diff options
Diffstat (limited to 'it/boot-new/boot-new.xml')
-rw-r--r-- | it/boot-new/boot-new.xml | 195 |
1 files changed, 133 insertions, 62 deletions
diff --git a/it/boot-new/boot-new.xml b/it/boot-new/boot-new.xml index 0d0844bfa..e4aa264cd 100644 --- a/it/boot-new/boot-new.xml +++ b/it/boot-new/boot-new.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 40671 --> +<!-- original version: 43599 --> <chapter id="boot-new"> @@ -19,32 +19,86 @@ call the <quote>smoke test</quote>. Il primo avvio del sistema a piena potenza è ciò che gli ingegneri elettronici chiamano la <quote>prova del fumo</quote>. +</para><para arch="x86"> + +<!-- +If you did a default installation, the first thing you should see when you +boot the system is the menu of the <classname>grub</classname> or possibly +the <classname>lilo</classname> bootloader. +The first choices in the menu will be for your new Debian system. If you +had any other operating systems on your computer (like Windows) that were +detected by the installation system, those will be listed lower down in the +menu. +--> + +Nel caso sia stata effettuata una installazione predefinita, la prima +cosa che viene mostrata all'avvio del sistema è il menu di +<classname>grub</classname> o forse quello di <classname>lilo</classname>. +Alla prima voce nel menu corrisponde il nuovo sistema Debian; se durante +l'installazione è stata rilevata la presenza sul sistema anche di altri +sistemi (per esempio Windows) allora quest'altri sistemi operativi sono +elencati nella parte inferiore del menu. + +</para><para> + +<!-- +If the system fails to start up correctly, don't panic. If the installation +was successful, chances are good that there is only a relatively minor +problem that is preventing the system from booting Debian. In most cases +such problems can be fixed without having to repeat the installation. +One available option to fix boot problems is to use the installer's +built-in rescue mode (see <xref linkend="rescue"/>). +--> + +Non ci si deve preoccupare se il sistema non si avvia correttamente. +Infatti, se l'installazione si è conclusa con successo, ci sono ottime +probabilità che ciò che blocca l'avvio del sistema con Debian sia solo +un piccolo problema. In molti casi questi problemi possono essere risolti +senza ripetere l'installazione; un modo per trovare una soluzione ai +problemi di avvio è usare la modalità di ripristino compresa nel sistema +d'installazione (si veda <xref linkend="rescue"/>). + </para><para> <!-- -If you are booting directly into Debian, and the system doesn't start -up, either use your original installation boot media, or insert the -custom boot floppy if you have one, and reset your system. This way, -you will probably need to add some boot arguments like -<userinput>root=<replaceable>root</replaceable></userinput>, where -<replaceable>root</replaceable> is your root partition, such as -<filename>/dev/sda1</filename>. -Alternatively, see <xref linkend="rescue"/> for instructions on using -the installer's built-in rescue mode. +If you are new to Debian and Linux, you may need some help from more +experienced users. +<phrase arch="x86">For direct on-line help you can try the IRC channels +#debian or #debian-boot on the OFTC network. Alternatively you can contact +the <ulink url="&url-list-subscribe;">debian-user mailing list</ulink>.</phrase> +<phrase arch="not-x86">For less common architectures like &arch-title;, +your best option is to ask on the +<ulink url="&url-list-subscribe;">debian-&arch-listname; mailing +list</ulink>.</phrase> +You can also file an installation report as described in +<xref linkend="submit-bug"/>. Please make sure that you describe your problem +clearly and include any messages that are displayed and may help others to +diagnose the issue. +--> + +Gli utenti che non conoscono Debian e Linux potrebbero aver bisogno di +aiuto da parte degli utenti più esperti. +<phrase arch="x86">Si può ricevere un'aiuto on-line sui canali IRC +#debian o #debian-boot della rete OFTC oppure contattando la +<ulink url="&url-list-subscribe;">mailing list debian-user</ulink>.