summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es/welcome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'es/welcome')
-rw-r--r--es/welcome/about-copyright.xml95
-rw-r--r--es/welcome/doc-organization.xml129
-rw-r--r--es/welcome/getting-newest-doc.xml19
-rw-r--r--es/welcome/getting-newest-inst.xml30
-rw-r--r--es/welcome/welcome.xml24
-rw-r--r--es/welcome/what-is-debian-hurd.xml39
-rw-r--r--es/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml30
-rw-r--r--es/welcome/what-is-debian-linux.xml89
-rw-r--r--es/welcome/what-is-debian.xml120
-rw-r--r--es/welcome/what-is-linux.xml106
10 files changed, 0 insertions, 681 deletions
diff --git a/es/welcome/about-copyright.xml b/es/welcome/about-copyright.xml
deleted file mode 100644
index c1e09f433..000000000
--- a/es/welcome/about-copyright.xml
+++ /dev/null
@@ -1,95 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 64829 -->
-<!-- revisado por nahoo, 9 octubre 2004 -->
-<!-- revisado rudy, 24 feb. 2005 -->
-
- <sect1>
-<title>Sobre copyrights y licencias de software
- </title>
-
-<para>
-
-Seguramente ha leído las licencias que acompañan a la mayoría del software
-comercial &mdash; generalmente afirman que sólo puede usar una copia del
-software en un único equipo. La licencia del sistema Debian GNU/Linux no es como
-éstas. Le animamos a que instale copias de &debian-gnu; en cualquier equipo
-de su colegio o de su centro de trabajo. ¡Preste su medio de instalación a sus
-amigos y ayúdeles a instalarlo en sus ordenadores! Incluso puede hacer miles de
-copias y <emphasis>venderlas</emphasis> &mdash; aunque con algunas
-restricciones. Esto es posible gracias a que Debian está basado en
-<emphasis>software libre</emphasis>.
-
-</para><para>
-
-
-Software <emphasis>libre</emphasis> no quiere decir que éste carezca de
-copyright, ni tampoco que el CD que compre con este software se deba distribuir
-sin costes. Software libre, en parte, significa
-que las licencias de los programas individuales no requieren de ningún
-pago por el derecho de distribución o uso de los mismos. También
-significa que cualquiera puede extender, adaptar y modificar este
-software, así como distribuir los resultados de su propio trabajo.
-
-<note><para>
-
-El proyecto Debian, como concesión pragmática a sus usuarios,
-ha decidido dejar disponibles algunos paquetes que no cumplen nuestro criterio
-de libertad. Sin embargo, estos paquetes no son parte de la distribución
-oficial, y sólo están disponibles en las secciones
-<userinput>contrib</userinput> ó <userinput>non-free</userinput> dentro de las
-réplicas de Debian o bien en CD-ROMs de terceros; consulte <ulink
-url="&url-debian-faq;">PUF de Debian</ulink>, en la sección <quote>Repositorios
-FTP de Debian</quote>, para más información acerca de la disposición y el
-contenido de los archivos.
-
-</para></note>
-
-</para><para>
-
-La mayoría de los programas en el sistema están bajo la <emphasis>Licencia
-Pública General</emphasis> de <emphasis>GNU</emphasis>, más comúnmente conocida
-como la <quote>GPL</quote>. La licencia GPL requiere que el <emphasis>código
-fuente</emphasis> de los programas esté disponible siempre que se distribuya
-alguna copia de los binarios del programa; esta condición de la licencia,
-asegura que cualquier usuario pueda modificar el programa. Por esta misma razón,
-el código fuente<footnote>
-<para>
-
-Para más información acerca de cómo encontrar, desempaquetar, y construir
-binarios desde paquetes fuente de Debian, revise <ulink
-url="&url-debian-faq;">PUF de Debian</ulink>, en la sección de
-<quote>Conocimientos básicos sobre gestión de paquetes en Debian</quote>.
-
-</para>
-</footnote> de todos los programas está disponible en el sistema Debian.
-
-</para><para>
-
-En Debian se usan una gran cantidad de declaraciones sobre
-derechos de autor y licencias de programas.
-Puede encontrar el copyright de cada paquete instalado en su sistema,
-revisando el fichero
-<filename>/usr/share/doc/<replaceable>nombre-paquete</replaceable>/copyright
-</filename>.
