diff options
Diffstat (limited to 'it/hardware/network-cards.xml')
-rw-r--r-- | it/hardware/network-cards.xml | 424 |
1 files changed, 219 insertions, 205 deletions
diff --git a/it/hardware/network-cards.xml b/it/hardware/network-cards.xml index 45f575778..a8c2bafcf 100644 --- a/it/hardware/network-cards.xml +++ b/it/hardware/network-cards.xml @@ -1,188 +1,69 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 39614 --> +<!-- original version: 43693 --> <sect1 id="network-cards"> <!-- <title>Network Connectivity Hardware</title> --> <title>Schede di rete</title> -<para arch="x86"> - -<!-- last updated for kernel-image_2.0.36-2 --> +<para> <!-- -Most PCI and many older ISA network cards are supported. -Some network interface cards are not supported by most Debian -installation disks, such as AX.25 cards and protocols; -NI16510 EtherBlaster cards; Schneider & Koch G16 cards; -and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel (MCA) network -cards are not supported by the standard installation system, but see -<ulink url="&url-linux-mca;">Linux on MCA</ulink> for some (old) -instructions. -FDDI networks are also not supported by the installation disks, both -cards and protocols. ---> +Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel +should also be supported by the installation system; modular drivers +should normally be loaded automatically. -La maggior parte delle schede di rete PCI e molte vecchie schede ISA sono -supportate. Alcune schede di rete non sono supportate dalla maggior parte -dei dischi d'installazione di Debian, come per esempio le schede e i -protocolli AX.25, le schede NI16510 EtherBlaster, le schede -Schneider & Koch G16 e le schede di rete integrate Zenith Z-Note. -Le schede con interfaccia Microchannel (MCA) non sono supportate dal -sistema d'installazione standard, comunque si provi a consultare -<ulink url="&url-linux-mca;">Linux on MCA</ulink> per alcune (vecchie) -istruzioni. -Anche le reti FDDI non sono supportate dai dischi d'installazione, sia le -schede che i protocolli. - -<!-- missing-doc FIXME You can create a custom kernel which supports an -otherwise unsupported card and then substitute in the installer (see -<xref linkend="rescue-replace-kernel"/>). --> - -</para><para arch="x86"> +<phrase arch="x86">This includes most PCI and PCMCIA cards.</phrase> +<phrase arch="i386">Many older ISA cards are supported as well.</phrase> -<!-- -As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not -supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the -&d-i;. +<phrase arch="m68k">Again, see <ulink url="&url-m68k-faq;"></ulink> +for complete details.</phrase> --> -Per quanto riguarda l'ISDN, il protocollo D-channel per il (vecchio) -1TR6 tedesco non è supportato; le schede ISDN Spellcaster BRI ISDN -non sono supportate dal &d-i;. +Quasi tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel Linux dovrebbero +essere supportate dal sistema d'installazione; normalmente i driver modulari +sono caricati automaticamente. +<phrase arch="x86">Fra queste sono comprese molte schede PCI e PCMCIA.</phrase> +<phrase arch="i386">Sono supportate anche molte delle vecchie schede ISA.</phrase> +<phrase arch="m68k">Si veda <ulink url="&url-m68k-faq;"></ulink> per tutti i dettagli.</phrase> -</para> - -<para arch="m68k"> - -<!-- -Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should -also be supported by the boot disks. You may need to load your -network driver as a module. Again, see -<ulink url="&url-m68k-faq;"></ulink> for complete details. ---> - -Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel Linux dovrebbero essere -supportate direttamente dai dischi d'avvio. Si può aver bisogno di -caricare i driver delle schede di rete come moduli. Di nuovo, consultare -<ulink url="&url-m68k-faq;"></ulink> per avere maggiori dettagli. - -</para> - -<para arch="sparc"> +</para><para arch="sparc"> <!-- -The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable -kernel directly: +This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and +the following NICs from Sun: --> -Le seguenti schede di rete (NIC) sono supportate direttamente dal kernel -d'avvio: +Fra queste sono incluse molte delle schede PCI generiche (per i sistemi che +hanno un bus PCI) e le seguenti schede di rete della Sun: <itemizedlist> - <listitem><para> +<listitem><para> Sun LANCE </para></listitem> - <listitem><para> +<listitem><para> Sun Happy Meal </para></listitem> -</itemizedlist> - -</para><para arch="sparc"> - -<!-- -The following network interface cards are supported as modules. They -can be enabled once the drivers are installed during the setup. -However, due to the magic of OpenPROM, you still should be able to -boot from these devices: ---> - -Le seguenti schede di rete sono supportate come moduli. I loro driver -possono essere abilitati al termine dell'installazione del sistema. -Tuttavia, grazie alla magia della OpenPROM, di dovrebbe essere in grado di -avviare l'installazione da queste dispositivi: - -<itemizedlist> - <listitem><para> +<listitem><para> Sun BigMAC </para></listitem> - <listitem><para> +<listitem><para> Sun QuadEthernet </para></listitem> - <listitem><para> +<listitem><para> MyriCOM Gigabit Ethernet </para></listitem> </itemizedlist> -</para><para arch="alpha"> - -<!