summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es/partitioning
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'es/partitioning')
-rw-r--r--es/partitioning/device-names.xml165
-rw-r--r--es/partitioning/partition-programs.xml191
-rw-r--r--es/partitioning/partition/alpha.xml65
-rw-r--r--es/partitioning/partition/hppa.xml25
-rw-r--r--es/partitioning/partition/i386.xml100
-rw-r--r--es/partitioning/partition/ia64.xml132
-rw-r--r--es/partitioning/partition/mips.xml17
-rw-r--r--es/partitioning/partition/powerpc.xml67
-rw-r--r--es/partitioning/partition/sparc.xml37
-rw-r--r--es/partitioning/partitioning.xml14
-rw-r--r--es/partitioning/schemes.xml93
-rw-r--r--es/partitioning/sizing.xml57
-rw-r--r--es/partitioning/tree.xml140
13 files changed, 1103 insertions, 0 deletions
diff --git a/es/partitioning/device-names.xml b/es/partitioning/device-names.xml
new file mode 100644
index 000000000..0a1f04a14
--- /dev/null
+++ b/es/partitioning/device-names.xml
@@ -0,0 +1,165 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 18767 -->
+<!-- Revisado por Rudy Godoy -->
+
+ <sect1 id="device-names">
+ <title>Nombres de dispositivos en Linux</title>
+<para>
+
+En Linux, los nombres de los discos y las particiones pueden ser
+diferentes que los usados en otros sistemas operativos. Necesita
+conocer los nombres que Linux emplea cuando crea y monta particiones.
+A continuación, una lista del esquema básico de nombrado:
+
+</para>
+<itemizedlist arch="not-s390">
+<listitem><para>
+
+La primera unidad de disco flexible se llama <filename>/dev/fd0</filename>.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+La segunda unidad de disco flexible se llama <filename>/dev/fd1</filename>.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+La primera unidad de disco SCSI (Identificación SCSI address-wise) se llama
+<filename>/dev/sda</filename>.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+La segunda unidad de disco SCSI (address-wise) se llama
+<filename>/dev/sdb</filename>, y así sucesivamente.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+La primera unidad de un CD-ROM SCSI se llama <filename>/dev/scd0</filename>,
+también conocida como <filename>/dev/sr0</filename>.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+El disco maestro en el controlador IDE primario se llama
+<filename>/dev/hda</filename>.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+El disco esclavo en el controlador IDE primario es llamado
+<filename>/dev/hdb</filename>.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Los discos maestro y esclavo en el controlador IDE secundario generalmente
+se llaman <filename>/dev/hdc</filename> y <filename>/dev/hdd</filename>,
+respectivamente. Los nuevos controladores IDE pueden tener dos
+canales de lectura, actuando, efectivamente, como 2 controladores.
+
+<phrase arch="m68k">
+Las letras de las particiones pueden ser diferentes de las que muestra el
+programa para mac pdisk (p. ej. lo que se muestra como
+<filename>/dev/hdc</filename> en pdisk podría mostrarse como
+<filename>/dev/hda</filename> en Debian).
+</phrase>
+
+</para></listitem>
+
+<listitem arch="i386"><para>
+
+El primer disco XT se llama <filename>/dev/xda</filename>.
+
+</para></listitem>
+<listitem arch="i386"><para>
+
+El segundo disco XT se llama <filename>/dev/xdb</filename>.
+
+</para></listitem>
+<listitem arch="m68k"><para>
+
+La primera unidad ACSI se llama <filename>/dev/ada</filename>, y la segunda
+<filename>/dev/adb</filename>.
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<itemizedlist arch="s390">
+<listitem><para>
+
+El primer dispositivo DASD se llama
+<filename>/dev/dasd/</filename>.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+El segundo dispositivo DASD se llama
+<filename>/dev/dasdb</filename>, y asi sucesivamente.
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para arch="not-s390">
+
+Las particiones en cada disco son representadas añadiendo un número decimal al
+nombre del disco: <filename>sda1</filename> y
+<filename>sda2</filename> representan a la primera y segunda
+partición en la primera unidad de disco SCSI en el sistema.