-
-</para><para>
-
-Para más información acerca de las licencias y como Debian determina
-si el software es suficientemente libre para ser incluido en la
-distribución principal, revise las
-<ulink url="&url-dfsg;">Directrices de software libre de Debian (DFSG)</ulink>.
-
-</para><para>
-
-La parte más importante, legalmente hablando, es que el software viene
-<emphasis>sin ninguna garantía</emphasis>. Los programadores que han creado este
-software lo han hecho únicamente para el beneficio de la comunidad.
-
-No se da ninguna garantía en cuanto a la conveniencia del software para
-ningún propósito específico. Sin embargo, puesto que el software es libre,
-le animamos a modificar ese software para satisfacer sus necesidades &mdash;
-y para gozar de las ventajas de los cambios realizados por otros, que de esta manera han
-extendido el software.
-
-</para>
- </sect1>
diff --git a/es/welcome/doc-organization.xml b/es/welcome/doc-organization.xml
deleted file mode 100644
index 10be31a8c..000000000
--- a/es/welcome/doc-organization.xml
+++ /dev/null
@@ -1,129 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 64829 -->
-<!-- revisado por nahoo, 9 octubre 2004 -->
-<!-- revisado por Franciso García, 16 Marzo 2007 -->
-
- <sect1 id="doc-organization">
- <title>Estructura de este documento</title>
-
-<para>
-
-Este documento se ha creado para servir de manual a aquellos
-que usen Debian por primera vez. Se intenta hacer la menor cantidad
-de presunciones posibles acerca de su nivel técnico. En cualquier caso,
-se da por hecho un conocimiento general de cómo funciona el hardware
-de su ordenador.
-
-</para><para>
-
-Los usuarios expertos pueden encontrar también interesante la información
-de referencia de este documento, que incluye los tamaños mínimos para
-la instalación, detalles sobre el hardware soportado por el sistema
-de instalación de Debian, etc. Animamos a los usuarios expertos a
-explorar el documento.
-
-</para><para>
-
-En general, este manual está dispuesto de forma lineal guiando
-al usuario a través del proceso de instalación desde el principio
-hasta el final. A continuación se indican los
-pasos a dar para instalar &debian-gnu; y las
-secciones de este documento relacionadas con cada uno de éstos:
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
-
-Determine si su hardware cumple los requisitos para usar el
-sistema de instalación, según el <xref linkend="hardware-req"/>.
-
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-
-Haga una copia de seguridad de su sistema y efectúe una planificación
-y configuración de hardware antes de instalar Debian, de acuerdo al <xref
-linkend="preparing"/>. Si está preparando un sistema múltiple (es decir, con
-varios sistemas operativos), puede que necesite crear espacio
-particionable en su disco duro para instalar Debian.
-
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-
-En el <xref linkend="install-methods"/>, encontrará los ficheros de
-instalación necesarios para el método de instalación escogido.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-El <xref linkend="boot-installer"/> describe como se arranca
-el sistema de instalación. Este capítulo también describe algunos
-procedimientos para depurar fallos en caso de que tenga problemas en este
-paso.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Realice la instalación real de acuerdo al <xref linkend="d-i-intro"/>.
-Esto incluye elegir su idioma, configurar
-los módulos de los controladores de los dispositivos periféricos, configurar
-su conexión de red de modo que los ficheros de instalación restantes
-se puedan obtener directamente desde un servidor de Debian (si
-no está instalando desde CD), particionar su disco duro y,
-finalmente, realizar la instalación de un sistema base mínimo, después
-la selección e instalación de tareas.
-(En el <xref linkend="partitioning"/> se indican algunos detalles a tener
-en cuenta con respecto a la configuración de las particiones
-en su sistema Debian).
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Arranque en su nuevo sistema base instalado, conforme al
-<xref linkend="boot-new"/>.
-
-</para>
-</listitem>
-</orderedlist>
-
-</para><para>
-
-Una vez que tenga su sistema instalado, puede leer el
-<xref linkend="post-install"/>. Dicho capítulo explica dónde buscar
-más información sobre Unix y Debian, además de cómo reemplazar
-el núcleo de su sistema.
