summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'es')
-rw-r--r--es/appendix/files.xml4
-rw-r--r--es/bookinfo.xml3
-rw-r--r--es/hardware/supported/mips.xml9
-rw-r--r--es/install-methods/downloading-files.xml8
-rw-r--r--es/partitioning/device-names.xml12
-rw-r--r--es/partitioning/partition/powerpc.xml4
-rw-r--r--es/preparing/bios-setup/powerpc.xml12
-rw-r--r--es/welcome/about-copyright.xml4
8 files changed, 27 insertions, 29 deletions
diff --git a/es/appendix/files.xml b/es/appendix/files.xml
index 617463742..8144369e7 100644
--- a/es/appendix/files.xml
+++ b/es/appendix/files.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 44436 -->
+<!-- original version: 51571 -->
<!-- revisado jfs, 21 noviembre 2004 -->
@@ -266,7 +266,7 @@ en <filename>/var</filename>.
<entry>Portátil<footnote>
<para>
-Hay un solape considerable entre la tarea «Portátil» y la tarea «Entorno de escritorio». La tarea «Portátil» sólo utilizará algunos MB adicionales de espacio en disco si instala ambas.
+Hay algún solape entre la tarea «Portátil» y la tarea «Entorno de escritorio». La tarea «Portátil» sólo utilizará algunos MB adicionales de espacio en disco si instala ambas.
</para>
</footnote></entry>
<entry>&task-laptop-inst;</entry>
diff --git a/es/bookinfo.xml b/es/bookinfo.xml
index ca7975278..25c9e2e32 100644
--- a/es/bookinfo.xml
+++ b/es/bookinfo.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43744 -->
+<!-- original version: 53521 -->
<!-- revisado por jfs, 8 octubre 2004 -->
<!-- revisado por Rudy Godoy, 22 feb. 2005 -->
@@ -73,6 +73,7 @@ póngase en contacto con la lista de traductores de Debian al español
<year>2005</year>
<year>2006</year>
<year>2007</year>
+ <year>2008</year>
<holder>el equipo del instalador de Debian</holder>
</copyright>
diff --git a/es/hardware/supported/mips.xml b/es/hardware/supported/mips.xml
index 5723652d5..01d9c85f2 100644
--- a/es/hardware/supported/mips.xml
+++ b/es/hardware/supported/mips.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 35613 -->
+<!-- original version: 55471 -->
<!-- Revisado por Rudy Godoy -->
@@ -23,6 +23,13 @@ SGI IP32: esta platafora se la conoce habitualmente como SGI O2.
</para></listitem>
<listitem><para>
+MIPS Malta: QEMU emula esta plataforma y es una buena forma de ejecutar
+Debian sobre MIPS si no dispone del hardware.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+
Broadcom BCM91250A (SWARM): Es una placa ATX de evaluación de Broadcom basada en
el procesador de doble núcleo SB1 1250 CPU.
diff --git a/es/install-methods/downloading-files.xml b/es/install-methods/downloading-files.xml
index c4b35e9b7..e08b87451 100644
--- a/es/install-methods/downloading-files.xml
+++ b/es/install-methods/downloading-files.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 52257 -->
+<!-- original version: 56139 -->
<!-- revisado por nahoo, 27 octubre 2004 -->
<sect1 id="downloading-files">
@@ -12,9 +12,9 @@ vea la <ulink url="&url-debian-mirrors;">lista de réplicas de Debian</ulink>.
</para><para>
-Cuando descargue ficheros desde una réplica de Debian, asegúrese de descargar
-los ficheros en modo <emphasis>binario</emphasis>, no en modo texto o
-automático.
+Cuando descargue ficheros desde una réplica de Debian utilizando FTP, asegúrese
+de descargar los ficheros en modo <emphasis>binario</emphasis>, no en modo
+texto o automático.
</para>
diff --git a/es/partitioning/device-names.xml b/es/partitioning/device-names.xml
index 3d4d4baec..79d9af6ac 100644
--- a/es/partitioning/device-names.xml
+++ b/es/partitioning/device-names.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 39614 -->
+<!-- original version: 56142 -->
<!-- Revisado por Rudy Godoy -->
<sect1 id="device-names">
@@ -69,16 +69,6 @@ programa para mac pdisk (p. ej. lo que se muestra como
</para></listitem>
-<listitem arch="x86"><para>
-
-El primer disco XT se llama <filename>/dev/xda</filename>.