+
+</para><para arch="not-s390">
+
+Aquí un ejemplo de un caso real. Supongamos que tiene un sistema
+con 2 discos SCSI, uno en la dirección SCSI 2 y el otro en la dirección
+SCSI 4. El primer disco (en la dirección 2) se llama entonces
+<filename>sda</filename>, y el segundo <filename>sdb</filename>. Si el
+dispositivo <filename>sda</filename> tiene 3 particiones, éstas
+se llamarán <filename>sda1</filename>, <filename>sda2</filename>, y
+<filename>sda3</filename> respectivamente. Lo mismo se aplica a el disco
+<filename>sdb</filename> y sus particiones.
+
+</para><para arch="not-s390">
+
+Note que si tiene dos adaptadores de concentrador de bus SCSI (p. ej.,
+controladores), el orden de las unidades puede confundirse. La mejor
+solución para este caso es revisar los mensajes de arranque del sistema,
+asumiendo que conoce los modelos de los dispositivos y/o las capacidades.
+
+</para><para arch="i386">
+
+Linux representa la partición primaria como el nombre del dispositivo,
+más un número del 1 al 4. Por ejemplo, la primera partición en la primera
+unidad IDE es <filename>/dev/hda1</filename>. Las particiones lógicas
+son enumeradas empezando desde el número 5, así la primera partición
+lógica en el mismo disco es <filename>/dev/hda5</filename>.
+Recuerde que la partición extendida, es decir, la partición primaria que
+contiene a las particiones lógicas, no es usable de por sí misma. Esto es
+aplicable tanto para los discos SCSI como los IDE.
+
+</para><para arch="m68k">
+
+En sistemas VMEbus usando la unidad de disquete SCSI TEAC FC-1, éste se
+verá como un disco SCSI común. Para hacer una identificación simple
+de este dispositivo, el programa de instalación creará un enlace simbólico
+hacia el dispositivo apropiado y lo establecerá en
+<filename>/dev/sfd0</filename>.
+
+</para><para arch="sparc">
+
+Las particiones de los discos Sun permiten 8 particiones separadas
+(o rebanadas). La tercera partición es generalmente (y preferible tenerla)
+la partición del «disco entero». Esta partición hace referencia a todos
+los sectores del disco, y es usada por el encargado de arrancar el sistema
+(SILO, ó los de Sun).
+
+</para><para arch="s390">
+
+Las particiones en cada disco son representadas al añadir un número decimal
+al nombre del disco: <filename>dasda1</filename> y <filename>dasda2</filename>
+representan la primera y segunda partición del primer dispositivo DASD en
+su sistema.
+
+</para>
+ </sect1>
diff --git a/es/partitioning/partition-programs.xml b/es/partitioning/partition-programs.xml
new file mode 100644
index 000000000..59d293296
--- /dev/null
+++ b/es/partitioning/partition-programs.xml
@@ -0,0 +1,191 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 24663 -->
+<!-- Revisado por Rudy Godoy -->
+
+<sect1 id="partition-programs">
+ <title>Programas para particionar en Debian</title>
+<para>
+
+Los desarrolladores de Debian han adaptado una gran cantidad
+de programas para particionar. De esta forma, se puede trabajar en una gran
+cantidad de discos duros de las diversas arquitecturas soportadas por
+Debian. A continuación, se presenta una lista de los programas que se
+pueden aplicar a su arquitectura.
+
+</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term><command>partman</command></term>
+<listitem><para>
+
+Herramienta original de Linux para particionar discos. Esta «navaja suiza»
+también puede ajustar el tamaño de las particiones,
+crear sistemas de ficheros <phrase arch="i386">
+(como se llama en Windows a <quote>formatear</quote>) </phrase> y
+asignarlos a sus respectivos puntos de montaje.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry condition="fdisk.txt">
+<term><command>fdisk</command></term>
+<listitem><para>
+
+Es la herramienta original de Linux para particionar discos,
+a menudo usada por los gurús. Por favor, no olvide leer la
+<ulink url="fdisk.txt">documentación de fdisk</ulink> .