-<!-- XXX FIXME: Si desea construir su propio sistema
-de instalación desde fuentes, asegúrese de leer
-<xref linkend="boot-floppy-techinfo"/>. -->
-
-</para><para>
-
-Finalmente, puede encontrar información sobre este documento y
-sobre cómo contribuir en él en el <xref linkend="administrivia"/>.
-
-</para>
-
- </sect1>
-
- <sect1 condition="FIXME">
- <title>Su ayuda con la documentación es bienvenida</title>
-
-<para>
-
-Cualquier ayuda, sugerencia y especialmente parches, son muy
-apreciados. Puede encontrar las versiones de trabajo de este
-documento en <ulink url="&url-install-manual;"/>.
-Allí encontrará la lista de todas las diferentes
-arquitecturas e idiomas para los cuales está disponible este documento.
-
-</para><para>
-
-Las fuentes también están disponibles públicamente,
-puede encontrar más información
-sobre cómo contribuir en el <xref linkend="administrivia"/>.
-Cualquier sugerencia, comentario, parche e informe
-de errata son bienvenidos (use como paquete <classname>installation-guide</classname>, pero primero
-compruebe si ya se informó del problema).
-
-</para>
- </sect1>
diff --git a/es/welcome/getting-newest-doc.xml b/es/welcome/getting-newest-doc.xml
deleted file mode 100644
index ecb740859..000000000
--- a/es/welcome/getting-newest-doc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 64829 -->
-<!-- revisado por nahoo, 9 octubre 2004 -->
-
- <sect1 id="getting-newest-doc">
- <title>Obtener la última versión de este documento</title>
-
-<para>
-
-Este documento está en constante revisión. Asegúrese de consultar
-las <ulink url="&url-release-area;">
-páginas de Debian &release;</ulink> para obtener información de última
-hora sobre la versión &release; del sistema &debian-gnu;.
-Las últimas versiones de este documento también se encuentran en las <ulink
-url="&url-install-manual;">páginas oficiales del manual</ulink>.
-
-</para>
-
- </sect1>
diff --git a/es/welcome/getting-newest-inst.xml b/es/welcome/getting-newest-inst.xml
deleted file mode 100644
index d26dd7d0d..000000000
--- a/es/welcome/getting-newest-inst.xml
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 64829 -->
-<!-- actualizado por rudy, 5 diciembre 2004 -->
-<!-- revisado jfs, 6 diciembre 2004 -->
-<!-- revisado rudy, 24 feb. 2004 -->
-
- <sect1 id="getting-newest-inst">
- <title>Obtener Debian</title>
-
-<para>
-
-Le sugerimos que consulte la
-<ulink url="&url-debian-distrib;">página de distribución</ulink>
-para obtener información acerca de cómo obtener &debian-gnu; desde Internet
-o de cómo comprar los CDs oficiales de Debian.
-Además puede encontrar la réplica más próxima a usted consultando
-la <ulink url="&url-debian-mirrors;">lista
-de réplicas de Debian</ulink>, donde encontrará la lista
-completa de los servidores de réplica disponibles.
-
-</para><para>
-
-Es muy fácil actualizar una instalación de Debian ya realizada. El
-procedimiento de instalación de Debian le ayudará a configurar su
-sistema de forma que, si fuese necesario, pueda realizar estas
-actualizaciones una vez que haya terminado la instalación.
-
-</para>
-
- </sect1>
diff --git a/es/welcome/welcome.xml b/es/welcome/welcome.xml
deleted file mode 100644
index b9a6c7b2c..000000000
--- a/es/welcome/welcome.xml
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!-- original version: 64829 -->
-<!-- revisado por jfs, 27 octubre 2004 -->
-
-<chapter id="welcome"><title>Bienvenido a Debian</title>
-<para>
-
-Este capítulo ofrece una visión general del Proyecto Debian y de
-&debian-gnu;. Si ya conoce la historia del Proyecto Debian y la
-distribución &debian-gnu;, puede pasar al siguiente capítulo.
