summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/post-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'it/post-install')
-rw-r--r--it/post-install/mail-setup.xml149
1 files changed, 97 insertions, 52 deletions
diff --git a/it/post-install/mail-setup.xml b/it/post-install/mail-setup.xml
index 886bb6f95..b656fde4c 100644
--- a/it/post-install/mail-setup.xml
+++ b/it/post-install/mail-setup.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43774 untranslated -->
+<!-- original version: 43774 -->
<sect1 id="mail-setup">
@@ -7,14 +7,17 @@
<title>Configurazione del sistema per la posta elettronica</title>
<para>
+<!--
Today, email is an important part of many people's life. As there are
many options as to how to set it up, and as having it set up correctly is
important for some Debian utilities, we will try to cover the basics in
this section.
+-->
-<!--
Oggi l'email è una parte molto importante nella vita di molte persone.
--->
+Ci sono molte opzioni da impostare; è molto importante che la posta sia
+configurata correttamente per alcuni programmi di utilità Debian; in
+questa sezione sono spiegati i concetti di base.
</para><para>
@@ -30,11 +33,11 @@ to the user's inbox.
Un sistema di posta elettronica è composto da tre funzioni principali.
La prima è il <firstterm>Mail User Agent</firstterm> (MUA), cioè il
-programma usato dagli utenti per scrivere e leggere la posta. Poi dal
-<firstterm>Mail Transfer Agent</firstterm> (MTA) che si occupa del
-trasferimento dei messaggi da un computer a un altro. Infine dal
-<firstterm>Mail Delivery Agent</firstterm> (MDA) che si occupa di
-consegnare la posta in arrivo nella casella dell'utente.
+programma usato dagli utenti per scrivere e leggere la posta. Poi c'è
+un <firstterm>Mail Transfer Agent</firstterm> (MTA) che si occupa del
+trasferimento dei messaggi da un computer a un altro. Infine c'è un
+<firstterm>Mail Delivery Agent</firstterm> (MDA) che si occupa della
+consegna della posta in arrivo nelle caselle degli utenti.
</para><para>
@@ -45,9 +48,9 @@ different programs handle these functions for different types of mail.
-->
Queste tre funzioni possono essere svolte da programmi diversi ma possono
-essere anche concentrate in uno o due programmi. Inoltre è anche possibile
-che ognuna di queste funzioni sia svolta da programmi diversi a seconda
-della tipologia di posta.
+essere anche concentrate in uno o due programmi. È anche possibile che
+ognuna di queste funzioni sia svolta da programmi diversi a seconda della
+tipologia di posta.
</para><para>
@@ -59,7 +62,7 @@ often used in combination with <command>exim</command> or
-->
Storicamente sui sistemi Linux e Unix un MUA molto popolare è
-<command>mutt</command> che, come la maggioranze dei programmi Linux
+<command>mutt</command> che, come la maggioranza dei programmi Linux
tradizionali, è testuale. Spesso viene usato in combinazione con
<command>exim</command> o <command>sendmail</command> come MTA e con
<command>procmail</command> come MDA.
@@ -86,7 +89,7 @@ The reason that <command>thunderbird</command> has been renamed to
Details are outside the scope of this manual.
-->
-In Debian <command>thunderbird</command> è stato nominato
+In Debian <command>thunderbird</command> è stato rinominato
<command>icedove</command> per un problema con la licenza; i dettagli
del problema non rientrano nello scopo di questo manuale.
@@ -138,11 +141,12 @@ Per esempio: <command>cron</command>, <command>quota</command>,
administrator of (potential) problems or changes.
-->
-</footnote> inviano per posta elettronica degli avvisi per segnalare
-all'amministratore di sistema (potenziali) problemi o modifiche.
+</footnote> usano la posta elettronica per inviare degli avvisi
+all'amministratore di sistema su (potenziali) problemi o modifiche.
</para><para>
+<!--
For this reason the packages <classname>exim4</classname> and
<classname>mutt</classname> will be installed by default (provided you
did not unselect the <quote>standard</quote> task during the installation).
