summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fr/bookinfo.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'fr/bookinfo.xml')
-rw-r--r--fr/bookinfo.xml35
1 files changed, 17 insertions, 18 deletions
diff --git a/fr/bookinfo.xml b/fr/bookinfo.xml
index 452b889f4..81a00c1fa 100644
--- a/fr/bookinfo.xml
+++ b/fr/bookinfo.xml
@@ -1,4 +1,3 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- original version: 43744 -->
<bookinfo id="debian_installation_guide">
@@ -6,44 +5,44 @@
<abstract>
<para>
-Ce document contient les instructions d'installation du système &debian;
-(nommé <quote>&releasename;</quote>),
+Ce document contient les instructions d'installation du système &debian;
+(nommé <quote>&releasename;</quote>),
sur l'architecture &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>).
Des pointeurs vers d'autres sources d'informations vous permettront de tirer
-le meilleur parti de votre nouveau système Debian.
+le meilleur parti de votre nouveau système Debian.
</para>
<para>
<note arch="m68k"><para>
-Le portage de l'architecture &arch-title; n'est pas publié avec &releasename;.
+Le portage de l'architecture &arch-title; n'est pas publié avec &releasename;.
Et il n'y a pas de manuel officiel de &arch-title; pour &releasename;.
-Cependant, nous espérons que l'architecture &arch-title; sera de
+Cependant, nous espérons que l'architecture &arch-title; sera de
nouveau incluse dans de prochaines publications officielles et
-nous donnons cette version de développement du manuel d'installation.
+nous donnons cette version de développement du manuel d'installation.
</para><para>
L'architecture &arch-title; n'est pas une architecture officielle. Certaines
-informations et particulièrement certains liens peuvent ne pas être corrects.
+informations et particulièrement certains liens peuvent ne pas être corrects.
Pour d'autres informations, veuillez consulter les <ulink url="&url-ports;">pages</ulink>
de l'architecture ou contacter la liste de diffusion
<ulink url="&url-list-subscribe;">debian-&arch-listname;</ulink>.
</para></note>
<warning condition="not-checked"><para>
-Ce manuel d'installation est basé sur un ancien manuel, le
-<quote>boot-floppies</quote>, qui a été mis à jour pour servir de guide au
+Ce manuel d'installation est basé sur un ancien manuel, le
+<quote>boot-floppies</quote>, qui a été mis à jour pour servir de guide au
nouvel installateur Debian. Cependant, pour &architecture;, le manuel n'a
-pas été complètement mis à jour ni vérifié. Certaines parties du manuel
-peuvent être incomplètes ou dépassées, ou bien elles documentent encore
+pas été complètement mis à jour ni vérifié. Certaines parties du manuel
+peuvent être incomplètes ou dépassées, ou bien elles documentent encore
l'ancien installateur. Une nouvelle version de ce manuel, avec de meilleures
informations sur cette architecture, se trouve sur la <ulink url="&url-d-i;">
page de l'installateur Debian</ulink>. De nouvelles traductions y sont
disponibles.
</para></warning>
<note condition="checked"><para>
-Ce guide d'installation pour &architecture; est, pour l'essentiel, à jour.
-Nous avons néanmoins l'intention d'en réorganiser certaines parties après
+Ce guide d'installation pour &architecture; est, pour l'essentiel, à jour.
+Nous avons néanmoins l'intention d'en réorganiser certaines parties après
la publication de la version officielle, &releasename;. Une nouvelle version
de ce manuel se trouvera sur la <ulink url="&url-d-i;">page de l'installateur</ulink>.
Vous y trouverez aussi de nouvelles traductions.
@@ -51,7 +50,7 @@ Vous y trouverez aussi de nouvelles traductions.
</para>
<para condition="translation-status">
Toutes les remarques sur cette traduction,
-sont à envoyer à l'adresse <email>debian-l10n-french@lists.debian.org</email>.
+sont à envoyer à l'adresse <email>debian-l10n-french@lists.debian.org</email>.
La traduction de la <quote>GNU GPL</quote> est celle qu'on trouve sur le site de la
<ulink url="http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html">FSF France</ulink>.
</para>
@@ -62,14 +61,14 @@ La traduction de la <quote>GNU GPL</quote> est celle qu'on trouve sur le site de
<year>2005</year>
<year>2006</year>
<year>2007</year>
- <holder>L'équipe de l'installateur Debian</holder>
+ <holder>L'équipe de l'installateur Debian</holder>
</copyright>
<legalnotice>
<para>
Ce manuel est un logiciel libre&nbsp;; vous pouvez le distribuer ou le
-modifier selon les termes de la Licence publique générale GNU. Veuillez
-consulter la licence à l'<xref linkend="appendix-gpl"/>.
+modifier selon les termes de la Licence publique générale GNU. Veuillez
+consulter la licence à l'<xref linkend="appendix-gpl"/>.
</para>
</legalnotice>