diff options
Diffstat (limited to 'es/welcome')
-rw-r--r-- | es/welcome/about-copyright.xml | 95 | ||||
-rw-r--r-- | es/welcome/doc-organization.xml | 129 | ||||
-rw-r--r-- | es/welcome/getting-newest-doc.xml | 19 | ||||
-rw-r--r-- | es/welcome/getting-newest-inst.xml | 30 | ||||
-rw-r--r-- | es/welcome/welcome.xml | 24 | ||||
-rw-r--r-- | es/welcome/what-is-debian-hurd.xml | 39 | ||||
-rw-r--r-- | es/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml | 30 | ||||
-rw-r--r-- | es/welcome/what-is-debian-linux.xml | 89 | ||||
-rw-r--r-- | es/welcome/what-is-debian.xml | 120 | ||||
-rw-r--r-- | es/welcome/what-is-linux.xml | 106 |
10 files changed, 0 insertions, 681 deletions
diff --git a/es/welcome/about-copyright.xml b/es/welcome/about-copyright.xml deleted file mode 100644 index c1e09f433..000000000 --- a/es/welcome/about-copyright.xml +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 64829 --> -<!-- revisado por nahoo, 9 octubre 2004 --> -<!-- revisado rudy, 24 feb. 2005 --> - - <sect1> -<title>Sobre copyrights y licencias de software - </title> - -<para> - -Seguramente ha leído las licencias que acompañan a la mayoría del software -comercial — generalmente afirman que sólo puede usar una copia del -software en un único equipo. La licencia del sistema Debian GNU/Linux no es como -éstas. Le animamos a que instale copias de &debian-gnu; en cualquier equipo -de su colegio o de su centro de trabajo. ¡Preste su medio de instalación a sus -amigos y ayúdeles a instalarlo en sus ordenadores! Incluso puede hacer miles de -copias y <emphasis>venderlas</emphasis> — aunque con algunas -restricciones. Esto es posible gracias a que Debian está basado en -<emphasis>software libre</emphasis>. - -</para><para> - - -Software <emphasis>libre</emphasis> no quiere decir que éste carezca de -copyright, ni tampoco que el CD que compre con este software se deba distribuir -sin costes. Software libre, en parte, significa -que las licencias de los programas individuales no requieren de ningún -pago por el derecho de distribución o uso de los mismos. También -significa que cualquiera puede extender, adaptar y modificar este -software, así como distribuir los resultados de su propio trabajo. - -<note><para> - -El proyecto Debian, como concesión pragmática a sus usuarios, -ha decidido dejar disponibles algunos paquetes que no cumplen nuestro criterio -de libertad. Sin embargo, estos paquetes no son parte de la distribución -oficial, y sólo están disponibles en las secciones -<userinput>contrib</userinput> ó <userinput>non-free</userinput> dentro de las -réplicas de Debian o bien en CD-ROMs de terceros; consulte <ulink -url="&url-debian-faq;">PUF de Debian</ulink>, en la sección <quote>Repositorios -FTP de Debian</quote>, para más información acerca de la disposición y el -contenido de los archivos. - -</para></note> - -</para><para> - -La mayoría de los programas en el sistema están bajo la <emphasis>Licencia -Pública General</emphasis> de <emphasis>GNU</emphasis>, más comúnmente conocida -como la <quote>GPL</quote>. La licencia GPL requiere que el <emphasis>código -fuente</emphasis> de los programas esté disponible siempre que se distribuya -alguna copia de los binarios del programa; esta condición de la licencia, -asegura que cualquier usuario pueda modificar el programa. Por esta misma razón, -el código fuente<footnote> -<para> - -Para más información acerca de cómo encontrar, desempaquetar, y construir -binarios desde paquetes fuente de Debian, revise <ulink -url="&url-debian-faq;">PUF de Debian</ulink>, en la sección de -<quote>Conocimientos básicos sobre gestión de paquetes en Debian</quote>. - -</para> -</footnote> de todos los programas está disponible en el sistema Debian. - -</para><para> - -En Debian se usan una gran cantidad de declaraciones sobre -derechos de autor y licencias de programas. -Puede encontrar el copyright de cada paquete instalado en su sistema, -revisando el fichero -<filename>/usr/share/doc/<replaceable>nombre-paquete</replaceable>/copyright -</filename>. - -</para><para> - -Para más información acerca de las licencias y como Debian determina -si el software es suficientemente libre para ser incluido en la -distribución principal, revise las -<ulink url="&url-dfsg;">Directrices de software libre de Debian (DFSG)</ulink>. - -</para><para> - -La parte más importante, legalmente hablando, es que el software viene -<emphasis>sin ninguna garantía</emphasis>. Los programadores que han creado este -software lo han hecho únicamente para el beneficio de la comunidad. - -No se da ninguna garantía en cuanto a la conveniencia del software para -ningún propósito específico. Sin embargo, puesto que el software es libre, -le animamos a modificar ese software para satisfacer sus necesidades — -y para gozar de las ventajas de los cambios realizados por otros, que de esta manera han -extendido el software. - -</para> - </sect1> diff --git a/es/welcome/doc-organization.xml b/es/welcome/doc-organization.xml deleted file mode 100644 index 10be31a8c..000000000 --- a/es/welcome/doc-organization.xml +++ /dev/null @@ -1,129 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 64829 --> -<!-- revisado por nahoo, 9 octubre 2004 --> -<!-- revisado por Franciso García, 16 Marzo 2007 --> - - <sect1 id="doc-organization"> - <title>Estructura de este documento</title> - -<para> - -Este documento se ha creado para servir de manual a aquellos -que usen Debian por primera vez. Se intenta hacer la menor cantidad -de presunciones posibles acerca de su nivel técnico. En cualquier caso, -se da por hecho un conocimiento general de cómo funciona el hardware -de su ordenador. - -</para><para> - -Los usuarios expertos pueden encontrar también interesante la información -de referencia de este documento, que incluye los tamaños mínimos para -la instalación, detalles sobre el hardware soportado por el sistema -de instalación de Debian, etc. Animamos a los usuarios expertos a -explorar el documento. - -</para><para> - -En general, este manual está dispuesto de forma lineal guiando -al usuario a través del proceso de instalación desde el principio -hasta el final. A continuación se indican los -pasos a dar para instalar &debian-gnu; y las -secciones de este documento relacionadas con cada uno de éstos: - -<orderedlist> -<listitem><para> - -Determine si su hardware cumple los requisitos para usar el -sistema de instalación, según el <xref linkend="hardware-req"/>. - -</para></listitem> - -<listitem><para> - -Haga una copia de seguridad de su sistema y efectúe una planificación -y configuración de hardware antes de instalar Debian, de acuerdo al <xref -linkend="preparing"/>. Si está preparando un sistema múltiple (es decir, con -varios sistemas operativos), puede que necesite crear espacio -particionable en su disco duro para instalar Debian. - -</para></listitem> - -<listitem><para> - -En el <xref linkend="install-methods"/>, encontrará los ficheros de -instalación necesarios para el método de instalación escogido. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -El <xref linkend="boot-installer"/> describe como se arranca -el sistema de instalación. Este capítulo también describe algunos -procedimientos para depurar fallos en caso de que tenga problemas en este -paso. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Realice la instalación real de acuerdo al <xref linkend="d-i-intro"/>. -Esto incluye elegir su idioma, configurar -los módulos de los controladores de los dispositivos periféricos, configurar -su conexión de red de modo que los ficheros de instalación restantes -se puedan obtener directamente desde un servidor de Debian (si -no está instalando desde CD), particionar su disco duro y, -finalmente, realizar la instalación de un sistema base mínimo, después -la selección e instalación de tareas. -(En el <xref linkend="partitioning"/> se indican algunos detalles a tener -en cuenta con respecto a la configuración de las particiones -en su sistema Debian). - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Arranque en su nuevo sistema base instalado, conforme al -<xref linkend="boot-new"/>. - -</para> -</listitem> -</orderedlist> - -</para><para> - -Una vez que tenga su sistema instalado, puede leer el -<xref linkend="post-install"/>. Dicho capítulo explica dónde buscar -más información sobre Unix y Debian, además de cómo reemplazar -el núcleo de su sistema. -<!