summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/hardware/buying-hardware.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'it/hardware/buying-hardware.xml')
-rw-r--r--it/hardware/buying-hardware.xml222
1 files changed, 222 insertions, 0 deletions
diff --git a/it/hardware/buying-hardware.xml b/it/hardware/buying-hardware.xml
new file mode 100644
index 000000000..780159606
--- /dev/null
+++ b/it/hardware/buying-hardware.xml
@@ -0,0 +1,222 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 56244 -->
+
+
+ <sect1 arch="not-s390">
+ <!-- <title>Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux</title> -->
+ <title>Acquistare hardware specifico per GNU/Linux</title>
+<para>
+
+<!--
+There are several vendors, who ship systems with Debian or other
+distributions of GNU/Linux
+<ulink url="&url-pre-installed;">pre-installed</ulink>. You might pay more
+for the privilege, but it does buy a level of peace of mind, since you can
+be sure that the hardware is well-supported by GNU/Linux.
+-->
+
+Ci sono molti rivenditori che distribuiscono computer con Debian o altre
+distribuzioni GNU/Linux <ulink url="&url-pre-installed;">preinstallate</ulink>.
+È possibile che costino di più, ma questo acquisto
+permette di stare tranquilli, perché si può essere sicuri che
+l'hardware è ben supportato da GNU/Linux.
+
+</para><para arch="m68k">
+
+<!--
+Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping
+new &arch-title; machines at all.
+-->
+
+Sfortunatamente, è abbastanza difficile trovare un venditore
+che distribuisca macchine &arch-title; nuove.
+
+</para><para arch="x86">
+
+<!--
+If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read
+the software license that comes with Windows; you may be able to
+reject the license and obtain a rebate from your vendor. Searching
+the Internet for <quote>windows refund</quote> may get you some useful
+information to help with that.
+-->
+
+Se si deve comprare una macchina con Windows preinstallato, leggere
+attentamente la licenza che viene data con Windows; si può rifiutare
+la licenza e ottenere un rimborso dal produttore. Facendo una ricerca su
+internet di <quote>windows refund</quote> si potrebbero recuperare delle
+informazioni utili per fare questa operazione.
+
+</para><para>
+
+<!--
+Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even
+a used system, it is still important to check that your hardware is
+supported by the Linux kernel. Check if your hardware is listed in
+the references found above. Let your salesperson (if any) know that
+you're shopping for a Linux system. Support Linux-friendly hardware
+vendors.
+-->
+
+Indipendentemente dall'acquisto di un sistema con Linux preinstallato o
+meno o addirittura un computer usato, è necessario assicurarsi che
+l'hardware sia supportato dal kernel Linux. Controllare se il proprio
+hardware è presente nelle liste elencate precedentemente. Si deve far
+sapere al rivenditore che si stà acquistando un computer su cui verrà
+installato Linux. Si dovrebbe supportare i produttori che appoggiano Linux.
+
+</para>
+
+ <sect2>
+ <!-- <title>Avoid Proprietary or Closed Hardware</title> -->
+ <title>Evitare hardware chiuso o proprietario</title>
+<para>
+
+<!--
+Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers
+for their hardware. Others won't allow us access to the documentation
+without a non-disclosure agreement that would prevent us from
+releasing the Linux source code.
+-->
+
+Alcuni costruttori di hardware non danno informazioni su come scrivere
+i driver per i loro dispositivi. Altri non permettono di accedere alla
+documentazione senza un accordo di non divulgazione che impedirebbe di
+rilasciare il codice sorgente di Linux.
+
+</para><para arch="m68k">
+
+<!--
+Another example is the proprietary hardware in the older
+Macintosh line. In fact, no specifications or documentation have ever
+been released for any Macintosh hardware, most notably the ADB
+controller (used by the mouse and keyboard), the floppy controller,
+and all acceleration and CLUT manipulation of the video hardware
+(though we do now support CLUT manipulation on nearly all internal
+video chips). In a nutshell, this explains why the Macintosh Linux
+port lags behind other Linux ports.
+-->
+
+Un altro esempio è l'hardware proprietario dei vecchi
+Macintosh. Infatti non è mai stata rilasciata nessuna
+documentazione o specifica per alcun hardware Macintosh, in
+particolare per il controller ADB (usato per il mouse e la tastiera),
+per il controller del floppy, per tutta l'accelerazione dell'hardware video
+e per la manipolazione CLUT (sebbene la manipolazione CLUT sia
+supportata su quasi tutti i chip interni). In breve, questo spiega
+perché il port di Linux su Macintosh è più
+indietro degli altri.
+
+</para><para>
+
+<!--
+Since we haven't been granted access to the documentation on these
+devices, they simply won't work under Linux. You can help by asking
+the manufacturers of such hardware to release the documentation. If
+enough people ask, they will realize that the free software community
+is an important market.
