch="not-s390"><entry>Number of buttons. Numero di tasti.</entry> </row> +--> <row arch="not-s390"> - <entry morerows="1"><!-- Network -->Rete</entry> - <entry><!-- Model and manufacturer. -->Modello e produttore.</entry> -</row> -<row arch="not-s390"> - <entry><!-- Type of adapter. -->Tipo di scheda.</entry> + <entry morerows="0"><!-- Network interfaces -->Interfacce di rete</entry> + <entry><!-- Type/model of available network interfaces. --> + Tipo/modello delle interfacce di rete disponibili.</entry> </row> <row arch="not-s390"> - <entry morerows="1"><!-- Printer -->Stampante</entry> + <entry morerows="0"><!-- Printer -->Stampante</entry> <entry><!-- Model and manufacturer. -->Modello e produttore.</entry> </row> -<row arch="not-s390"> - <entry><!-- Printing resolutions supported. --> - Risoluzioni di stampa supportate.</entry> -</row> <row arch="not-s390"> - <entry morerows="2"><!-- Video Card -->Scheda video</entry> - <entry><!-- Model and manufacturer. -->Modello e produttore.</entry> -</row> -<row arch="not-s390"> - <entry><!-- Video RAM available. -->RAM video disponibile.</entry> -</row> -<row arch="not-s390"> - <entry><!-- Resolutions and color depths supported (these should be - checked against your monitor's capabilities). --> - Risoluzioni e profondità di colore supportate (queste devono essere - verificate con le capacità del monitor).</entry> + <entry morerows="0"><!-- Video Card -->Scheda video</entry> + <entry><!-- Type/model and manufacturer. --> + Tipo/modello e produttore.</entry> </row> <row arch="s390"> @@ -400,100 +393,242 @@ hardware support in &arch-kernel; is improving daily. However, &arch-kernel; sti not run as many different types of hardware as some operating systems. --> -Molti prodotti di marca funzionano senza problemi con &arch-kernel;. Inoltre -l'hardware supportato da &arch-kernel; cresce quotidianamente anche se, purtroppo, -ancora &arch-kernel; non funziona su parecchi tipi di hardware su cui invece -funzionano altri sistemi operativi. +Molti prodotti funzionano senza problemi su &arch-kernel;. Inoltre +l'hardware supportato da &arch-kernel; cresce quotidianamente anche +se, purtroppo, &arch-kernel; non funziona ancora su parecchi tipi di +hardware su cui invece funzionano altri sistemi operativi. -</para><para arch="any-x86"> +</para><para> <!-- -In particular, &arch-kernel; usually cannot run hardware that requires a -running version of Windows to work. +Drivers in &arch-kernel; in most cases are not written for a certain +<quote>product</quote> or <quote>brand</quote> from a specific manufacturer, but for a certain +hardware/chipset. Many seemingly +different products/brands are based on the same hardware design; it is not +uncommon that chip manufacturers provide so-called <quote>reference designs</quote> for +products based on their chips which are then used by several different +device manufacturers and sold under lots of different product or brand +names. --> -In particolare &arch-kernel; non può funzionare sull'hardware che richiede Windows -per funzionare. +Nella maggior parte dei casi i driver in &arch-kernel; non sono stati +scritti per un determinato <quote>prodotto</quote> o <quote>marchio</quote> +da un particolare costruttore, ma sono stati scritti per un certo +hardware/chip. Molti prodotti sono solo apparentemente differenti ma in +realtà sono basati sullo stesso hardware; non è raro che i produttori di +chip forniscano un <quote>reference designs</quote> per i prodotti basati +sui loro chip che sono poi usati da vari costruttori per i dispositivi +che poi sono venduti con molti nomi o marchi diversi. -</para><para arch="x86"> +</para><para> + +<!-- +This has advantages and disadvantages. An advantage is that a driver for one +chipset works with lots of different products from different manufacturers, +as long as their product is based on the same chipset. The disadvantage is +that it is not always easy to see which actual chipset is used in a certain +product/brand. Unfortunately sometimes device manufacturers change the +hardware base of their product without changing the product name or at least +the product version number, so that when having two items of the same +brand/product name bought at different times, they can sometimes be based on +two different chipsets and therefore use two different drivers or there +might be no driver at all for one of them. +--> + +Ciò ha dei vantaggi e degli svantaggi. Un vantaggio è che il driver per un +chip funziona con molti prodotti anche di produttori differenti poiché i +prodotti sono basati sullo stesso chip. Lo svantaggio è che non è sempre +facile scoprire qual è il chip realmente montato in determinato dispositivo. +Sfortunatamente qualche volta i produttori cambiano la base hardware dei +loro prodotti senza cambiare il nome del prodotto e nemmeno il numero di +versione, quindi avendo due oggetti con lo stesso marchio/nome prodotto +comprati in tempi diversi potrebbero essere basati su due chip diversi e +di conseguenza usare due driver diversi oppure uno dei due potrebbe non +disporre di un driver. + +</para><para> <!