diff options
Diffstat (limited to 'it/boot-installer')
-rw-r--r-- | it/boot-installer/arm.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | it/boot-installer/intro-hd.xml | 5 | ||||
-rw-r--r-- | it/boot-installer/parameters.xml | 111 | ||||
-rw-r--r-- | it/boot-installer/powerpc.xml | 6 |
4 files changed, 115 insertions, 15 deletions
diff --git a/it/boot-installer/arm.xml b/it/boot-installer/arm.xml index 7d517f91a..75c9841e0 100644 --- a/it/boot-installer/arm.xml +++ b/it/boot-installer/arm.xml @@ -53,7 +53,7 @@ and confirm again. The system will then boot straight into the installer. Nella sezione d'amministrazione scegliere dal menu la voce <literal>Upgrade</literal> e indicare l'immagine del programma -d'installazione scaricata in precedenza. Poi premere il bottone +d'installazione scaricata in precedenza. Poi premere il pulante <literal>Start Upgrade</literal> per confermare la scelta, attendere alcuni minuti e confermare nuovamente l'operazione. Il sistema si riavvia automaticamente e riparte direttamente con il programma d'installazione. @@ -105,7 +105,7 @@ Press and hold the reset button (accessible through the small hole on the back just above the power input). --> -Tenere premuto il bottone reset (accessibile attraverso il piccolo foro sul +Tenere premuto il pulsante reset (accessibile attraverso il piccolo foro sul retro accanto al connettore per l'alimentazione). </para></listitem> @@ -115,7 +115,7 @@ retro accanto al connettore per l'alimentazione). Press and release the power button to power on the NSLU2. --> -Premere e rilasciare il bottone power per accendere il NSLU. +Premere e rilasciare il pulsante power per accendere il NSLU. </para></listitem> <listitem><para> @@ -126,7 +126,7 @@ will change from amber to red. Immediately release the reset button. --> Attendere 10 secondi controllando il LED ready/status, dopo 10 secondi -passa da ambra a rosso. Rilasciare immediatamente il bottone reset. +passa da ambra a rosso. Rilasciare immediatamente il pulsante reset. </para></listitem> <listitem><para> diff --git a/it/boot-installer/intro-hd.xml b/it/boot-installer/intro-hd.xml index c6cd788c8..0480bcf70 100644 --- a/it/boot-installer/intro-hd.xml +++ b/it/boot-installer/intro-hd.xml @@ -1,6 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 28672 --> - +<!-- original version: 61184 --> <para> @@ -18,7 +17,7 @@ supportato per l'installazione. <!-- To boot the installer from hard disk, you will have already completed -downloading and placing the needed files in +downloading and placing the needed files as described in <xref linkend="boot-drive-files"/>. --> diff --git a/it/boot-installer/parameters.xml b/it/boot-installer/parameters.xml index 953595930..a5a7a9266 100644 --- a/it/boot-installer/parameters.xml +++ b/it/boot-installer/parameters.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 61147 --> +<!-- original version: 61314 --> <sect1 id="boot-parms"> <!-- <title>Boot Parameters </title> --> @@ -712,6 +712,59 @@ nuovamente l'avvio dal lettore CD dopo l'installazione iniziale. </varlistentry> <varlistentry> +<term>base-installer/install-recommends (recommends)</term> +<listitem><para> + +<!-- +When packages are installed using the package management system, it will +by default also install packages that are recommended by those packages. +Recommended packages are not strictly required for the core functionality +of the selected software, but they do enhance that software and should, +in the view of the package maintainers, normally be installed together +with that software. +--> + +Quando i pacchetti vengono installati usando il sistema di gestione dei +pacchetti, con la configurazione predefinita, sono installati anche i +pacchetti raccomandati. I pacchetti raccomandati non sono strettamente +necessari per le funzionalità principali del programma scelto, bensì +migliorano il programma e dovrebbero, almeno dal punto di vista dei +manutentori dei pacchetti, essere installati insieme al programma. + +</para><para> + +<!-- +By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package +management system will be configured to not automatically install such +<quote>Recommends</quote>, both during the installation and for the +installed system. +--> + +Impostando questa opzione a <userinput>false</userinput>, il sistema di +gestione dei pacchetti verrà configurato per non installare automaticamente +i <quote>Raccomandati</quote>, sia durante l'installazione che sul sistema +finale. + +</para><para> + +<!