-
-</para>
-
-&what-is-debian.xml;
-&what-is-linux.xml;
-&what-is-debian-linux.xml;
-&what-is-debian-kfreebsd.xml;
-&what-is-debian-hurd.xml;
-&getting-newest-inst.xml;
-&getting-newest-doc.xml;
-&doc-organization.xml;
-&about-copyright.xml;
-
-</chapter>
diff --git a/es/welcome/what-is-debian-hurd.xml b/es/welcome/what-is-debian-hurd.xml
deleted file mode 100644
index 20a799987..000000000
--- a/es/welcome/what-is-debian-hurd.xml
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!-- original version: 64886 -->
-<!-- revisado por nahoo, 9 octubre 2004 -->
-
-<!-- conditionalised because the hurd port is not yet an official debian
-release -->
- <sect1 id="what-is-debian-hurd" condition="unofficial-build">
- <title>¿Qué es Debian GNU/Hurd?</title>
-
-<para>
-
-Debian GNU/Hurd es un sistema Debian GNU con el GNU Hurd &mdash;
-un conjunto de servidores ejecutándose sobre un micronúcleo GNU
-Mach.
-
-</para><para>
-
-Hurd todavía no está terminado y no es recomendable para
-uso diario, pero se está trabajando en él. Actualmente, Hurd
-se desarrolla sólo para la arquitectura i386 aunque una vez que
-el sistema sea más estable comenzarán las adaptaciones a otras
-arquitecturas.
-
-</para><para>
-
-Tenga en cuenta que Debian GNU/Hurd no es un sistema Linux, y por
-ello parte de la información sobre sistemas Linux no es válida.
-
-</para><para>
-
-Para más información consulte
-<ulink url="http://www.debian.org/ports/hurd/">
-la página de la adaptación a Debian GNU/Hurd</ulink>
-y su <email>debian-hurd@lists.debian.org</email>
-lista de correo.
-
-</para>
-
- </sect1>
diff --git a/es/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml b/es/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml
deleted file mode 100644
index d26f92520..000000000
--- a/es/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-<!-- original version: 64886 -->
-<!-- traducido por Omar Campagne, 8 Septiembre 2010 -->
-
- <sect1 id="what-is-debian-kfreebsd">
- <title>¿Qué es Debian GNU/kFreeBSD?</title>
-
-<para>
-
-Debian GNU/kFreeBSD es un sistema Debian GNU con un núcleo kFreeBSD.
-
-</para><para>
-
-Esta adaptación de Debian sólo se desarrolla para las arquitecturas i386
-y amd64, aunque es posible la adaptación a otras arquitecturas.
-
-</para><para>
-
-Tenga en cuenta que Debian GNU/kFreeBSD no es un sistema Linux, y por
-ello parte de la información sobre sistemas Linux no es válida.
-
-</para><para>
-
-Para más información consulte la
-<ulink url="http://www.debian.org/ports/kfreebsd-gnu/">
-página de la adaptación a Debian GNU/kFreeBSD</ulink>
-y la lista de correo <email>debian-bsd@lists.debian.org</email>.
-
-</para>
-
- </sect1>
diff --git a/es/welcome/what-is-debian-linux.xml b/es/welcome/what-is-debian-linux.xml
deleted file mode 100644
index 0cbf98391..000000000
--- a/es/welcome/what-is-debian-linux.xml
+++ /dev/null
@@ -1,89 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 64658 -->
-<!-- revisado por nahoo, 9 octubre 2004 -->
-<!-- revisado por Rudy Godoy, 22 feb. 2005 -->
-
- <sect1 id="what-is-debian-linux">
- <title>¿Qué es Debian GNU/Linux?</title>
-<para>
-
-La combinación de la filosofía y metodología de Debian, las herramientas
-GNU, el núcleo Linux, y otro software libre importante, forman una
-distribución de software única llamada Debian GNU/Linux.
-Esta distribución está formada por un gran número de
-<emphasis>paquetes</emphasis>. Cada paquete en la distribución contiene
-ejecutables, scripts, documentación e información de configuración, y
-tiene un <emphasis>encargado</emphasis>, quien es el principal responsable
-de mantener el paquete actualizado, hacer un seguimiento de los informes de
-fallo y comunicarse con los autores principales del programa empaquetado.
-Nuestra gran base de usuarios en conjunto con nuestro sistema de seguimiento
-de fallos aseguran que los problemas se encuentren y resuelvan rápidamente.
