diff options
Diffstat (limited to 'it/appendix/files.xml')
-rw-r--r-- | it/appendix/files.xml | 74 |
1 files changed, 43 insertions, 31 deletions
diff --git a/it/appendix/files.xml b/it/appendix/files.xml index 5f28c1e2f..59dbde23c 100644 --- a/it/appendix/files.xml +++ b/it/appendix/files.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 33887 --> +<!-- original version: 39551 --> <sect1 id="linuxdevices"> @@ -8,23 +8,24 @@ <para> <!-- -In Linux you have various special files in -<filename>/dev</filename>. These files are called device files. In -the Unix world accessing hardware is different. There you have a -special file which actually runs a driver which in turn accesses the -hardware. The device file is an interface to the actual system -component. Files under <filename>/dev</filename> also behave -differently than ordinary files. Below are the most important device -files listed. +In Linux various special files can be found under the directory +<filename>/dev</filename>. These files are called device files and +behave unlike ordinary files. The most common types of device files +are for block devices and character devices. These files are an +interface to the actual driver (part of the Linux kernel) which in +turn accesses the hardware. Another, less common, type of device file +is the named <firstterm>pipe</firstterm>. +The most important device files are listed in the tables below. --> -In Linux sotto <filename>/dev</filename> sono presenti diversi file -speciali, chiamati file di device. Nel mondo Unix si accede alle -periferiche in modo particolare: c'è un file speciale che in realtà -esegue un driver che a sua volta accede all'hardware. Il file di device -è un'interfaccia verso il componente reale del sistema. Inoltre i file -sotto <filename>/dev</filename> si comportano in modo diverso dai file -ordinari. Segue un elenco dei file di device più significativi. +In Linux, all'interno della directory <filename>/dev</filename>, sono +presenti diversi file speciali, chiamati file di device, che si comportano +in modo diverso dai file normali. I tipi più comuni di file di device sono +per i device a blocchi e per i device a caratteri. Questo tipo di file sono +un'interfaccia per i driver (che fanno parte del kernel Linux) che si +occupano del reale accesso all'hardware. Un altro tipo di device, meno +comune, sono i file <firstterm>pipe</firstterm>. I file di device più +significativi sono elencati nella seguente tabella. </para><para> @@ -70,7 +71,7 @@ ordinari. Segue un elenco dei file di device più significativi. <row> <entry><filename>sda</filename></entry> <entry><!-- SCSI Hard disk with lowest SCSI ID (e.g. 0) --> - Il disco fisso SCSI con l'ID SCSI più basso (p.e. 0)</entry> + Il disco fisso SCSI con l'ID SCSI più basso (p.e. 0)</entry> </row><row> <entry><filename>sdb</filename></entry> <entry><!-- SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 1) --> @@ -94,7 +95,7 @@ ordinari. Segue un elenco dei file di device più significativi. <row> <entry><filename>sr0</filename></entry> <entry><!-- SCSI CD-ROM with the lowest SCSI ID --> - Il lettore CD SCSI con l'ID SCSI più basso</entry> + Il lettore CD SCSI con l'ID SCSI più basso</entry> </row><row> <entry><filename>sr1</filename></entry> <entry><!-- SCSI CD-ROM with the next higher SCSI ID --> @@ -137,8 +138,8 @@ ordinari. Segue un elenco dei file di device più significativi. <informaltable><tgroup cols="2"><tbody> <row> <entry><filename>null</filename></entry> - <entry><!-- Everything pointed to this device will disappear --> - Qualunque cosa trasmessa a questo device scomparirà</entry> + <entry><!-- Anything written to this device will disappear --> + Qualunque cosa scritta su questo device scomparirà</entry> </row><row> <entry><filename>zero</filename></entry> <entry><!-- One can endlessly read zeros out of this device --> @@ -159,8 +160,8 @@ environment. The two uses can be made compatible if the gpm repeater is used to allow the signal to flow to the X server as shown: --> -Il mouse può essere utilizzato sia in console (con gpm) che in ambiente -X Window. Le due modalità di utilizzo sono compatibili se si utilizza +Il mouse può essere utilizzato sia in console (con gpm) che in ambiente +X Window. Le due modalità di utilizzo sono compatibili se si utilizza il ripetitore di dati di gpm per permettere al segnale di passare al server X, come mostrato di seguito: @@ -190,7 +191,7 @@ unplugged inadvertently. Simply restarting gpm with --> L'utilizzo di gpm anche in X si dimostra vantaggioso nel caso il mouse -venga inavvertitamente scollegato. Basterà semplicemente rilanciare +venga inavvertitamente scollegato. Basterà semplicemente rilanciare gpm con <informalexample><screen> @@ -206,17 +207,17 @@ per riconnettere via software il mouse senza dover rilanciare X. </para><para> <!-- -If gpm is disabled or not installed with some reason, make sure to set X to -read directly from the mouse device such as /dev/psaux. For details, refer +If gpm is disabled or not installed for some reason, make sure to set X to +read directly from a mouse device such as /dev/psaux. For details, refer to the 3-Button Mouse mini-Howto at <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>, <userinput>man gpm</userinput>, <filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, and -<ulink url=&url-xorg;current/doc/html/mouse.html>README.mouse</ulink>. +<ulink url="&url-xorg;current/doc/html/mouse.html">README.mouse</ulink>. --> -Se gpm è disattivato, o per qualche ragione non è installato, assicurarsi -di impostare X affinché legga direttamente il device del mouse, ad esempio +Se gpm è disattivato, o per qualche ragione non è installato, assicurarsi di +impostare X affinché legga direttamente da un device del mouse, per esempio /dev/psaux. Per dettagli si faccia riferimento al 3-Button Mouse mini-Howto (<filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>), a <userinput>man gpm</userinput>, <filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename> @@ -244,7 +245,7 @@ when your mouse only has one button. Just add the following lines to --> I kernel attuali permettono di emulare un mouse a tre tasti con un mouse -ad un solo tasto. È sufficiente aggiungere le righe seguenti al +ad un solo tasto. È sufficiente aggiungere le righe seguenti al file <filename>/etc/sysctl.conf</filename>. <!-- @@ -279,6 +280,17 @@ file <filename>/etc/sysctl.conf</filename>. <sect1 id="tasksel-size-list"> <!-- <title>Disk Space Needed for Tasks</title> --> <title>Spazio necessario per i task di tasksel</title> + +<!-- Note for d-i and manual maintainers + Sizes of tasks should be determined by running "tasksel new" on a system + that been fully installed without selecting any tasks. By selecting a + task together with the "manual selection" option, aptitude will be started + and show the sizes for the task. After deselecting the packages to be + installed, quit aptitude and repeat for other tasks. + Space requirements need to be determined from tasksel as tasksel will not + install recommended packages while selecting a task from aptitude will. +--> + <para> <!-- @@ -314,7 +326,7 @@ Most of the size listed as <quote>Installed size</quote> will end up in is (temporarily) required in <filename>/var</filename>. --> -Si noti che è necessario aggiungere dello spazio rispetto a quanto +Si noti che è necessario aggiungere dello spazio rispetto a quanto indicato nella tabella come spazio minimo nel momento in cui si definisce la dimensione delle partizioni. La maggior parte delle dimensioni elencate come <quote>Dimensione installazione</quote> va a finire all'interno @@ -391,7 +403,7 @@ download</quote> devono essere (temporaneamente) disponibili in <note><para> <!-- -The <emphasis>Desktop</emphasis> task will install both the Gnome and KDE +The <emphasis>Desktop</emphasis> task will install both the GNOME and KDE desktop environments. --> |