-- XXX FIXME: Si desea construir su propio sistema -de instalación desde fuentes, asegúrese de leer -<xref linkend="boot-floppy-techinfo"/>. --> - -</para><para> - -Finalmente, puede encontrar información sobre este documento y -sobre cómo contribuir en él en el <xref linkend="administrivia"/>. - -</para> - - </sect1> - - <sect1 condition="FIXME"> - <title>Su ayuda con la documentación es bienvenida</title> - -<para> - -Cualquier ayuda, sugerencia y especialmente parches, son muy -apreciados. Puede encontrar las versiones de trabajo de este -documento en <ulink url="&url-install-manual;"/>. -Allí encontrará la lista de todas las diferentes -arquitecturas e idiomas para los cuales está disponible este documento. - -</para><para> - -Las fuentes también están disponibles públicamente, -puede encontrar más información -sobre cómo contribuir en el <xref linkend="administrivia"/>. -Cualquier sugerencia, comentario, parche e informe -de errata son bienvenidos (use como paquete <classname>installation-guide</classname>, pero primero -compruebe si ya se informó del problema). - -</para> - </sect1> diff --git a/es/welcome/getting-newest-doc.xml b/es/welcome/getting-newest-doc.xml deleted file mode 100644 index ecb740859..000000000 --- a/es/welcome/getting-newest-doc.xml +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 64829 --> -<!-- revisado por nahoo, 9 octubre 2004 --> - - <sect1 id="getting-newest-doc"> - <title>Obtener la última versión de este documento</title> - -<para> - -Este documento está en constante revisión. Asegúrese de consultar -las <ulink url="&url-release-area;"> -páginas de Debian &release;</ulink> para obtener información de última -hora sobre la versión &release; del sistema &debian-gnu;. -Las últimas versiones de este documento también se encuentran en las <ulink -url="&url-install-manual;">páginas oficiales del manual</ulink>. - -</para> - - </sect1> diff --git a/es/welcome/getting-newest-inst.xml b/es/welcome/getting-newest-inst.xml deleted file mode 100644 index d26dd7d0d..000000000 --- a/es/welcome/getting-newest-inst.xml +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 64829 --> -<!-- actualizado por rudy, 5 diciembre 2004 --> -<!-- revisado jfs, 6 diciembre 2004 --> -<!-- revisado rudy, 24 feb. 2004 --> - - <sect1 id="getting-newest-inst"> - <title>Obtener Debian</title> - -<para> - -Le sugerimos que consulte la -<ulink url="&url-debian-distrib;">página de distribución</ulink> -para obtener información acerca de cómo obtener &debian-gnu; desde Internet -o de cómo comprar los CDs oficiales de Debian. -Además puede encontrar la réplica más próxima a usted consultando -la <ulink url="&url-debian-mirrors;">lista -de réplicas de Debian</ulink>, donde encontrará la lista -completa de los servidores de réplica disponibles. - -</para><para> - -Es muy fácil actualizar una instalación de Debian ya realizada. El -procedimiento de instalación de Debian le ayudará a configurar su -sistema de forma que, si fuese necesario, pueda realizar estas -actualizaciones una vez que haya terminado la instalación. - -</para> - - </sect1> diff --git a/es/welcome/welcome.xml b/es/welcome/welcome.xml deleted file mode 100644 index b9a6c7b2c..000000000 --- a/es/welcome/welcome.xml +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> -<!-- original version: 64829 --> -<!