-
-</para><para>
-
-La atención que pone Debian a los detalles, nos permite producir una distribución
-de alta calidad, estable y escalable. La instalación puede
-configurarse fácilmente para cumplir diversas funciones, desde cortafuegos
-reducidos al mínimo, a estaciones de trabajo científicas o servidores
-de red de alto rendimiento.
-
-</para><para>
-
-Debian es especialmente popular entre los usuarios avanzados debido
-a su excelencia técnica y a sus comités siempre atentos a las
-necesidades y expectativas de la comunidad Linux.
-Debian también introdujo muchas características a Linux,
-que ahora son comunes.
-
-</para><para>
-
-Por ejemplo, Debian fue la primera distribución de Linux en incluir
-un sistema de gestión de paquetes para una fácil instalación y
-desinstalación del software. Además, también fue la primera que podía
-actualizarse sin necesidad de reinstalarla.
-
-</para><para>
-
-Debian continúa siendo líder en el desarrollo de Linux. Su
-proceso de desarrollo es un claro ejemplo de lo bien que puede funcionar
-el modelo «Open Source»; incluso para tareas tan complejas, como
-construir y mantener todo un sistema operativo.
-
-</para><para>
-
-
-Lo que más distingue a Debian de otras distribuciones GNU/Linux es
-su sistema de gestión de paquetes. Estas herramientas otorgan al administrador
-de un sistema Debian total control sobre los paquetes instalados,
-incluyendo la capacidad de instalar un sólo paquete o
-actualizar el sistema operativo por completo. También es posible
-proteger paquetes individualmente de forma que no se actualicen.
-También puede indicar al sistema de gestión de paquetes qué programas ha
-compilado usted mismo y qué dependencias cumplen.
-
-</para><para>
-
-Para proteger su sistema contra <quote>caballos de Troya</quote> y otros
-programas malévolos, los servidores de Debian verifican que los paquetes
-provienen de sus auténticos encargados. Los desarrolladores de Debian
-también ponen gran cuidado en configurarlos de forma segura. Se publican
-parches muy rápidamente si se descubren problemas de seguridad en
-los paquetes ya distribuidos.
-Con el sencillo sistema de actualización de Debian, puede descargar
-e instalar parches de seguridad automáticamente a través de Internet.
-
-</para><para>
-
-El método principal, y el mejor, para obtener soporte para su sistema
-Debian GNU/Linux y comunicarse con los desarrolladores de Debian, es a través de
-las diversas listas de correo mantenidas por el proyecto Debian
-(existen más de &num-of-debian-maillists; al momento de escribir este
-documento).
-La manera más fácil de suscribirse a una de estas listas es visitar la
-<ulink url="&url-debian-lists-subscribe;">página de subscripción a
-las listas de correo de Debian</ulink> y rellenar el formulario que
-allí encontrará.
-
-</para>
-
- </sect1>
diff --git a/es/welcome/what-is-debian.xml b/es/welcome/what-is-debian.xml
deleted file mode 100644
index a87ee820a..000000000
--- a/es/welcome/what-is-debian.xml
+++ /dev/null
@@ -1,120 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 45347 -->
-<!-- revisado por nahoo, 9 octubre 2004 -->
-
- <sect1 id="what-is-debian">
- <title>¿Qué es Debian?</title>
-<para>
-
-Debian es una organización formada totalmente por voluntarios dedicada
-a desarrollar software libre y promocionar los ideales de la comunidad
-del software libre. El Proyecto Debian comenzó en 1993, cuando Ian
-Murdock hizo una invitación a todos los desarrolladores de software a
-contribuir a una distribución completamente coherente basada en el,
-entonces relativamente nuevo, núcleo Linux. Ese grupo relativamente
-pequeño de entusiastas, al principio patrocinados por la
-<ulink url="&url-fsf;">Free Software Foundation</ulink>
-e influenciados por la filosofía
-<ulink url="&url-gnu-intro;">GNU</ulink>,
-ha crecido a lo largo de los años hasta convertirse en una
-organización de alrededor de &num-of-debian-developers;
-<firstterm>desarrolladores Debian</firstterm>.
-
-</para><para>
-
-Los desarrolladores Debian están involucrados en una gran
-variedad de tareas, incluyendo la administración del <ulink
-url="http://www.debian.org/">Web</ulink> y <ulink
-url="ftp://ftp.debian.org/">FTP</ulink>, diseño gráfico, análisis legal de
-licencias de software, escribir documentación y, por supuesto,
-mantener paquetes de software.
