diff options
Diffstat (limited to 'it/post-install/orientation.xml')
-rw-r--r-- | it/post-install/orientation.xml | 68 |
1 files changed, 42 insertions, 26 deletions
diff --git a/it/post-install/orientation.xml b/it/post-install/orientation.xml index d2176f85c..246974961 100644 --- a/it/post-install/orientation.xml +++ b/it/post-install/orientation.xml @@ -5,34 +5,36 @@ <sect1 id="debian-orientation"> <!-- <title>Orienting Yourself to Debian</title> --> <title>Orientarsi in Debian</title> - <para> -<!-- Debian is a little different from other distributions. Even if you're +<!-- +Debian is a little different from other distributions. Even if you're familiar with Linux in other distributions, there are things you should know about Debian to help you to keep your system in a good, clean state. This chapter contains material to help you get oriented; it is not intended to be a tutorial for how to use Debian, but just a -very brief glimpse of the system for the very rushed. --> +very brief glimpse of the system for the very rushed. +--> Debian è leggermente diversa dalle altre distribuzioni. Anche se si ha familiarità con altre distribuzioni Linux, ci sono degli aspetti di Debian che è necessario conoscere per mantenere il proprio sistema -in un buon stato. Questo capitolo contiene informazioni per orientarsi, -non vuole essere un manuale su come usare Debian ma solo una breve -panoramica del sistema per i frettolosi. +in ordine. Questo capitolo contiene informazioni per orientarsi, non +vuole essere un manuale su come usare Debian ma solo una breve panoramica +del sistema per i frettolosi. </para> <sect2> <!-- <title>Debian Packaging System</title> --> <title>Sistema di gestione dei pacchetti Debian</title> - <para> -<!-- The most important concept to grasp is the Debian packaging system. +<!-- +The most important concept to grasp is the Debian packaging system. In essence, large parts of your system should be considered under the -control of the packaging system. These include: --> +control of the packaging system. These include: +--> Il concetto più importante da apprendere è il sistema di pacchetti Debian. Essenzialmente le principali parti del proprio sistema si @@ -42,15 +44,19 @@ includono: <itemizedlist> <listitem><para> -<!-- <filename>/usr</filename> (excluding <filename>/usr/local</filename>) --> +<!-- +<filename>/usr</filename> (excluding <filename>/usr/local</filename>) +--> <filename>/usr</filename> (a esclusione di <filename>/usr/local</filename>) </para></listitem> <listitem><para> -<!-- <filename>/var</filename> (you could make -<filename>/var/local</filename> and be safe in there) --> +<!-- +<filename>/var</filename> (you could make +<filename>/var/local</filename> and be safe in there) +--> <filename>/var</filename> (si può creare <filename>/var/local</filename> ed essere al sicuro) @@ -73,11 +79,13 @@ includono: </para></listitem> </itemizedlist> -<!-- For instance, if you replace <filename>/usr/bin/perl</filename>, that +<!-- +For instance, if you replace <filename>/usr/bin/perl</filename>, that will work, but then if you upgrade your <classname>perl</classname> package, the file you put there will be replaced. Experts can get around this by putting packages on <quote>hold</quote> in -<command>aptitude</command>. --> +<command>aptitude</command>. +--> Per esempio, se si sostituisce <filename>/usr/bin/perl</filename> con un altro funzionante, e poi si aggiorna il pacchetto @@ -87,11 +95,13 @@ sovrascritto. Gli esperti aggirano questo problema bloccando </para><para> -<!-- One of the best installation methods is apt. You can use the command +<!-- +One of the best installation methods is apt. You can use the command line version <command>apt-get</command> or full-screen text version <application>aptitude</application>. Note apt will also let you merge main, contrib, and non-free so you can have export-restricted packages -as well as standard versions. --> +as well as standard versions. +--> Uno dei migliori metodi di installazione è apt. Si può usare la versione a riga di comando <command>apt-get</command> o la versione @@ -106,12 +116,13 @@ la versione normale dei pacchetti. <sect2> <!-- <title>Application Version Management</title> --> <title>Gestione delle versioni alternative di una applicazione</title> - <para> -<!-- Alternative versions of applications are managed by update-alternatives. If +<!-- +Alternative versions of applications are managed by update-alternatives. If you are maintaining multiple versions of your applications, read the -update-alternatives man page. --> +update-alternatives man page. +--> Le versioni alternative delle applicazioni sono gestite da update-alternatives. Se si gestiscono più versioni delle applicazioni @@ -123,15 +134,16 @@ si consulti la pagina man di update-alternatives. <sect2> <!-- <title>Cron Job Management</title> --> <title>Gestione dei job di cron</title> - <para> -<!-- Any jobs under the purview of the system administrator should be in +<!-- +Any jobs under the purview of the system administrator should be in <filename>/etc</filename>, since they are configuration files. If you have a root cron job for daily, weekly, or monthly runs, put them in <filename>/etc/cron.{daily,weekly,monthly}</filename>. These are invoked from <filename>/etc/crontab</filename>, and will run in -alphabetic order, which serializes them. --> +alphabetic order, which serializes them. +--> Qualsiasi job sotto la supervisione dell'amministrazione di sistema dovrebbe essere all'interno di <filename>/etc</filename> dato che sono @@ -143,12 +155,14 @@ ed eseguiti in ordine alfabetico in modo da serializzarli. </para><para> -<!-- On the other hand, if you have a cron job that (a) needs to run as a +<!-- +On the other hand, if you have a cron job that (a) needs to run as a special user, or (b) needs to run at a special time or frequency, you can use either <filename>/etc/crontab</filename>, or, better yet, <filename>/etc/cron.d/whatever</filename>. These particular files also have an extra field that allows you to stipulate the user under -which the cron job runs. --> +which the cron job runs. +--> Invece se si ha un job di cron che (a) deve essere eseguito da un utente speciale oppure (b) deve essere eseguito a orari o con una @@ -159,10 +173,12 @@ stabilire l'utente con cui viene eseguito il job di cron. </para><para> -<!-- In either case, you just edit the files and cron will notice them +<!-- +In either case, you just edit the files and cron will notice them automatically. There is no need to run a special command. For more information see cron(8), crontab(5), and -<filename>/usr/share/doc/cron/README.Debian</filename>. --> +<filename>/usr/share/doc/cron/README.Debian</filename>. +--> In entrambi i casi si deve semplicemente modificare i file e cron si accorgerà automaticamente dei cambiamenti, non c'è bisogno di eseguire |