-- -Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should -also be supported by the boot disks. You may need to load your -network driver as a module. ---> - -Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel Linux dovrebbero essere -supportate direttamente dai dischi d'avvio. Potrebbe essere necessario -caricare il driver delle schede di rete come modulo. - -</para><para arch="powerpc"> - -<!-- -Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should -also be supported by the boot disks. You may need to load your -network driver as a module. ---> - -Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel Linux dovrebbero essere -supportate direttamente dai dischi d'avvio. Potrebbe essere necessario -caricare il driver delle schede di rete come modulo. - -</para><para arch="hppa"> - -<!-- -Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should -also be supported by the boot disks. You may need to load your -network driver as a module. ---> - -Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel Linux dovrebbero essere -supportate direttamente dai dischi d'avvio. Potrebbe essere necessario -caricare il driver delle schede di rete come modulo. - -</para><para arch="ia64"> - -<!-- -Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should -also be supported by the boot disks. You may need to load your -network driver as a module. ---> - -Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel Linux dovrebbero essere -supportate direttamente dai dischi d'avvio. Potrebbe essere necessario -caricare il driver delle schede di rete come modulo. - -</para><para arch="mips"> - -<!-- -Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should -also be supported by the boot disks. You may need to load your -network driver as a module. ---> - -Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel Linux dovrebbero essere -supportate direttamente dai dischi d'avvio. Potrebbe essere necessario -caricare il driver delle schede di rete come modulo. - </para><para arch="mipsel"> <!-- @@ -198,16 +79,10 @@ attualmente non funzionano. </para><para arch="s390"> <!-- -Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is -also be supported by the boot disks. All network drivers are compiled -as modules so you need to load one first during the initial network -setup. The list of supported network devices is: +The list of supported network devices is: --> -Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel Linux dovrebbero essere -supportate direttamente dai dischi d'avvio. I driver di tutte le schede di -rete sono compilati come moduli, quindi è necessario caricarli -all'inizio della configurazione della rete. Le schede supportate sono: +Le schede supportate sono: <itemizedlist> <listitem><para> @@ -231,102 +106,241 @@ OSA-2 Token Ring/Ethernet e OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO) <listitem><para> <!-- -Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only +OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs --> -Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — disponibile solo per VM guest +OSA-Express in QDIO modalità, HiperSocket e Guest-LAN </para></listitem> -<listitem><para> +</itemizedlist> + +</para><para arch="arm"> <!-- -OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs +On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules +for additional PCI and USB devices are provided. The major exception is +the IXP4xx platform (featuring devices such as the Linksys NSLU2) which +needs a proprietary microcode for the operation of its built-in Ethernet +device. Unofficial images for Linksys NSLU2 with this proprietary +microcode can be obtained from the <ulink +url="&url-slug-firmware;">Slug-Firmware site</ulink>. --> -OSA-Express in QDIO modalità, HiperSocket e Guest-LAN +Su &arch-title;, la maggior parte dei dispositivi Ethernet integrati sono +supportati e i moduli per i dispositivi PCI e USB aggiuntivi sono disponibili. +L'eccezione più importante è la piattaforma IXP4xx (che comprende dispositivi +come il Linksys NSLU2) che ha bisogno di un microcodice proprietario per il +funzionamento del device Ethernet integrato. Sul <ulink +url="&url-slug-firmware;">sito Slug-Firmware</ulink> sono disponibili le +immagini non ufficiali per il Linksys NSLU2 con il microcodice proprietario. -</para></listitem> -</itemizedlist> +</para><para arch="x86"> + +<!