+
+</para><para>
+
+Sea cuidadoso si tiene una partición de FreeBSD en su máquina.
+Los núcleos instalados traen soporte para este tipo de partición,
+pero la manera en que <command>fdisk</command> la representa, puede
+(o no) ser un poco diferente. Para más información, revise el
+<ulink url="&url-linux-freebsd;">CÓMO de Linux+FreeBSD</ulink>
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry condition="cfdisk.txt">
+<term><command>cfdisk</command></term>
+<listitem><para>
+
+Una herramienta para particionar a pantalla completa, muy fácil de usar.
+Recomendada para la mayoría de los usuarios. Revise la
+<ulink url="cfdisk.txt">documentación de cfdisk</ulink>.
+
+</para><para>
+
+<command>cfdisk</command> no reconoce las particiones de FreeBSD,
+y nuevamente, los dispositivos mostrados en pantalla pueden ser un tanto
+diferentes a los que realmente tiene.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry condition="atari-fdisk.txt">
+<term><command>atari-fdisk</command></term>
+<listitem><para>
+
+Versión de <command>fdisk</command> para Atari; No olvide leer la
+<ulink url="atari-fdisk.txt">documentación de atari-fdisk</ulink>.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry condition="amiga-fdisk.txt">
+<term><command>amiga-fdisk</command></term>
+<listitem><para>
+
+Versión de <command>fdisk</command> para Amiga; No olvide leer la
+<ulink url="amiga-fdisk.txt">documentación de amiga-fdisk</ulink>.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry condition="mac-fdisk.txt">
+<term><command>mac-fdisk</command></term>
+<listitem><para>
+
+Versión de <command>fdisk</command> para Mac; No olvide leer la
+<ulink url="mac-fdisk.txt">documentación de mac-fdisk</ulink>.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry condition="pmac-fdisk.txt">
+<term><command>pmac-fdisk</command></term>
+<listitem><para>
+
+Versión de <command>fdisk</command> para PowerMac, además usado por BVM
+y los sistemas VMEbus de Motorola; Para mayor información, lea la
+<ulink url="pmac-fdisk.txt">documentación de pmac-fdisk</ulink>.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry condition="fdasd.txt">
+<term><command>fdasd</command></term>
+<listitem><para>
+
+Versión de <command>fdisk</command> para &arch-title; ; No olvide leer la
+<ulink url="fdasd.txt">documentación de fdasd</ulink> o el capítulo 13 en la
+<ulink url="http://oss.software.ibm.com/developerworks/opensource/linux390/docu/l390dd08.pdf">
+documentación sobre dispositivos y su respectiva instalación</ulink>, para
+mayor información.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para>
+
+Se ejecutará uno de estos programas por omisión cuando seleccione
+<guimenuitem>Particionar un disco duro</guimenuitem> en la instalación.
+Si el programa predeterminado no es el que desea usar,
+abandone el particionador, diríjase al intérprete de órdenes
+(<userinput>tty2</userinput>) presionando <keycap>Alt</keycap>
+y <keycap>F2</keycap> al mismo tiempo, y escriba el nombre
+del programa que desea usar para particionar (puede usar argumentos
+propios del programa si lo desea). Luego, omita la sección
+<guimenuitem>Particionar un disco duro</guimenuitem> en el
+<command>debian-installer</command> y continúe hacia el siguiente paso.
+
+</para><para>
+
+Si va a trabajar con más de 20 particiones en su disco duro IDE,
+necesitará crear los dispositivos para todas las particiones a partir
+de la partición 21 (si es que existen, obviamente). Si los dispositivos
+no están configurados correctamente fallará el siguiente paso:
+«Inicialización de la particiones».
+Como ejemplo, aquí hay una lista de órdenes que puede usar en
+<userinput>tty2</userinput> o bajo el intérprete de órdenes para agregar
+un dispositivo, con el fín de que la partición número 21 pueda ser
+inicializada.
