summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/post-install/orientation.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'it/post-install/orientation.xml')
-rw-r--r--it/post-install/orientation.xml68
1 files changed, 42 insertions, 26 deletions
diff --git a/it/post-install/orientation.xml b/it/post-install/orientation.xml
index d2176f85c..246974961 100644
--- a/it/post-install/orientation.xml
+++ b/it/post-install/orientation.xml
@@ -5,34 +5,36 @@
<sect1 id="debian-orientation">
<!-- <title>Orienting Yourself to Debian</title> -->
<title>Orientarsi in Debian</title>
-
<para>
-<!-- Debian is a little different from other distributions. Even if you're
+<!--
+Debian is a little different from other distributions. Even if you're
familiar with Linux in other distributions, there are things you
should know about Debian to help you to keep your system in a good,
clean state. This chapter contains material to help you get oriented;
it is not intended to be a tutorial for how to use Debian, but just a
-very brief glimpse of the system for the very rushed. -->
+very brief glimpse of the system for the very rushed.
+-->
Debian è leggermente diversa dalle altre distribuzioni. Anche se si
ha familiarità con altre distribuzioni Linux, ci sono degli aspetti
di Debian che è necessario conoscere per mantenere il proprio sistema
-in un buon stato. Questo capitolo contiene informazioni per orientarsi,
-non vuole essere un manuale su come usare Debian ma solo una breve
-panoramica del sistema per i frettolosi.
+in ordine. Questo capitolo contiene informazioni per orientarsi, non
+vuole essere un manuale su come usare Debian ma solo una breve panoramica
+del sistema per i frettolosi.
</para>
<sect2>
<!-- <title>Debian Packaging System</title> -->
<title>Sistema di gestione dei pacchetti Debian</title>
-
<para>
-<!-- The most important concept to grasp is the Debian packaging system.
+<!--
+The most important concept to grasp is the Debian packaging system.
In essence, large parts of your system should be considered under the
-control of the packaging system. These include: -->
+control of the packaging system. These include:
+-->
Il concetto più importante da apprendere è il sistema di pacchetti
Debian. Essenzialmente le principali parti del proprio sistema si
@@ -42,15 +44,19 @@ includono:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-<!-- <filename>/usr</filename> (excluding <filename>/usr/local</filename>) -->
+<!--
+<filename>/usr</filename> (excluding <filename>/usr/local</filename>)
+-->
<filename>/usr</filename> (a esclusione di <filename>/usr/local</filename>)
</para></listitem>
<listitem><para>
-<!-- <filename>/var</filename> (you could make
-<filename>/var/local</filename> and be safe in there) -->
+<!--
+<filename>/var</filename> (you could make
+<filename>/var/local</filename> and be safe in there)
+-->
<filename>/var</filename> (si può creare
<filename>/var/local</filename> ed essere al sicuro)
@@ -73,11 +79,13 @@ includono:
</para></listitem>
</itemizedlist>
-<!-- For instance, if you replace <filename>/usr/bin/perl</filename>, that
+<!--
+For instance, if you replace <filename>/usr/bin/perl</filename>, that
will work, but then if you upgrade your <classname>perl</classname>
package, the file you put there will be replaced. Experts can get
around this by putting packages on <quote>hold</quote> in
-<command>aptitude</command>. -->
+<command>aptitude</command>.
+-->
Per esempio, se si sostituisce <filename>/usr/bin/perl</filename>
con un altro funzionante, e poi si aggiorna il pacchetto
@@ -87,11 +95,13 @@ sovrascritto. Gli esperti aggirano questo problema bloccando
</para><para>
-<!-- One of the best installation methods is apt. You can use the command
+<!--
+One of the best installation methods is apt. You can use the command
line version <command>apt-get</command> or full-screen text version
<application>aptitude</application>. Note apt will also let you merge
main, contrib, and non-free so you can have export-restricted packages
-as well as standard versions. -->
+as well as standard versions.
+-->
Uno dei migliori metodi di installazione è apt. Si può usare la
versione a riga di comando <command>apt-get</command> o la versione
@@ -106,12 +116,13 @@ la versione normale dei pacchetti.
<sect2>
<!-- <title>Application Version Management</title> -->
<title>Gestione delle versioni alternative di una applicazione</title>
-
<para>
-<!-- Alternative versions of applications are managed by update-alternatives. If
+<!--
+Alternative versions of applications are managed by update-alternatives. If
you are maintaining multiple versions of your applications, read the
-update-alternatives man page. -->
+update-alternatives man page.
+-->
Le versioni alternative delle applicazioni sono gestite da
update-alternatives. Se si gestiscono più versioni delle applicazioni
@@ -123,15 +134,16 @@ si consulti la pagina man di update-alternatives.
<sect2>
<!-- <title>Cron Job Management</title> -->
<title>Gestione dei job di cron</title>
-
<para>
-<!-- Any jobs under the purview of the system administrator should be in
+<!--
+Any jobs under the purview of the system administrator should be in
<filename>/etc</filename>, since they are configuration files. If you
have a root cron job for daily, weekly, or monthly runs, put them in
<filename>/etc/cron.{daily,weekly,monthly}</filename>. These are
invoked from <filename>/etc/crontab</filename>, and will run in
-alphabetic order, which serializes them. -->
+alphabetic order, which serializes them.
+-->
Qualsiasi job sotto la supervisione dell'amministrazione di sistema
dovrebbe essere all'interno di <filename>/etc</filename> dato che sono
@@ -143,12 +155,14 @@ ed eseguiti in ordine alfabetico in modo da serializzarli.
</para><para>
-<!-- On the other hand, if you have a cron job that (a) needs to run as a
+<!--
+On the other hand, if you have a cron job that (a) needs to run as a
special user, or (b) needs to run at a special time or frequency, you
can use either <filename>/etc/crontab</filename>, or, better yet,
<filename>/etc/cron.d/whatever</filename>. These particular files
also have an extra field that allows you to stipulate the user under
-which the cron job runs. -->
+which the cron job runs.
+-->
Invece se si ha un job di cron che (a) deve essere eseguito da un
utente speciale oppure (b) deve essere eseguito a orari o con una
@@ -159,10 +173,12 @@ stabilire l'utente con cui viene eseguito il job di cron.
</para><para>
-<!-- In either case, you just edit the files and cron will notice them
+<!--
+In either case, you just edit the files and cron will notice them
automatically. There is no need to run a special command. For more
information see cron(8), crontab(5), and
-<filename>/usr/share/doc/cron/README.Debian</filename>. -->
+<filename>/usr/share/doc/cron/README.Debian</filename>.
+-->
In entrambi i casi si deve semplicemente modificare i file e cron si
accorgerà automaticamente dei cambiamenti, non c'è bisogno di eseguire