-- +As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not +supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the +&d-i;. Using ISDN during the installation is not supported. +--> + +Per quanto riguarda l'ISDN, il protocollo D-channel per il (vecchio) 1TR6 +tedesco non è supportato; le schede ISDN Spellcaster BRI ISDN non sono +supportate dal &d-i;. L'uso di ISDN durante l'installazione non è supportato. </para> -<para arch="arm"> + <sect2 arch="not-s390" id="nics-firmware"> + <!-- <title>Drivers Requiring Firmware</title> --> + <title>Driver che richiedono un firmware</title> +<para> <!-- -The following network interface cards are supported directly by the -boot disks on Netwinder and CATS machines: +The installation system currently does not support retrieving firmware. +This means that any network cards that use a driver that requires firmware +to be loaded, is not supported by default. --> -Le seguenti schede di rete sono supportate direttamente dai dischi d'avvio -sulle macchine Netwinder e CATS: +Il sistema d'installazione attualmente non supporta il recupero del firmware. +Questo vuol dire che qualsiasi scheda di rete il cui driver ha bisogno di +caricare il firmware non è supportata nella configurazione predefinita +dell'installatore. -<itemizedlist> -<listitem><para> +</para><para> -PCI-based NE2000 +<!-- +If there is no other NIC you can use during the installation, it is still +possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Select the +option to not configure a network and install using only the packages +available from the CD/DVD. You can then install the driver and firmware you +need after the installation is completed (after the reboot) and configure +your network manually. Note that the firmware may be packaged separately +from the driver and may not be available in the <quote>main</quote> section +of the &debian; archive. +--> -</para></listitem> - <listitem><para> +Se durante l'installazione non sono disponibili altre schede di rete è +comunque possibile portare a termine l'installazione di &debian; usando le +immagini complete di CD-ROM o DVD. Scegliere di non configurare la rete +ed effettuare l'installazione usando solo i pacchetti disponibili sul +CD/DVD. Il driver e il firmware possono essere installati al termine +dell'installazione (dopo aver riavviato la macchina) e quindi procedere +con la configurazione manuale della rete. Notare che driver e firmware +potrebbero essere contenuti in pacchetti diversi e che il pacchetto con +il firmware potrebbe non essere disponibile nella sezione +<quote>main</quote> dell'archivio &debian;. -DECchip Tulip +</para><para> -</para></listitem> -</itemizedlist> +<!-- +If the driver itself <emphasis>is</emphasis> supported, you may also be +able to use the NIC during installation by copying the firmware from some +medium to <filename>/usr/lib/hotplug/firmware</filename>. Don't forget to +also copy the firmware to that location for the installed system before +the reboot at the end of the installation. +--> -</para><para arch="arm"> +Se il driver <emphasis>è</emphasis> supportato allora è possibile usare la +scheda di rete durante l'installazione a patto di copiare il firmware da +un qualsiasi supporto in <filename>/usr/lib/hotplug/firmware</filename>. Non +scordarsi di copiare il firmware anche nella stessa directory del sistema +installato prima del riavvio al termine dell'installazione. + +</para> + </sect2> + + <sect2 condition="supports-wireless" id="nics-wireless"> + <!-- <title>Wireless Network Cards</title> --> + <title>Schede per reti wireless</title> +<para> <!-- -The following network interface cards are supported directly by the -boot disks on RiscPCs: +Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. +A lot of wireless adapters require drivers that are either non-free or have +not been accepted into the official Linux kernel. These NICs can generally +be made to work under &debian;, but are not supported during the installation. --> -Le seguenti schede di rete sono supportate direttamente dai dischi -d'avvio sui RiscPC: +Le schede di rete wireless sono generalmente supportate, ma con un importante +prerequisito. Molte schede di rete wireless richiedono dei driver che +non sono liberi oppure che non sono stati accettati nel kernel Linux +ufficiale. Queste schede di rete possono funzionare correttamente con &debian; +ma non sono supportate durante l'installazione. -<itemizedlist> -<listitem><para> +</para><para> -Ether1 +<!-- +If there is no other NIC you can use during the installation, it is still +possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Use the same +procedure as described above for NICs that require firmware. +--> -</para></listitem> -<listitem><para> +Se durante l'installazione non sono disponibili altre schede di rete è +comunque possibile portare a termine l'installazione di &debian; usando le +immagini complete di CD-ROM o DVD. Seguire la stessa procedura descritta +in precedenza per le schede di rete che richiedono il firmware. -Ether3 +</para><para> -</para></listitem> -<listitem><para> +<!