-
-</para></listitem>
-<listitem arch="x86"><para>
-
-El segundo disco XT se llama <filename>/dev/xdb</filename>.
-
-</para></listitem>
<listitem arch="m68k"><para>
La primera unidad ACSI se llama <filename>/dev/ada</filename>, y la segunda
diff --git a/es/partitioning/partition/powerpc.xml b/es/partitioning/partition/powerpc.xml
index c45aa5b54..9529a4fd0 100644
--- a/es/partitioning/partition/powerpc.xml
+++ b/es/partitioning/partition/powerpc.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 23146 -->
+<!-- original version: 48741 -->
<!-- Revisado por Rudy Godoy -->
<!-- revision por jfs, 4 diciembre 2004 -->
@@ -9,7 +9,7 @@
Si está instalando &debian; en un PowerMac NewWorld, debe crear una partición
especial de arranque para alojar el gestor de arranque del sistema.
-El temaño de esta partición tiene que ser de 800 KB y debe ser
+El temaño de esta partición tiene que ser de al menos 819200 bytes y debe ser
del tipo <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>. Su máquina
no podrá arrancar desde el disco duro si esta partición
no es del tipo <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>. Esta partición puede ser
diff --git a/es/preparing/bios-setup/powerpc.xml b/es/preparing/bios-setup/powerpc.xml
index 5a2e151c6..e465415d1 100644
--- a/es/preparing/bios-setup/powerpc.xml
+++ b/es/preparing/bios-setup/powerpc.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 36732 -->
+<!-- original version: 54285 -->
<!-- revisado jfs, 3 noviembre 2004 -->
<sect2 arch="powerpc" id="invoking-openfirmware">
@@ -16,10 +16,9 @@ su máquina.
</para><para>
En los sistemas Macintosh &arch-title; puede invocar al OpenFirmware con
-<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>option</keycap>
-<keycap>O</keycap> <keycap>F</keycap></keycombo> mientras arranca.
-Generalmente la máquina verificará estas teclas después del sonido
-de encendido, pero el tiempo de espera exacto varía de modelo a modelo.
+<keycombo><keycap>Command (trébol/Apple)</keycap><keycap>Option</keycap><keycap>o</keycap><keycap>f</keycap></keycombo>
+mientras arranca. Generalmente la máquina verificará estas teclas después del
+sonido de encendido, pero el tiempo de espera exacto varía de modelo a modelo.
Puede leer más consejos en <ulink url="&url-netbsd-powerpc-faq;"></ulink>.
</para><para>
@@ -49,7 +48,8 @@ sea parcheado. La utilidad
disponible desde Apple en
<ulink url="ftp://ftp.apple.com/developer/macosxserver/utilities/SystemDisk2.3.1.smi.bin"></ulink>, incluye de un parche del firmware.
Después de desempaquetar la utilidad en MacOS y ejecutarla,
-pulse el botón <guibutton>Save</guibutton> para instalar los parches de firmware en la nvram.
+pulse el botón <guibutton>Save</guibutton> para instalar los parches de
+firmware en la nvram.
</para>
</sect2>
diff --git a/es/welcome/about-copyright.xml b/es/welcome/about-copyright.xml
index 8edc9179c..2a3ab8c7e 100644
--- a/es/welcome/about-copyright.xml
+++ b/es/welcome/about-copyright.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 29000 -->
+<!-- original version: 56422 -->
<!-- revisado por nahoo, 9 octubre 2004 -->
<!-- revisado rudy, 24 feb. 2005 -->
@@ -12,7 +12,7 @@
Seguramente ha leído las licencias que acompañan a la mayoría del software
comercial &mdash; generalmente afirman que sólo puede usar una copia del
software en un único equipo. La licencia del sistema Debian GNU/Linux no es como
-éstas. Le animamos a que instale copias de nuestro sistema en cualquier equipo
+éstas. Le animamos a que instale copias de &debian; en cualquier equipo
de su colegio o de su centro de trabajo. ¡Preste su medio de instalación a sus
amigos y ayúdeles a instalarlo en sus ordenadores! Incluso puede hacer miles de
copias y <emphasis>venderlas</emphasis> &mdash; aunque con algunas