+-->
+
+Poiché non è stato dato accesso alla documentazione di questi
+dispositivi, questi non funzioneranno sotto Linux. È possibile aiutare
+chiedendo ai produttori di questi dispositivi di rilasciare la
+documentazione. Se molte persone lo chiederanno, capiranno che la
+comunità del software libero è un mercato importante.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="x86">
+ <!-- <title>Windows-specific Hardware</title> -->
+ <title>Hardware specifico per Windows</title>
+<para>
+
+<!--
+A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and
+printers. In some cases these are specially designed to be operated by
+the Microsoft Windows operating system and bear the legend <quote>WinModem</quote>
+or <quote>Made especially for Windows-based computers</quote>. This
+is generally done by removing the embedded processors of the hardware
+and shifting the work they do over to a Windows driver that is run by
+your computer's main CPU. This strategy makes the hardware less
+expensive, but the savings are often <emphasis>not</emphasis> passed on to the
+user and this hardware may even be more expensive than equivalent
+devices that retain their embedded intelligence.
+-->
+
+Una moda scomoda è la proliferazione di modem e stampanti specifici
+per Windows. In alcuni casi questi sono progettati specialmente per
+essere pilotati dal sistema operativo Microsoft Windows e hanno una
+targhetta <quote>WinModem</quote> o <quote>Made especially for Windows-based
+computers</quote>. Questo in genere è realizzato rimuovendo i
+processori integrati nei dispositivi e delegando il lavoro ad un driver
+Windows che viene eseguito dal processore del computer. Questa strategia
+rende l'hardware meno costoso, ma questi risparmi spesso
+<emphasis>non</emphasis> si trasferiscono all'utente e questo hardware
+può essere perfino più costoso dell'equivalente che mantiene
+l'intelligenza integrata.
+
+</para><para>
+
+<!--
+You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first
+is that the manufacturers do not generally make the resources
+available to write a Linux driver. Generally, the hardware and
+software interface to the device is proprietary, and documentation is
+not available without a non-disclosure agreement, if it is available
+at all. This precludes it being used for free software, since free
+software writers disclose the source code of their programs. The
+second reason is that when devices like these have had their embedded
+processors removed, the operating system must perform the work of the
+embedded processors, often at <emphasis>real-time</emphasis> priority,
+and thus the CPU is not available to run your programs while it is
+driving these devices. Since the typical Windows user does not
+multi-process as intensively as a Linux user, the manufacturers hope
+that the Windows user simply won't notice the burden this hardware
+places on their CPU. However, any multi-processing operating system,
+even Windows 2000 or XP, suffers from degraded performance when
+peripheral manufacturers skimp on the embedded processing power of
+their hardware.
+-->
+
+Si dovrebbe evitare l'hardware specifico per Windows per due motivi. Il
+primo consiste nel fatto che in generale questi produttori non
+rendono disponibili le risorse necessarie alla scrittura dei driver per
+Linux. Generalmente, l'hardware e l'interfaccia tra il software e il
+dispositivo sono proprietari e la documentazione non è accessibile
+senza un accordo di non divulgazione, sempre ammesso che sia accessibile.
+Questo impedisce che venga usata per il software libero, perché
+i programmatori di software libero divulgano il sorgente dei loro
+programmi. Il secondo motivo è che con questi dispositivi
+a cui sono stati rimossi i processori, il sistema operativo dove svolgere il
+lavoro al posto loro, spesso con priorità
+<emphasis>real-time</emphasis>, e quindi la CPU non è disponibile per
+eseguire i programmi mentre pilota i dispositivi. Poiché gli utenti
+Windows non fanno uso così intenso di processi paralleli come
+fanno invece gli utenti Linux, i produttori sperano che gli utenti
+Windows non notino il sovraccarico che i dispositivi comportano sul
+processore. Tuttavia, qualsiasi sistema operativo che supporta l'esecuzione
+di processi in parallelo, anche Windows 2000 o XP, soffre di una
+degradazione delle prestazioni quando i produttori di hardware riducono
+la potenza di calcolo dei loro dispositivi.
+
+</para><para>
+
+<!--
+You can help improve this situation by encouraging these manufacturers
+to release the documentation and other resources necessary for us to
+program their hardware, but the best strategy is simply to avoid this
+sort of hardware until it is listed as working in the
+<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>.
+-->
+
+È possibile aiutare a migliorare questa situazione incoraggiando
+questi produttori a rilasciare la documentazione e le altre risorse per
+permettere di programmare il loro hardware, ma la migliore strategia
+consiste semplicemente nell'evitare questi tipi di dispositivi fino a
+quando non verranno elencati nel
+<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>.
+
+</para>
+ </sect2>
+ </sect1>