-- -Although some Windows-specific hardware can be made to run on Linux, -doing so usually requires extra effort. In addition, Linux drivers -for Windows-specific hardware are usually specific to one Linux -kernel. Therefore, they can quickly become obsolete. +For USB and PCI/PCI-Express/ExpressCard devices, a good way to find out on +which chipset they are based is to look at their device IDs. All +USB/PCI/PCI-Express/ExpressCard devices have so called <quote>vendor</quote> and +<quote>product</quote> IDs, and the combination of these two is usually the same for any +product based on the same chipset. --> -Nonostante che anche l'hardware specifico per Windows possa essere fatto -funzionare sotto Linux, farlo di solito richiede del lavoro aggiuntivo. -Inoltre i driver Linux per l'hardware specifico per Windows sono specifici -per una versione del kernel, quindi diventano rapidamente obsoleti. +Un buon modo per scoprire su quali chip sono basati i dispositivi USB e +PCI/PCI-Express/ExpressCard è cercare gli ID del dispositivo. Tutti i +dispositivi USB/PCI/PCI-Express/ExpressCard hanno un ID per il +<quote>produttore</quote> e per il <quote>prodotto</quote> e la loro +combinazione è solitamente la stessa per qualsiasi prodotto basato sullo +stesso chip. -</para><para arch="any-x86"> +</para><para> <!-- -So called win-modems are the most common type of this hardware. -However, printers and other equipment may also be Windows-specific. +On Linux systems, these IDs can be read with the <command>lsusb</command> +command for USB devices and with the <command>lspci -nn</command> command for +PCI/PCI-Express/ExpressCard devices. The vendor and product IDs are usually +given in the form of two hexadecimal numbers, seperated by a colon, such as +<quote>1d6b:0001</quote>. --> -I cosiddetti win-modem sono l'esempio più comune di questo tipo di hardware. -Purtroppo esistono stampanti e altro hardware che possono essere specifici -per Windows. +Sui sistemi Linux, questi ID possono essere trovati con il comando +<command>lsusb</command> per i dispositivi USB e con il comando +<command>lspci -nn</command> per i dispositivi PCI/PCI-Express/ExpressCard. </para><para> <!-- -You can check hardware compatibility by: +An example for the output of <command>lsusb</command>: <quote>Bus 001 +Device 001: ID 1d6b:0002 Linux Foundation 2.0 root hub</quote>, whereby 1d6b is +the vendor ID and 0002 is the product ID. --> -Si può verificare la compatibilità dell'hardware con: +Per esempio, l'output di <command>lsusb</command>: <quote>Bus 001 +Device 001: ID 1d6b:0002 Linux Foundation 2.0 root hub</quote> dove 1d6b +è l'ID del produttore e 0002 è l'ID del prodotto. -<itemizedlist> -<listitem><para> +</para><para> <!-- -Checking manufacturers' web sites for new drivers. +An example for the output of <command>lspci -nn</command> for an Ethernet +card: <quote>03:00.0 Ethernet controller [0200]: Realtek Semiconductor Co., Ltd. +RTL8111/8168B PCI Express Gigabit Ethernet controller [10ec:8168] (rev 06)</quote>. +The IDs are given inside the rightmost square brackets, i.e. here +10ec is the vendor- and 8168 is the product ID. --> -Cercando nel sito web del produttore dei nuovi driver. +Per esempio, l'output di <command>lspci -nn</command> per una scheda Ethernet: +<quote>03:00.0 Ethernet controller [0200]: Realtek Semiconductor Co., Ltd. +RTL8111/8168B PCI Express Gigabit Ethernet controller [10ec:8168] (rev 06)</quote>. +Gli ID sono mostrati dentro le parentesi quadre più a destra, in questo caso +10ec è il produttore e 8168 è l'ID del prodotto. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> <!-- -Looking at web sites or manuals for information about emulation. -Lesser known brands can sometimes use the drivers or settings for -better-known ones. +As another example, a graphics card could give the following output: +<quote>04:00.0 VGA compatible controller [0300]: Advanced Micro Devices [AMD] nee +ATI RV710 [Radeon HD 4350] [1002:954f]</quote>. --> -Cercando sui siti web o nei manuali informazioni sull'emulazione. I prodotti -di marchi meno conosciuti qualche volta possono utilizzare i driver o le -impostazioni di quelli più conosciuti. +Ancora un esempio, una scheda grafica potrebbe restituire il seguente output: +<quote>04:00.0 VGA compatible controller [0300]: Advanced Micro Devices [AMD] nee +ATI RV710 [Radeon HD 4350] [1002:954f]</quote>. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> <!