+
+<informalexample><screen>
+# cd /dev
+# mknod hda21 b 3 21
+# chgrp disk hda21
+# chmod 660 hda21
+</screen></informalexample>
+
+
+Al momento de arrancar su nuevo sistema, tendrá problemas si los dispositivos
+no están presentes en el sistema de destino. Después de instalar el núcleo y
+sus módulos deberá ejecutar:
+
+<informalexample><screen>
+# cd /target/dev
+# mknod hda21 b 3 21
+# chgrp disk hda21
+# chmod 660 hda21
+</screen></informalexample>
+
+<phrase arch="i386">No se olvide de marcar su partición
+como <quote>Bootable</quote> (arrancable).</phrase>
+</para><para condition="mac-fdisk.txt">
+
+Revise la
+<ulink url="mac-fdisk.txt">documentación de mac-fdisk</ulink> para obtener más
+información de cómo crear las particiones. Es muy importante saber que la
+partición de intercambio se identifica en el disco de Mac por su nombre;
+debe ser nombrada «swap». Todas las particiones de Linux en un Mac deben ser
+del tipo «Apple_UNIX_SRV2». Por favor, lea el manual. Además, puede serle
+de utilidad leer el <ulink url="&url-mac-fdisk-tutorial;">tutorial de mac-fdisk </ulink>,
+el cual incluye los pasos a seguir si esta compartiendo su disco duro con
+MacOS.
+
+</para>
+
+&partition-alpha.xml;
+&partition-hppa.xml;
+&partition-i386.xml;
+&partition-ia64.xml;
+&partition-mips.xml;
+&partition-powerpc.xml;
+&partition-sparc.xml;
+
+ </sect1>
diff --git a/es/partitioning/partition/alpha.xml b/es/partitioning/partition/alpha.xml
new file mode 100644
index 000000000..a26dc761d
--- /dev/null
+++ b/es/partitioning/partition/alpha.xml
@@ -0,0 +1,65 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 25496 -->
+<!-- Revisado por Steve Langasek -->
+
+ <sect2 arch="alpha"><title>Particionado en &arch-title;</title>
+<para>
+
+Para arrancar Debian desde la consola SRM (el único método de arranque
+soportado por &releasename;) es preciso una etiqueta de discos de tipo
+BSD, no una tabla de particiones de tipo DOS, en su disco de arranque.
+(Recuerde que el bloque de inicio de tipo SRM es totalmente incompatible
+con las tablas de particiones de tipo MS-DOS;
+consulte <xref linkend="alpha-firmware"/>) para más información.
+Como consecuencia,
+<command>partman</command> crea una etiqueta de discos BSD cuando se
+ejecuta en &architecture;. Si su disco ya tiene una tabla de
+particiones de tipo DOS las particiones existentes tendrán que ser
+borradas antes de que partman pueda convertirlo para el uso de una
+etiqueta de discos.
+
+</para><para>
+
+Si ha decidido usar <command>fdisk</command> para particionar su disco,
+y el disco que ha seleccionado para particionar no contiene una etiqueta
+de disco de tipo BSD, debe usar la orden «b» para modificar la
+etiqueta de disco.
+
+</para><para>
+
+A menos que desee usar el disco que está particionando con Tru64 Unix
+o alguno de los sistemas derivados de Free 4.4BSD-Lite (FreeBSD,
+OpenBSD, o NetBSD), se sugiere que <emphasis>no</emphasis> deje
+que la tercera partición contenga el total de capacidad del disco.
+Esto no es requerido por <command>aboot</command>, y de hecho,
+puede producir cierta confusión, ya que la herramienta
+<command>swriteboot</command>, usada para instalar
+<command>aboot</command> en el sector de inicio, podría
+presentar problemas de sobreposición en dicho sector.
+
+</para><para>
+
+Además, debido a que <command>aboot</command> está instalado
+en los primeros sectores del disco (actualmente ocupa cerca de 70 kilobytes,
+o 150 sectores), <emphasis>debe</emphasis> dejar suficiente espacio
+al principio del disco. Tiempo atrás, era recomendable crear
+una pequeña partición al principio del disco y dejarla sin formatear.