-- revisado por jfs, 27 octubre 2004 --> - -<chapter id="welcome"><title>Bienvenido a Debian</title> -<para> - -Este capÃtulo ofrece una visión general del Proyecto Debian y de -&debian-gnu;. Si ya conoce la historia del Proyecto Debian y la -distribución &debian-gnu;, puede pasar al siguiente capÃtulo. - -</para> - -&what-is-debian.xml; -&what-is-linux.xml; -&what-is-debian-linux.xml; -&what-is-debian-kfreebsd.xml; -&what-is-debian-hurd.xml; -&getting-newest-inst.xml; -&getting-newest-doc.xml; -&doc-organization.xml; -&about-copyright.xml; - -</chapter> diff --git a/es/welcome/what-is-debian-hurd.xml b/es/welcome/what-is-debian-hurd.xml deleted file mode 100644 index 20a799987..000000000 --- a/es/welcome/what-is-debian-hurd.xml +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> -<!-- original version: 64886 --> -<!-- revisado por nahoo, 9 octubre 2004 --> - -<!-- conditionalised because the hurd port is not yet an official debian -release --> - <sect1 id="what-is-debian-hurd" condition="unofficial-build"> - <title>¿Qué es Debian GNU/Hurd?</title> - -<para> - -Debian GNU/Hurd es un sistema Debian GNU con el GNU Hurd — -un conjunto de servidores ejecutándose sobre un micronúcleo GNU -Mach. - -</para><para> - -Hurd todavÃa no está terminado y no es recomendable para -uso diario, pero se está trabajando en él. Actualmente, Hurd -se desarrolla sólo para la arquitectura i386 aunque una vez que -el sistema sea más estable comenzarán las adaptaciones a otras -arquitecturas. - -</para><para> - -Tenga en cuenta que Debian GNU/Hurd no es un sistema Linux, y por -ello parte de la información sobre sistemas Linux no es válida. - -</para><para> - -Para más información consulte -<ulink url="http://www.debian.org/ports/hurd/"> -la página de la adaptación a Debian GNU/Hurd</ulink> -y su <email>debian-hurd@lists.debian.org</email> -lista de correo. - -</para> - - </sect1> diff --git a/es/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml b/es/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml deleted file mode 100644 index d26f92520..000000000 --- a/es/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ -<!-- original version: 64886 --> -<!-- traducido por Omar Campagne, 8 Septiembre 2010 --> - - <sect1 id="what-is-debian-kfreebsd"> - <title>¿Qué es Debian GNU/kFreeBSD?</title> - -<para> - -Debian GNU/kFreeBSD es un sistema Debian GNU con un núcleo kFreeBSD. - -</para><para> - -Esta adaptación de Debian sólo se desarrolla para las arquitecturas i386 -y amd64, aunque es posible la adaptación a otras arquitecturas. - -</para><para> - -Tenga en cuenta que Debian GNU/kFreeBSD no es un sistema Linux, y por -ello parte de la información sobre sistemas Linux no es válida. - -</para><para> - -Para más información consulte la -<ulink url="http://www.debian.org/ports/kfreebsd-gnu/"> -página de la adaptación a Debian GNU/kFreeBSD</ulink> -y la lista de correo <email>debian-bsd@lists.debian.org</email>. - -</para> - - </sect1> diff --git a/es/welcome/what-is-debian-linux.xml b/es/welcome/what-is-debian-linux.xml deleted file mode 100644 index 0cbf98391..000000000 --- a/es/welcome/what-is-debian-linux.xml +++ /dev/null @@ -1,89 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 64658 --> -<!-- revisado por nahoo, 9 octubre 2004 --> -<!-- revisado por Rudy Godoy, 22 feb. 2005 --> - - <sect1 id="what-is-debian-linux"> - <title>¿Qué es Debian GNU/Linux?</title> -<para> - -La combinación de la filosofía y metodología de Debian, las herramientas -GNU, el núcleo Linux, y otro software libre importante, forman una -distribución de software única llamada Debian GNU/Linux. -Esta distribución está formada por un gran número de -<emphasis>paquetes</emphasis>. Cada paquete en la distribución contiene -ejecutables, scripts, documentación e información de configuración, y -tiene un <emphasis>encargado</emphasis>, quien es el principal responsable -de mantener el paquete actualizado, hacer un seguimiento de los informes de -fallo y comunicarse con los autores principales del programa empaquetado. -Nuestra gran base de usuarios en conjunto con nuestro sistema de seguimiento -de fallos aseguran que los problemas se encuentren y resuelvan rápidamente. - -</para><para> - -La atención que pone Debian a los detalles, nos permite producir una distribución -de alta calidad, estable y escalable. La instalación puede -configurarse fácilmente para cumplir diversas funciones, desde cortafuegos -reducidos al mínimo, a estaciones de trabajo científicas o servidores -de red de alto rendimiento. - -</para><para> - -Debian es especialmente popular entre los usuarios avanzados debido -a su excelencia técnica y a sus comités siempre atentos a las -necesidades y expectativas de la comunidad Linux. -Debian también introdujo muchas características a Linux, -que ahora son comunes. - -</para><para> - -Por ejemplo, Debian fue la primera distribución de Linux en incluir -un sistema de gestión de paquetes para una fácil instalación y -desinstalación del software. Además, también fue la primera que podía -actualizarse sin necesidad de reinstalarla. - -</para><para> - -Debian continúa siendo líder en el desarrollo de Linux. Su -proceso de desarrollo es un claro ejemplo de lo bien que puede funcionar -el modelo «Open Source»; incluso para tareas tan complejas, como -construir y mantener todo un sistema operativo. - -</para><para> - - -Lo que más distingue a Debian de otras distribuciones GNU/Linux es -su sistema de gestión de paquetes. Estas herramientas otorgan al administrador -de un sistema Debian total control sobre los paquetes instalados, -incluyendo la capacidad de instalar un sólo paquete o -actualizar el sistema operativo por completo. También es posible -proteger paquetes individualmente de forma que no se actualicen. -También puede indicar al sistema de gestión de paquetes qué programas ha -compilado usted mismo y qué dependencias cumplen. - -</para><para> - -Para proteger su sistema contra <quote>caballos de Troya</quote> y otros -programas malévolos, los servidores de Debian verifican que los paquetes -provienen de sus auténticos encargados. Los desarrolladores de Debian -también ponen gran cuidado en configurarlos de forma segura. Se publican -parches muy rápidamente si se descubren problemas de seguridad en -los paquetes ya distribuidos. -Con el sencillo sistema de actualización de Debian, puede descargar -e instalar parches de seguridad automáticamente a través de Internet. - -</para><para> - -El método principal, y el mejor, para obtener soporte para su sistema -Debian GNU/Linux y comunicarse con los desarrolladores de Debian, es a través de -las diversas listas de correo mantenidas por el proyecto Debian -(existen más de &num-of-debian-maillists; al momento de escribir este -documento). -La manera más fácil de suscribirse a una de estas listas es visitar la -<ulink url="&url-debian-lists-subscribe;">página de subscripción a -las listas de correo de Debian</ulink> y rellenar el formulario que -allí encontrará. - -</para> - - </sect1> diff --git a/es/welcome/what-is-debian.xml b/es/welcome/what-is-debian.xml deleted file mode 100644 index a87ee820a..000000000 --- a/es/welcome/what-is-debian.xml +++ /dev/null @@ -1,120 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 45347 --> -<!-- revisado por nahoo, 9 octubre 2004 --> - - <sect1 id="what-is-debian"> - <title>¿Qué es Debian?</title> -<para> - -Debian es una organización formada totalmente por voluntarios dedicada -a desarrollar software libre y promocionar los ideales de la comunidad -del software libre. El Proyecto Debian comenzó en 1993, cuando Ian -Murdock hizo una invitación a todos los desarrolladores de software a -contribuir a una distribución completamente coherente basada en el, -entonces relativamente nuevo, núcleo Linux. Ese grupo relativamente -pequeño de entusiastas, al principio patrocinados por la -<ulink url="&url-fsf;">Free Software Foundation</ulink> -e influenciados por la filosofía -<ulink url="&url-gnu-intro;">GNU</ulink>, -ha crecido a lo largo de los años hasta convertirse en una -organización de alrededor de &num-of-debian-developers; -<firstterm>desarrolladores Debian</firstterm>. - -</para><para> - -Los desarrolladores Debian están involucrados en una gran -variedad de tareas, incluyendo la administración del <ulink -url="http://www.debian.org/">Web</ulink> y <ulink -url="ftp://ftp.debian.org/">FTP</ulink>, diseño gráfico, análisis legal de -licencias de software, escribir