-- -Checking hardware compatibility lists for &arch-kernel; on web sites -dedicated to your architecture. +On Windows systems, the IDs for a device can be found in the Windows device +manager on the tab <quote>details</quote>, where the vendor ID is prefixed with VEN_ +and the product ID is prefixed with DEV_. + +On Windows 7 systems, you have to select the property <quote>Hardware IDs</quote> in the +device manager's details tab to actually see the IDs, as they are not +displayed by default. --> -Verificando che l'hardware sia presente nell'elenco dell'hardware compatibile -con &arch-kernel; pubblicato nei siti web dedicati alla propria architettura. +Su sistemi Windows, gli ID di un dispositivo possono essere trovati +nella gestione dispositivi di Windows nella scheda <quote>dettagli</quote>, +dove l'ID del produttore ha il prefisso VEN_ e l'ID del prodotto ha il +prefisso DEV_. +Su sistemi Windows 7, è necessario selezionare la proprietà <quote>ID +Hardware</quote> nella scheda dettgli del gestore dispositivi per vedere +gli ID perché normalmente non sono mnostrati. -</para></listitem> -<listitem><para> +</para><para> <!-- -Searching the Internet for other users' experiences. +Searching on the internet with the vendor/product ID, <quote>&arch-kernel;</quote> and +<quote>driver</quote> as the search terms often results in information regarding +the driver support status for a certain chipset. If a search for the +vendor/product ID does not yield usable results, a search for the chip +code names, which are also often provided by lsusb and lspci +(<quote>RTL8111</quote>/<quote>RTL8168B</quote> in the network card example and <quote>RV710</quote> in the +graphics card example), can help. --> -Cercando su Internet le esperienze di altri utenti. +Cercando su Internet per produttore/ID prodotto, <quote>&arch-kernel;</quote> +e <quote>driver</quote> come chiavi di ricerca spesso restituiscono +informazioni riguardo lo stato dei driver per un certo chipset. Se la +ricerca per produttore/ID prodotto non dà risultati utili, la ricerca con +il nome del chip, tale nome è spesso mostrato fornito da lsusb e lspci +(<quote>RTL8111</quote>/<quote>RTL8168B</quote> nell'esempio della scheda +di rete e <quote>RV710</quote> nell'esempio della scheda grafica) può +essere d'aiuto. -</para></listitem> -</itemizedlist> +</para> + <sect3> + <!-- <title>Testing hardware compatibility with a Live-System</title> --> + <title>Verifica della compatibilità hardware con un sistema live</title> +<para> + +<!-- +&debian-gnu; is also available as a so-called <quote>live system</quote> for certain +architectures. A live system is a preconfigured ready-to-use system +in a compressed format that can be booted and used from a read-only medium +like a CD or DVD. Using it by default does not create any permanent changes +on your computer. You can change user settings and install additional +programs from within the live system, but all this only happens in the +computer's RAM, i.e. if you turn off the computer and boot the live system +again, everything is reset to its defaults. If you want to see whether +your hardware is supported by &debian-gnu;, the easiest way is to run a +&debian; live system on it and try it out. +--> + +&debian-gnu; è disponibile su alcune architetture anche come <quote>sistema +live</quote>. Un sistema live è un sistema preconfigurato e pronto all'uso +in formato compresso che può essere avviato e usato da un supporto di +sola lettura tipo un CD o DVD. L'uso di un sistema live non crea nessun +cambiamento permanente sul proprio computer; a dentril sistema live è +possibile cambiare le impostazioni dell'utente e installare programmi +aggiuntivi ma tutto questo avviene nella RAM, cioè spegnendo il computer +e avviando di nuovo il sistema live, tutto è ripristinato alla +configurazione predefinita. Il modo più semplice per verificare se il +proprio hardware è supportato da &debian-gnu; è avviare un sistema &debian; +live e provarlo. + +</para><para> + +<!-- +There are a few limitations in using a live system. The first is that as +all changes you do within the live system must be held in your computer's +RAM, this only works on systems with enough RAM to do that, so installing +additional large software packages may fail due to memory constraints. +Another limitation with regards to hardware compatibility testing is +that the official &debian-gnu; live system contains only free components, +i.e. there are no non-free firmware files included in it. Such non-free +packages can of course be installed manually within the system, but there +is no automatic detection of required firmware files like in the &d-i;, +so installation of non-free components must be done manually if needed. +--> + +Ci sono alcune limitazioni durante l'uso di un sistema live. La prima è +che tutte le modifiche che si fanno dall'interno del sistema live devono +essere tenute nella RAM del computer, quindi funziona solo su sistemi con +RAM sufficiente, quindi l'installazione di grossi pacchetti aggiuntivi +potrebbe fallire a causa di problemi di memoria. Un'altra limitazione che +riguarda il test della compatibilità hardware è che il sistema &debian-gnu; +live ufficiale contiene solo componenti libere, quindi non include i file +del firmware non-free. I pacchetti non-free possono essere installati +manualmente nel sistema ma non c'è il rilevamento automatico della +necessità di firmware come nel &d-i;, quindi l'installazione di componenti +non-free deve essere fatta manualmente. + +</para><para> + +<!