@@ -151,17 +155,28 @@ small but very flexible. By default it will be configured to only handle
e-mail local to the system itself and e-mails addressed to the system
administrator (root account) will be delivered to the regular user account
created during the installation<footnote>
+-->
-<!--
Per questa ragione i pacchetti <classname>exim4</classname> e
<classname>mutt</classname> fanno parte dell'installazione predefinita
--->
+(sono disponibili a meno che durante l'installazione non sia stato
+deselezionato il task <quote>standard</quote>). <classname>exim4</classname>
+combina MTA e MDA, inoltre è relativamente piccolo e molto flessibile. Con
+la configurazione predefinita gestisce soltanto la posta locale al sistema
+e le email indirizzate all'amministratore (l'account root) sono consegnate
+all'utente normale creato durante l'installazione<footnote>
<para>
+<!--
The forwarding of mail for root to the regular user account is configured
in <filename>/etc/aliases</filename>. If no regular user account was created,
the mail will of course be delivered to the root account itself.
+-->
+
+L'inoltro della posta indirizzata a root verso un utente normale si configura
+in <filename>/etc/aliases</filename>. Se non è stato creato un utente normale,
+la posta viene consegnata direttamente all'account root.
</para>
@@ -169,15 +184,15 @@ the mail will of course be delivered to the root account itself.
</para><para>
+<!--
When system e-mails are delivered they are added to a file in
<filename>/var/mail/<replaceable>account_name</replaceable></filename>.
The e-mails can be read using <command>mutt</command>.
+-->
-<!--
-Alla consegna, le email di sistema vengono aggiunte al file
+Alla consegna, le email di sistema vengono aggiunte a un file in
<filename>/var/mail/<replaceable>nome_account</replaceable></filename>
e possono essere lette con <command>mutt</command>.
--->
</para>
</sect2>
@@ -187,44 +202,69 @@ e possono essere lette con <command>mutt</command>.
<title>Invio di email all'esterno del sistema</title>
<para>
+<!--
As mentioned earlier, the installed Debian system is only set up to handle
e-mail local to the system, not for sending mail to others nor for
receiving mail from others.
+-->
+
+Come detto in precedenza, dopo l'installazione, il sistema Debian è
+configurato solo per gestire la posta locale, non per l'invio e la
+ricezione della posta verso e da altri sistemi.
</para><para>
+<!--
If you would like <classname>exim4</classname> to handle external e-mail,
please refer to the next subsection for the basic available configuration
options. Make sure to test that mail can be sent and received correctly.
+-->
+
+Se si vuole che <classname>exim4</classname> gestisca la posta esterna, si
+consulti la prossima sezione nella quale sono illustrate le opzioni di
+configurazione diponibili. Si consiglia di fare dei test per essere sicuri
+che la posta sia inviata e ricevuta correttamente.
</para><para>
+<!--
If you intend to use a graphical mail program and use a mail server of
your Internet Service Provider (ISP) or your company, there is not really
any need to configure <classname>exim4</classname> for handling external
e-mail. Just configure your favorite graphical mail program to use the
correct servers to send and receive e-mail (how is outside the scope of
this manual).
-
-<!--
-Se si vuole usare un programma di posta grafico e usare un server di posta
-fornito dal proprio ISP (Internet Service Provider) o dalla propria azienda,
-non è necessario
-->
+Se si vuole usare un programma di posta grafico e un server di posta fornito
+dal proprio ISP (Internet Service Provider) o dalla propria azienda, non è
+necessario configurare <classname>exim4</classname> per la gestione della
+posta esterna. È sufficiente configurare il proprio programma grafico di
+posta preferito in modo che usi i server corretti per inviare e ricevere le
+email (questa configurazione non rientra nello scopo di questa guida).
+
</para><para>
+<!--
However, in that case you may need to configure individual utilities to
correctly send e-mails. One such utility is <command>reportbug</command>,
a program that facilitates submitting bug reports against Debian packages.
By default it expects to be able to use <classname>exim4</classname> to
submit bug reports.
+-->
+
+Purtroppo, in questo caso, potrebbe essere necessario configurare i
+singoli programmi di utilità per l'invio delle email. Una di queste
+utilità è <command>reportbug</command>, un programma che semplifica
+l'invio di una segnalazione di bug nei pacchetti Debian, infatti la
+sua configurazione predefinita si aspetta di poter usare
+<classname>exim4</classname> per la spedizione della segnalazione.
</para><para>
<!--
To correctly set up <command>reportbug</command> to use an external mail
-server, please run the command <command>reportbug - -configure</command>
+server, please run the command <command>reportbug \-\-configure</command>
and answer <quote>no</quote> to the question if an MTA is available. You
will then be asked for the SMTP server to be used for submitting bug reports.
-->
@@ -306,10 +346,9 @@ domains for which you accept or relay mail.
-->
Il sistema è connesso a una rete e la posta viene spedita e ricevuta
-direttamente con SMTP. Nelle schermate successive verranno poste
-alcune domande fondamentali, quali il nome di posta della macchina o
-un elenco di domini per i quali possa essere accettata o inoltrata la
-posta.