-
-</para><para>
-
-Con el interés de comunicar nuestra filosofía y atraer desarrolladores
-que crean en los principios que Debian protege, el Proyecto Debian ha
-publicado un número de documentos que contienen nuestros valores y
-sirven como guías de lo que significa ser un desarrollador Debian:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-El <ulink url="http://www.debian.org/social_contract">Contrato
-Social de Debian</ulink> es una afirmación del compromiso de
-Debian con la comunidad de Software Libre. Cualquiera que
-esté de acuerdo en acogerse al Contrato Social puede convertirse en
-<ulink url="http://www.debian.org/doc/maint-guide/">desarrollador</ulink>.
-Cualquier desarrollador puede introducir software nuevo en Debian
-&mdash; siempre que éste cumpla nuestro criterio de software libre,
-y cumpla con nuestros estándares de calidad.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-El documento
-<ulink url="http://www.debian.org/social_contract#guidelines">
-Directrices de Software Libre de Debian</ulink> (DFSG)
-es un informe claro y conciso de los criterios de Debian sobre el
-software libre. La DFSG es de gran influencia en el movimiento del
-software libre, y proporciona las bases de la
-<ulink url="http://opensource.org/docs/definition_plain.html">
-Definición de Open Source</ulink>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Las
-<ulink url="http://www.debian.org/doc/debian-policy/">
-Normas de Debian</ulink> son una especificación extensiva de los
-estándares de calidad del Proyecto Debian.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para><para>
-
-Los desarrolladores de Debian también están involucrados en otros
-proyectos; algunos específicos de Debian, otros en los que está
-involucrado parte o toda la comunidad Linux. Algunos ejemplos
-incluyen:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-El
-<ulink url="http://www.linuxbase.org/">Linux Standard Base</ulink> (LSB).
-El LSB es un proyecto que pretende estandarizar el sistema básico de
-GNU/Linux, lo que permitiría a terceros desarrolladores de software y
-hardware desarrollar fácilmente programas y controladores de
-dispositivos para Linux en general, más que para una distribución de
-GNU/Linux en particular.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-El
-<ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Estándar para la jerarquía
-del sistema de ficheros</ulink> (FHS) es un esfuerzo para estandarizar
-la distribución del sistema de ficheros de Linux. El FHS permitirá
-a desarrolladores de software concentrar sus esfuerzos en diseñar
-programas, sin tener que preocuparse sobre cómo se instalará su
-paquete en diferentes distribuciones de GNU/Linux.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<ulink url="http://www.debian.org/devel/debian-jr/">Debian Jr.</ulink>
-es nuestro proyecto interno, orientado a asegurarnos de que Debian
-tiene algo que ofrecer a nuestros usuarios más jóvenes.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para><para>
-
-Para más información general sobre Debian, vea las
-<ulink url="http://www.debian.org/doc/FAQ/">PUF de Debian</ulink>.
-
-</para>
-
- </sect1>
-
diff --git a/es/welcome/what-is-linux.xml b/es/welcome/what-is-linux.xml
deleted file mode 100644
index f9e4e71e7..000000000
--- a/es/welcome/what-is-linux.xml
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 61187 -->
-<!-- revisado por nahoo, 9 octubre 2004 -->
-<!-- revisado por Rudy Godoy, 22 feb. 2005 -->
-<!-- revisado por Carlos Galisteo, marzo 2007 -->
-<!-- actualizado por elric, septiembre 2010 -->
-
- <sect1 id="what-is-linux">
- <title>¿Qué es GNU/Linux?</title>
-<para>
-
-Linux es un sistema operativo: un conjunto de programas que le permiten
-interactuar con su ordenador y ejecutar otros programas.