-- +In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. +You will then have to look if there is source code available in the internet +and compile the driver yourself. How to do this is outside the scope of this +manual. +<phrase arch="x86">If no Linux driver is available, your last resort is to +use the <classname>ndiswrapper</classname> package, which allows you to use +a Windows driver.</phrase> +--> -EtherH +In certi casi il driver di cui si ha bisogno non è disponibile come un +pacchetto Debian. In questo caso si devono cercare i sorgenti del driver su +Internet e compilare il driver da soli, come fare questa operazione non +rientra nello scopo di questo manuale. +<phrase arch="x86">Se non è disponibile un dirver per Linux, l'unica +possibilità è usare il pacchetto <classname>ndiswrapper</classname> che +permette di usare un driver per Windows.</phrase> -</para></listitem> -</itemizedlist> +</para> + </sect2> -</para><para arch="arm"> + <sect2 arch="sparc" id="nics-sparc-trouble"> + <!-- <title>Known Issues for &arch-title;</title> --> + <title>Problemi noti su &arch-title;</title> +<para> <!-- -If your card is mentioned in the lists above, the complete installation -can be carried out from the network with no need for CD-ROMs or floppy -disks. +There are a couple of issues with specific network cards that are worth +mentioning here. --> -Se la propria scheda di rete è presente nel precedente elenco allora -tutta l'installazione può essere effettuata dalla rete senza aver -bisogno di CD-ROM o floppy. +Ci sono alcuni problemi con delle sche di rete particolari che vale la +pena ricordare. -</para><para arch="arm"> +</para> + + <sect3> + <!-- <title>Conflict between tulip and dfme drivers</title> --> + <title>Conflitto fra i driver tulip e dfme</title> +<!-- BTS: #334104; may also affect other arches, but most common on sparc --> +<para> + +<!-- BTS: #334104; may also affect other arches, but most common on sparc --> +<!-- +There are various PCI network cards that have the same PCI identification, +but are supported by related, but different drivers. Some cards work with +the <literal>tulip</literal> driver, others with the <literal>dfme</literal> +driver. Because they have the same identification, the kernel cannot +distinguish between them and it is not certain which driver will be loaded. +If this happens to be the wrong one, the NIC may not work, or work badly. +--> + +Esistono diverse schede di rete PCI che hanno lo stesso identificativo PCI +ma che sono supportate da driver simili ma comunque diversi. Alcune schede +funzionano con il driver <literal>tulip</literal>, altre con il driver +<literal>dfme</literal>. Dato che hanno lo stesso identificativo il kernel +non è in grado di distinguerle e non può scegliere con certezza quale +driver deve essere caricato. Nel caso venga caricato il driver sbagliato +la scheda di rete potrebbe non funzionare o funzionare male. + +</para><para> + +<!-- +This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip +compatible) NIC. In that case the <literal>tulip</literal> driver is +probably the correct one. + +During the installation the solution is to switch to a shell and unload the +wrong driver module using +<userinput>modprobe -r <replaceable>module</replaceable></userinput> (or +both, if they are both loaded). After that you can load the correct module +using <userinput>modprobe <replaceable>module</replaceable></userinput>. +--> + +Questo è un problema molto comune sui sistemi Netra con una scheda di +rete Davicom (compatibile con DEC-Tulip). In questo caso il driver +corretto è quello <literal>tulip</literal>. +Durante l'installazione si può attivare una shell, rimuovere il modulo +con il driver errato usando <userinput>modprobe -r +<replaceable>modulo</replaceable></userinput> (o entrambi, se sono +stati caricati ambedue). Poi si può caricare il modulo corretto con +<userinput>modprobe <replaceable>modulo</replaceable></userinput>. + +</para> + </sect3> + + <sect3> + <!-- <title>Sun B100 blade</title> --> + <title>Sun B100 blade</title> +<!-- BTS: #384549; should be checked for kernels >2.6.18 --> +<para> <!-- -Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel -should also be supported by the boot disks. You may need to load your -network driver as a module; this means that you will have to install -the operating system kernel and modules using some other media. +The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 +blade systems. --> -Qualsiasi altra scheda di rete (NIC) supportata dal kernel Linux dovrebbe -essere supportata dai dischi d'avvio. Potrebbe essere necessario caricare -il driver delle schede di rete come modulo, il che vuol dire che dovrete -installare il kernel e i moduli del sistema operativo usando qualche altro -supporto. +Il driver di rete <literal>cassini</literal> non funziona con i sistemi +Sun B100 blade. </para> + </sect3> + </sect2> </sect1> |