documentación y, por supuesto, -mantener paquetes de software. - -</para><para> - -Con el interés de comunicar nuestra filosofía y atraer desarrolladores -que crean en los principios que Debian protege, el Proyecto Debian ha -publicado un número de documentos que contienen nuestros valores y -sirven como guías de lo que significa ser un desarrollador Debian: - -<itemizedlist> -<listitem><para> - -El <ulink url="http://www.debian.org/social_contract">Contrato -Social de Debian</ulink> es una afirmación del compromiso de -Debian con la comunidad de Software Libre. Cualquiera que -esté de acuerdo en acogerse al Contrato Social puede convertirse en -<ulink url="http://www.debian.org/doc/maint-guide/">desarrollador</ulink>. -Cualquier desarrollador puede introducir software nuevo en Debian -— siempre que éste cumpla nuestro criterio de software libre, -y cumpla con nuestros estándares de calidad. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -El documento -<ulink url="http://www.debian.org/social_contract#guidelines"> -Directrices de Software Libre de Debian</ulink> (DFSG) -es un informe claro y conciso de los criterios de Debian sobre el -software libre. La DFSG es de gran influencia en el movimiento del -software libre, y proporciona las bases de la -<ulink url="http://opensource.org/docs/definition_plain.html"> -Definición de Open Source</ulink>. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Las -<ulink url="http://www.debian.org/doc/debian-policy/"> -Normas de Debian</ulink> son una especificación extensiva de los -estándares de calidad del Proyecto Debian. - -</para></listitem> -</itemizedlist> -</para><para> - -Los desarrolladores de Debian también están involucrados en otros -proyectos; algunos específicos de Debian, otros en los que está -involucrado parte o toda la comunidad Linux. Algunos ejemplos -incluyen: - -<itemizedlist> -<listitem><para> - -El -<ulink url="http://www.linuxbase.org/">Linux Standard Base</ulink> (LSB). -El LSB es un proyecto que pretende estandarizar el sistema básico de -GNU/Linux, lo que permitiría a terceros desarrolladores de software y -hardware desarrollar fácilmente programas y controladores de -dispositivos para Linux en general, más que para una distribución de -GNU/Linux en particular. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -El -<ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Estándar para la jerarquía -del sistema de ficheros</ulink> (FHS) es un esfuerzo para estandarizar -la distribución del sistema de ficheros de Linux. El FHS permitirá -a desarrolladores de software concentrar sus esfuerzos en diseñar -programas, sin tener que preocuparse sobre cómo se instalará su -paquete en diferentes distribuciones de GNU/Linux. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -<ulink url="http://www.debian.org/devel/debian-jr/">Debian Jr.</ulink> -es nuestro proyecto interno, orientado a asegurarnos de que Debian -tiene algo que ofrecer a nuestros usuarios más jóvenes. - -</para></listitem> -</itemizedlist> - -</para><para> - -Para más información general sobre Debian, vea las -<ulink url="http://www.debian.org/doc/FAQ/">PUF de Debian</ulink>. - -</para> - - </sect1> - diff --git a/es/welcome/what-is-linux.xml b/es/welcome/what-is-linux.xml deleted file mode 100644 index f9e4e71e7..000000000 --- a/es/welcome/what-is-linux.xml +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 61187 --> -<!-- revisado por nahoo, 9 octubre 2004 --> -<!-- revisado por Rudy Godoy, 22 feb. 2005 --> -<!-- revisado por Carlos Galisteo, marzo 2007 --> -<!-- actualizado por elric, septiembre 2010 --> - - <sect1 id="what-is-linux"> - <title>¿Qué es GNU/Linux?