-
-</para><para>
-
-Un sistema operativo consiste en varios programas fundamentales que
-necesita el ordenador para poder comunicar y recibir instrucciones de
-los usuarios; tales como leer y escribir datos en el disco duro, cintas,
-e impresoras; controlar el uso de la memoria; y ejecutar otros
-programas. La parte más importante de un sistema operativo es el
-núcleo. En un sistema GNU/Linux, Linux es el núcleo. El
-resto del sistema consiste en otros programas, muchos de los cuales
-fueron escritos por o para el proyecto GNU. Dado que el núcleo de
-Linux en sí mismo no forma un sistema operativo funcional, preferimos
-utilizar el término <quote>GNU/Linux</quote> para referirnos a los sistemas que
-la mayor parte de las personas llaman de manera informal <quote>Linux</quote>.
-
-</para><para>
-
-Linux está modelado como un sistema operativo tipo Unix. Desde sus comienzos,
-Linux se diseñó para que fuera un sistema multi tarea y multi usuario. Estos
-hechos son suficientes para diferenciar a Linux de otros sistemas operativos
-más conocidos. Sin embargo, Linux es más diferente de lo que pueda
-imaginar. Nadie es dueño de Linux, a diferencia de otros sistemas operativos.
-Gran parte de su desarrollo lo realizan voluntarios de forma altruista.
-
-</para><para>
-
-En 1984 comenzó el desarrollo de lo que más tarde sería GNU/Linux cuando la
-<ulink url="&url-fsf;">Free Software Foundation</ulink>
-(Fundación de software libre, N. del t.)
-comenzó a desarrollar un sistema operativo libre de tipo Unix, llamado GNU.
-
-</para><para>
-
-El <ulink url="&url-gnu;">proyecto GNU</ulink> ha desarrollado un conjunto de herramientas de
-software libre para ser utilizados por Unix&trade; y sistemas
-operativos tipo Unix como Linux. Estas herramientas permiten a los
-usuarios desarrollar tareas que van desde las mundanas (como copiar o
-eliminar ficheros del sistema) a las arcanas (como escribir y compilar
-programas o hacer edición sofisticada en una gran variedad de formatos
-de documento).
-
-</para><para>
-
-Aunque hay muchos grupos e individuos que han contribuido a Linux,
-la Free Software Foundation ha sido quien más ha contribuido. No sólo
-creó la mayor parte de las herramientas que se utilizan en Linux sino
-también la filosofía y comunidad que hizo que Linux fuera posible.
-
-</para><para>
-
-El <ulink url="&url-kernel-org;">núcleo Linux</ulink> apareció por primera
-vez en 1991, cuando un estudiante de informática finlandés llamado
-Linus Torvalds anunció en el grupo de noticias de USENET
-<userinput>comp.os.minix</userinput>, una primera versión de un núcleo
-de reemplazo para Minix.
-Para más referencias consulte la <ulink url="&url-linux-history;">página de
-historia de Linux</ulink> en Linux Internacional.
-
-</para><para>
-
-Linus Torvalds sigue coordinando el trabajo de varios cientos de
-desarrolladores con la ayuda de cierto número de responsables de subsistemas.
-Existe una <ulink url="&url-kernel-org;">página oficial</ulink> del
-núcleo Linux.
-Se puede encontrar un
-excelente resumen semanal de las discusiones en la lista de correo
-<userinput>linux-kernel</userinput> en <ulink url="&url-kernel-traffic;">
-Kernel Traffic</ulink>. Se puede encontrar más información sobre la
-lista de correo <userinput>linux-kernel</userinput> en el documento <ulink
-url="&url-linux-kernel-list-faq;">PUF de la lista de correo «linux-kernel»</ulink>.
-
-</para><para>
-
-Los usuarios de Linux tienen una gran libertad al elegir sus programas.
-Por ejemplo, un usuario de Linux puede elegir entre docenas de distintos
-intérpretes de línea de órdenes y entre distintos entornos de escritorio.
-Tantas opciones confunden a veces a los usuarios de otros sistemas operativos
-que no están acostumbrados a poder modificar el intérprete de línea
-de órdenes o el entorno de escritorio.
-
-</para><para>
-
-Es menos probable que un sistema Linux se colapse, además tiene mejor
-capacidad para ejecutar múltiples programas al mismo tiempo y es más
-seguro que muchos otros sistemas operativos. Debido a estas ventajas,
-Linux es el sistema operativo que ha experimentado mayor crecimiento
-en el mercado de los servidores. Últimamente, Linux está empezando
-a ser popular entre los usuarios domésticos y en empresas.
-
-</para>
-
- </sect1>
-