-- +Note that this option allows to have a leaner system, but can also result +in features being missing that you might normally expect to be available. +You may have to manually install some of the recommended packages to +obtain the full functionality you want. This option should therefore only +be used by very experienced users. +--> + +Notare che questa opzione permette di avere un sistema più snello, ma può +comportare la perdita di alcune delle funzionalità che sono solitamente +disponibili. Potrebbe essere necessario installare manualmente alcuni dei +pacchetti raccomandati per avere tutte le funzionalità desiderate. Questa +opzione dovrebbe essere usata solo dagli utenti molto esperti. + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> <term>debian-installer/allow_unauthenticated</term> <listitem><para> @@ -888,6 +941,8 @@ seguono anche alcuni esempi. <variablelist> <varlistentry> +<term>debian-installer/language (language)</term> +<term>debian-installer/country (country)</term> <term>debian-installer/locale (locale)</term> <listitem><para> @@ -898,10 +953,56 @@ For example, use <userinput>locale=de_CH</userinput> to select German as language and Switzerland as country. --> -Può essere usato per impostare lingua e paese per l'installazione. Funziona -solo se il <quote>locale</quote> specificato è supportato da Debian. -Per esempio con <userinput>locale=de_CH</userinput> si imposta il tedesco -come lingua e la Svizzera come paese. +Può essere usato per impostare lingua e nazione per l'installazione. +Funziona solo se il <quote>locale</quote> specificato è supportato da +Debian. Per esempio con <userinput>locale=de_CH</userinput> si imposta +il tedesco come lingua e la Svizzera come nazione. + +</para><para> + +<!-- +There are two ways to specify the language, country and locale to use for +the installation and the installed system. +--> + +Esistono due modi per specificare quali sono lingua, nazione e locale da +usare per l'installazione e sul sistema installato. + +</para><para> + +<!-- +The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</literal>. +Language and country will then be derived from its value. You can for example +use <userinput>locale=de_CH</userinput> to select German as language and +Switzerland as country (<literal>de_CH.UTF-8</literal> will be set as default +locale for the installed system). Limitation is that not all possible +combinations of language, country and locale can be achieved this way. +--> + +Il primo (più semplice) è passare solo il parametro +<literal>locale</literal>. Lingua e nazione sono impostati a partire da +questo valore. Per esempio è possibile usare +<userinput>locale=de_CH</userinput> per scegliere il tedesco come lingua +e la Svizzera come nazione (il locale predefinito sul sistema installato +sarà <literal>de_CH.UTF-8</literal>). Questa modalità ha il limite che +non sono possibili tutte le combinazioni di lingua, nazione e locale. + +</para><para> + +<!-- +The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> +and <literal>country</literal> separately. In this case +<literal>locale</literal> can optionally be added to specify a specific +default locale for the installed system. Example: +<userinput>language=en country=DE locale=en_GB.UTF-8</userinput>. +--> + +Il secondo (più flessibile) è specificare separatamente i valori per +<literal>language</literal> (lingua) e <literal>country</literal> +(nazione). In questo caso è possibile aggiungere anche +<literal>locale</literal> per indicare il locale predefinito sul sistema +installato. Per esempio: <userinput>language=en country=DE +locale=en_GB.UTF-8</userinput>. </para></listitem> </varlistentry> diff --git a/it/boot-installer/powerpc.xml b/it/boot-installer/powerpc.xml index fcaadfc9b..c0f1a74ad 100644 --- a/it/boot-installer/powerpc.xml +++ b/it/boot-installer/powerpc.xml @@ -110,11 +110,11 @@ installer. Se BootX è impostato come in <xref linkend="files-oldworld"/>, lo si può utilizzare per avviare il sistema d'installazione. Fare un doppio click sull'icona <guiicon>BootX</guiicon>. Fare click sul -bottone <guibutton>Options</guibutton> e selezionare <guilabel>Use +pulsante <guibutton>Options</guibutton> e selezionare <guilabel>Use Specified RAM Disk</guilabel>. A questo punto è possibile selezionare il file <filename>ramdisk.image.gz</filename>. A seconda del tipo di hardware potrebbe essere necessario selezionare -<guilabel>No Video Driver</guilabel>. Infine si prema il bottone +<guilabel>No Video Driver</guilabel>. Infine si prema il pulsante <guibutton>Linux</guibutton> per spegnere MacOS ed eseguire l'installatore. @@ -401,7 +401,7 @@ pressing the power-on button. Per avviare dal dischetto <filename>boot-floppy-hfs.img</filename>, lo si deve inserire nel lettore dopo aver spento il sistema e prima -di premere il bottone d'accensione. +di premere il pulsante d'accensione. </para><note><para> |