-- +Information about the available variants of the &debian; live images +can be found at the <ulink url="&url-debian-live-cd;">Debian Live Images website</ulink>. +--> + +È possibile trvare informazioni sulle varianti disponibili delle immagini +di &debian; live sul <ulink url="&url-debian-live-cd;">sito web Debian +Live Images</ulink>. </para> + </sect3> </sect2> <sect2> @@ -502,14 +637,16 @@ Cercando su Internet le esperienze di altri utenti. <para> <!-- -If your computer is connected to a network 24 hours a day (i.e., an -Ethernet or equivalent connection — not a PPP connection), you -should ask your network's system administrator for this information. +If your computer is connected to a fixed network (i.e. an Ethernet or +equivalent connection — not a dialup/PPP connection) which is +administered by somebody else, you should ask your network's system +administrator for this information: --> Se il computer ha una connessione permanente alla rete (cioè una connessione -Ethernet o equivalente, non una connessione PPP) si devono chiedere -all'amministratore di sistema le seguenti informazioni: +Ethernet o equivalente, non una connessione dialup/PPP) che è amministrata +da qualcun'altro, si deve chiedere all'amministratore di rete le seguenti +informazioni: <itemizedlist> <listitem><para> @@ -574,42 +711,70 @@ Il sistema della propria rete da usare come server DNS (Domain Name Service). </para><para> <!-- -On the other hand, if your administrator tells you that a DHCP server -is available and is recommended, then you don't need this information +If the network you are connected to uses DHCP (Dynamic Host Configuration +Protocol) for configuring network settings, you don't need this information because the DHCP server will provide it directly to your computer during the installation process. --> -D'altra parte se il proprio amministratore comunica che è possibile usare -un server DHCP le informazioni precedenti sono inutili poiché il server -DHCP le fornisce direttamente al proprio computer durante il processo -d'installazione. +Se la rete a cui si è connessi usa DHCP (Dynamic Host Configuration +Protocol) per la configurazione della rete, le informazioni precedenti +sono inutili poiché il server DHCP le fornisce direttamente al proprio +computer durante il processo d'installazione. + +</para><para> + +<!-- +If you have internet access via DSL or cable modem (i.e. over a cable tv +network) and have a router (often provided preconfigured by your phone or +catv provider) which handles your network connectivity, DHCP is usually +available by default. +--> + +Chi accede a Internet cia DSL o con un cable modem (cioè tramite la tv +via cavo) e dispone di un router (spesso fornito già preconfigurato dal +fornitore telefonico della tv via cavo) che gestisce la connettività di +rete, solitamente è disponibile DHCP. + +</para><para arch="x86"> + +<!-- +As a rule of thumb: if you run a Windows system in your home network and did +not have to manually perform any network settings there to achieve Internet +access, network connectivity in &debian-gnu; will also be configured +automatically. +--> + +Come regola del pollice: se nella propria rete casalinga si usa Windows e non +è stata effettuata nessuna configurazione manuale sulla rete per potersi +collegare a Internet, anche la connettività di rete di &debian-gnu; verrà +configurata automaticamente. </para><para arch="not-s390"> <!-- -If you use a wireless network, you should also find out: +If you use a WLAN/WiFi network, you should find out: --> -Se si usa una rete wireless si deve anche conoscere: +Se si usa una rete WLAN/WiFi si deve anche conoscere: <itemizedlist> <listitem><para> <!-- -ESSID of your wireless network. +The ESSID (<quote>network name</quote>) of your wireless network. --> -L'ESSID della propria rete wireless. +L'ESSID (<quote>nome della rete</quote>) della propria rete wireless. </para></listitem> <listitem><para> <!-- -WEP or WPA/WPA2 security key (if applicable). +The WEP or WPA/WPA2 security key to access the network (if applicable). --> -La chiave WEP o WPA/WPA2 (se usata). +La chiave di sicurezza WEP o WPA/WPA2 per accedere alla rete (se usata). </para></listitem> </itemizedlist> |