</phrase> +<phrase arch="not-x86">Per le architetture meno comuni, come &arch-title;, +si consiglia di contattare la <ulink url="&url-list-subscribe;">mailing +list debian-&arch-listname;</ulink>.</phrase> +Inoltre si può inviare un resoconto dell'installazione seguendo le +indicazioni in <xref linkend="submit-bug"/>, si raccomanda di descrivere il +problema in modo chiaro e di riportare qualsiasi messaggio visualizzato +poiché potrebbe essere utile per la diagnosi del problema. + +</para><para arch="x86"> + +<!-- +If you had any other operating systems on your computer that were not detected +or not detected correctly, please file an installation report. --> -Se si sta facendo l'avvio direttamente in Debian e il sistema non parte, -si può usare lo stesso disco d'avvio usato per l'installazione oppure -inserire un dischetto d'avvio personalizzato, se se ne dispone, e -riavviare il sistema. Probabilmente si devono aggiungere dei parametri -d'avvio come <userinput>root=<replaceable>root</replaceable></userinput>, -dove <replaceable>root</replaceable> è la partizione di root, per esempio -<filename>/dev/sda1</filename>. -<phrase condition="etch"> -Oppure si consulti <xref linkend="rescue"/> per avere istruzioni su -come utilizzare la modalità di ripristino compresa nel programma -d'installazione. -</phrase> +Se sul sistema sono presenti altri sistemi operativi che non sono stati +rilevati oppure che sono stati rilevati ma non correttamente, si prega +di inviare un resoconto della propria installazione. </para> @@ -368,7 +422,7 @@ la configurazione modificata. Per ulteriori informazioni si legga <!-- Once your system boots, you'll be presented with the login prompt. Log in using the personal login and password you -selected during the installation process. Your system is now ready to use. +selected during the installation process. Your system is now ready for use. --> Dopo il riavvio del sistema verrà mostrato il prompt di login. Accedere @@ -394,52 +448,79 @@ Ecco qualche punto di partenza. </para><para> <!-- -Documentation accompanying programs you have installed is in -<filename>/usr/share/doc/</filename>, under a subdirectory named after -the program. For example, the APT User's Guide for using -<command>apt</command> to install other programs on your system, is -located in -<filename>/usr/share/doc/apt/guide.html/index.html</filename>. +Documentation accompanying programs you have installed can be found in +<filename>/usr/share/doc/</filename>, under a subdirectory named after the +program (or, more precise, the Debian package that contains the program). +However, more extensive documentation is often packaged separately in +special documentation packages that are mostly not installed by default. +For example, documentation about the package management tool +<command>apt</command> can be found in the packages +<classname>apt-doc</classname> or <classname>apt-howto</classname>. --> -La documentazione allegata ai programmi che sono stati installati si -trova in <filename>/usr/share/doc/</filename>, all'interno di una -sottodirectory chiamata come il programma. Ad esempio, la guida -dell'utente riguardo all'uso di <command>apt</command> per installare -altri programmi sul sistema si trova in -<filename>/usr/share/doc/apt/guide.html/index.html</filename>. +La documentazione allegata ai programmi che sono stati installati può +essere trova in <filename>/usr/share/doc/</filename>, all'interno di una +sottodirectory chiamata come il programma (oppure, più precisamente, come +il pacchetto Debian che contiene il programma). In alcuni casi, della +documentazione molto più dettagliata è contenuta in pacchetti separati e +specializzati per la documentazione che non vengono normalmente installati. +Ad esempio, la documentazione sullo strumento di gestione dei pacchetti +<command>apt</command> può essere trova nei pacchetti +<classname>apt-doc</classname> e <classname>apt-howto</classname>. </para><para> <!