</title> -<para> - -Linux es un sistema operativo: un conjunto de programas que le permiten -interactuar con su ordenador y ejecutar otros programas. - -</para><para> - -Un sistema operativo consiste en varios programas fundamentales que -necesita el ordenador para poder comunicar y recibir instrucciones de -los usuarios; tales como leer y escribir datos en el disco duro, cintas, -e impresoras; controlar el uso de la memoria; y ejecutar otros -programas. La parte más importante de un sistema operativo es el -núcleo. En un sistema GNU/Linux, Linux es el núcleo. El -resto del sistema consiste en otros programas, muchos de los cuales -fueron escritos por o para el proyecto GNU. Dado que el núcleo de -Linux en sí mismo no forma un sistema operativo funcional, preferimos -utilizar el término <quote>GNU/Linux</quote> para referirnos a los sistemas que -la mayor parte de las personas llaman de manera informal <quote>Linux</quote>. - -</para><para> - -Linux está modelado como un sistema operativo tipo Unix. Desde sus comienzos, -Linux se diseñó para que fuera un sistema multi tarea y multi usuario. Estos -hechos son suficientes para diferenciar a Linux de otros sistemas operativos -más conocidos. Sin embargo, Linux es más diferente de lo que pueda -imaginar. Nadie es dueño de Linux, a diferencia de otros sistemas operativos. -Gran parte de su desarrollo lo realizan voluntarios de forma altruista. - -</para><para> - -En 1984 comenzó el desarrollo de lo que más tarde sería GNU/Linux cuando la -<ulink url="&url-fsf;">Free Software Foundation</ulink> -(Fundación de software libre, N. del t.) -comenzó a desarrollar un sistema operativo libre de tipo Unix, llamado GNU. - -</para><para> - -El <ulink url="&url-gnu;">proyecto GNU</ulink> ha desarrollado un conjunto de herramientas de -software libre para ser utilizados por Unix™ y sistemas -operativos tipo Unix como Linux. Estas herramientas permiten a los -usuarios desarrollar tareas que van desde las mundanas (como copiar o -eliminar ficheros del sistema) a las arcanas (como escribir y compilar -programas o hacer edición sofisticada en una gran variedad de formatos -de documento). - -</para><para> - -Aunque hay muchos grupos e individuos que han contribuido a Linux, -la Free Software Foundation ha sido quien más ha contribuido. No sólo -creó la mayor parte de las herramientas que se utilizan en Linux sino -también la filosofía y comunidad que hizo que Linux fuera posible. - -</para><para> - -El <ulink url="&url-kernel-org;">núcleo Linux</ulink> apareció por primera -vez en 1991, cuando un estudiante de informática finlandés llamado -Linus Torvalds anunció en el grupo de noticias de USENET -<userinput>comp.os.minix</userinput>, una primera versión de un núcleo -de reemplazo para Minix. -Para más referencias consulte la <ulink url="&url-linux-history;">página de -historia de Linux</ulink> en Linux Internacional. - -</para><para> - -Linus Torvalds sigue coordinando el trabajo de varios cientos de -desarrolladores con la ayuda de cierto número de responsables de subsistemas. -Existe una <ulink url="&url-kernel-org;">página oficial</ulink> del -núcleo Linux. -Se puede encontrar un -excelente resumen semanal de las discusiones en la lista de correo -<userinput>linux-kernel</userinput> en <ulink url="&url-kernel-traffic;"> -Kernel Traffic</ulink>. Se puede encontrar más información sobre la -lista de correo <userinput>linux-kernel</userinput> en el documento <ulink -url="&url-linux-kernel-list-faq;">PUF de la lista de correo «linux-kernel»</ulink>. - -</para><para> - -Los usuarios de Linux tienen una gran libertad al elegir sus programas. -Por ejemplo, un usuario de Linux puede elegir entre docenas de distintos -intérpretes de línea de órdenes y entre distintos entornos de escritorio. -Tantas opciones confunden a veces a los usuarios de otros sistemas operativos -que no están acostumbrados a poder modificar el intérprete de línea -de órdenes o el entorno de escritorio. - -</para><para> - -Es menos probable que un sistema Linux se colapse, además tiene mejor -capacidad para ejecutar múltiples programas al mismo tiempo y es más -seguro que muchos otros sistemas operativos. Debido a estas ventajas, -Linux es el sistema operativo que ha experimentado mayor crecimiento -en el mercado de los servidores. Últimamente, Linux está empezando -a ser popular entre los usuarios domésticos y en empresas. - -</para> - - </sect1> - |