+direttamente con SMTP. Nelle schermate successive verranno poste altre
+domande per la configurazione, quali il nome di posta della macchina o un
+elenco di domini per i quali possa essere accettata o inoltrata la posta.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -338,18 +377,17 @@ scaricare la posta dallo smarthost tramite programmi come fetchmail.
</para><para>
+<!--
In a lot of cases the smarthost will be your ISP's mail server, which
makes this option very suitable for dial-up users. It can also be a
company mail server, or even another system on your own network.
-
-<!--
-Questa opzione è conveniente per gli utenti dial-up.
-In parecchi casi lo smarthost è il server di posta del proprio ISP, è lo
-scenario adatto per gli utenti dialup. Lo smarthost può anche essere il
-server di posta aziendale oppure un'altro sistema connesso alla propria
-rete.
-->
+In parecchi casi lo smarthost è il server di posta del proprio ISP, questa
+opzione è particolarmente adatta agli utenti dial-up. Lo smarthost può
+anche essere il server di posta aziendale oppure un'altro sistema connesso
+alla propria rete.
+
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -358,16 +396,16 @@ rete.
<term>posta inviata tramite uno smarthost; niente posta locale</term>
<listitem><para>
+<!--
This option is basically the same as the previous one except that the
system will not be set up to handle mail for a local e-mail domain. Mail
on the system itself (e.g. for the system administrator) will still be
handled.
+-->
-<!--
Questo scenario è simile al precedente ma con una eccezione: il sistema
non è configurato per gestire posta per il dominio locale. La posta di
-sistema
--->
+sistema (cioè quella per l'amministratore) viene comunque gestita.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -398,11 +436,11 @@ until you configure it, you won't be able to send or receive any mail
and you may miss some important messages from your system utilities.
-->
-Questa opzione può essere selezionata solo se si è assolutamente sicuri di
-ciò che si sta facendo. Fino a quando non viene configurato, il sistema di
-posta non funziona e non può spedire né ricevere messaggi inoltre potrebbero
-andare perse delle importanti segnalazioni da parte delle utilità di
-sistema.
+Questa opzione può essere selezionata soltanto se si è assolutamente
+sicuri di ciò che si sta facendo. Fino a quando non viene configurato,
+il sistema di posta non funziona e non può spedire né ricevere messaggi
+inoltre potrebbero andare perse delle importanti segnalazioni da parte
+delle utilità di sistema.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -421,18 +459,19 @@ configuring <classname>exim4</classname> and explains where to find
additional documentation.
-->
-Se nessuno di questi scenari rispecchiasse le proprie necessità, oppure se
-servisse una configurazione più accurata, è necessario modificare, al
+Se nessuno di questi scenari rispecchiasse le proprie necessità, oppure
+se servisse una configurazione più accurata, è necessario modificare, al
termine dell'installazione, i file di configurazione posti nella directory
<filename>/etc/exim4</filename>. Ulteriori informazioni su
<command>exim4</command> sono reperibili in
<filename>/usr/share/doc/exim4</filename>; nel file
<filename>README.Debian.gz</filename> sono contenuti dei dettagli riguardo
-la configurazione di <classname>exim4</classname> e indica dov'è possibile
-trovare altra documentazione.
+la configurazione di <classname>exim4</classname> e indica dove trovare
+altra documentazione.
</para><para>
+<!--
Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an
official domain name, can result in your mail being rejected because of
anti-spam measures on receiving servers. Using your ISP's mail server is
@@ -440,11 +479,17 @@ preferred. If you still do want to send out mail directly, you may want to
use a different e-mail address than is generated by default. If you use
<classname>exim4</classname> as your MTA, this is possible by adding an
entry in <filename>/etc/email-addresses</filename>.
-
-<!--
-Notare che l'invio di posta direttamente su Internet
-->
+Si noti che se non si dispone di un dominio ufficiale e si invia la propria
+posta direttamente su Internet, può accadere che la propria posta sia
+rifiutata dal server destinatario come misura anti-spam; si deve preferire
+l'uso del server di posta del proprio ISP. Invece, se si invia direttamente
+la posta, potrebbe interessare come usare un indirizzo email diverso da
+quello generato automaticamente. Se si usa <classname>exim4</classname>
+come MTA, è possibile aggiungere una voce in
+<filename>/etc/email-addresses</filename>.
+
</para>
</sect2>
</sect1>