-- In addition, there are some special folders within the <filename>/usr/share/doc/</filename> hierarchy. Linux HOWTOs are -installed in <emphasis>.gz</emphasis> format, in +installed in <emphasis>.gz</emphasis> (compressed) format, in <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/</filename>. After installing -<command>dhelp</command> you will find a browse-able index of +<classname>dhelp</classname> you will find a browse-able index of documentation in <filename>/usr/share/doc/HTML/index.html</filename>. --> Inoltre ci sono alcune cartelle speciali nella gerarchia di <filename>/usr/share/doc/</filename>. Gli HOWTO di Linux sono -installati nel formato <emphasis>.gz</emphasis>, in +installati nel formato <emphasis>.gz</emphasis> (compresso), in <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/</filename>. Dopo avere installato -<command>dhelp</command> si troverà un indice adatto alla navigazione della +<classname>dhelp</classname> si troverà un indice adatto alla navigazione della documentazione in <filename>/usr/share/doc/HTML/index.html</filename>. </para><para> <!-- -One easy way to view these documents is to <userinput>cd -/usr/share/doc/</userinput>, and type <userinput>lynx</userinput> -followed by a space and a dot (the dot stands for the current -directory). +One easy way to view these documents using a text based browser is to +enter the following commands: +--> + +Un modo semplice per consultare questi documenti tramite un browser testuale +è quello di eseguire i seguenti comandi: + +<informalexample><screen> +$ cd /usr/share/doc/ +$ w3c . +</screen></informalexample> + +<!-- +The dot after the <command>w3c</command> command tells it to show the +contents of the current directory. +--> + +Il punto dopo il comando <command>w3c</command> indica di mostrare il +contenuto della directory corrente. + +</para><para> + +<!-- +If you have a graphical desktop environment installed, you can also use +its web browser. Start the web browser from the application menu and +enter <userinput>/usr/share/doc/</userinput> in the address bar. --> -Un modo semplice per consultare questi documenti è di eseguire -<userinput>cd /usr/share/doc/</userinput>, e scrivere -<userinput>lynx</userinput> seguito da uno spazio e un punto -(il punto sta per la directory attuale). +Se è installato un ambiente desktop grafico allora è anche possibile usare +il browser web di tale ambiente. Avviare il browser web dal menu applicazioni +e poi inserire <userinput>/usr/share/doc/</userinput> nella barra degli +indirizzi. </para><para> @@ -451,9 +532,9 @@ most commands available at the command prompt. Typing <userinput>help</userinput> will display help on shell commands. And typing a command followed by <userinput>- -help</userinput> will usually display a short summary of the command's usage. If a command's -results scroll past the top of the screen, type <userinput>| -more</userinput> after the command to cause the results to pause -before scrolling past the top of the screen. To see a list of all +results scroll past the top of the screen, type +<userinput>| more</userinput> after the command to cause the results +to pause before scrolling past the top of the screen. To see a list of all commands available which begin with a certain letter, type the letter and then two tabs. --> @@ -466,21 +547,11 @@ Digitando <userinput>help</userinput> mostrerà un aiuto sui comandi della shell, scrivendo un comando seguito da <userinput>--help</userinput> farà comparire un breve riassunto sull'uso del comando. Se il risultato di un comando risultasse di essere passato oltre l'inizio dello schermo, -digitare <userinput>|more</userinput> dopo il comando affinché i risultati -si fermino prima di scorrere oltre la parte alta dello schermo. Per +digitare <userinput>| more</userinput> dopo il comando affinché i +risultati si fermino prima di scorrere oltre la parte alta dello schermo. Per vedere un elenco di tutti i comandi disponibili che cominciano con una data lettera, scrivere la lettera seguita da due tabulatori. -</para><para> - -<!-- -For a more complete introduction to Debian and GNU/Linux, see -<filename>/usr/share/doc/debian-guide/html/noframes/index.html</filename>. ---> - -Per una introduzione più completa a Debian e a GNU/Linux si veda -<filename>/usr/share/doc/debian-guide/html/noframes/index.html</filename>. - </para> </sect1> </chapter> |