+Por la misma razón que la primera, sugerimos que no haga esto en discos
+que tendrán solamente sistemas GNU/Linux. Cuando usa
+<command>partman</command>, todavía se creará una partición pequeña
+para <command>aboot</command> por motivos de conveniencia.
+
+</para><para condition="FIXME">
+
+Para instalaciones ARC, debe crear una pequeña partición de tipo FAT
+al principio del disco, conteniendo <command>MILO</command> y
+<command>linload.exe</command>; 5 megabytes deberían ser suficientes.
+Para mayor información, vea
+<xref linkend="non-debian-partitioning"/>. Desafortunadamente, todavía
+no es posible hacer una partición FAT desde el menú, por lo tanto,
+deberá crearla desde el intérprete de órdenes, usando la orden
+<command>mkdosfs</command> antes de instalar el asistente de inicio
+de su máquina.
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/es/partitioning/partition/hppa.xml b/es/partitioning/partition/hppa.xml
new file mode 100644
index 000000000..09360e4e3
--- /dev/null
+++ b/es/partitioning/partition/hppa.xml
@@ -0,0 +1,25 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 11648 -->
+<!-- Revisado por Rudy Godoy -->
+
+ <sect2 arch="hppa"><title>Particionado en &arch-title;</title>
+<para>
+
+PALO, el encargado de iniciar el sistema en la arquitectura HPPA,
+requiere una partición del tipo <quote>F0</quote> en algún lugar
+de los primeros 2 GB del disco. En este lugar es donde se alojará el
+encargado de arrancar el sistema, el núcleo opcional y al disco de RAM.
+Por lo tanto, cree esta partición lo suficientemente grande como para esa
+función, es decir, al menos, 4 MB (o mejor aún, entre 8 a 15 MB). Un
+requisito adicional del firmware es que el núcleo Linux
+debe estar dentro de los primeros 2 GB del disco. Ésto se logra típicamente
+haciendo que la partición con el sistema de archivos ocupe
+totalmente los primeros 2 GB del disco. Alternativamente puede crear una
+pequeña partición cercana al inicio de disco y montarla en
+<filename>/boot</filename>, ya que éste será el directorio donde el/los
+núcleo/s de Linux serán almacenados. <filename>/boot</filename> necesita
+ser suficientemente grande como para alojar cualquier núcleo que desee cargar;
+8 a 16 MB generalmente es un tamaño suficiente para estos casos.
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/es/partitioning/partition/i386.xml b/es/partitioning/partition/i386.xml
new file mode 100644
index 000000000..1d0e36adc
--- /dev/null
+++ b/es/partitioning/partition/i386.xml
@@ -0,0 +1,100 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 24574 -->
+<!-- revisado por rudy, 24 feb. 2005 -->
+
+ <sect2 arch="i386"><title>Particionado en &arch-title;</title>
+<para>
+
+Puede tener que ajustar el tamaño de su partición para disponer
+de suficiente espacio libre para la instalación de Debian si
+ya tiene algún otro sistema operativo como DOS o Windows, y desea
+preservarlo mientras haga la instalación.
+El instalador puede ajustar los tamaños de sistemas de ficheros FAT y
+NTFS; cuando llegue al paso de particionado en la instalación
+deberá elegir la opción de particionado manual y simplemente
+seleccionar una partición ya existente para cambiar su tamaño.
+</para><para>
+
+Generalmente, la BIOS del ordenador añade restricciones adicionales
+para particionar el disco. Hay un límite del número de particiones
+<quote>primarias</quote> y <quote>lógicas</quote> que se pueden crear.
+Adicionalmente, con las BIOS fabricadas antes de 1994-98, existen limitaciones
+sobre los dispositivos desde los cuales se puede iniciar el sistema.
+Para mayor información, vea la documentación acerca de
+<ulink url="&url-partition-howto;">Cómo particionar en Linux</ulink> y la
+<ulink url="&url-phoenix-bios-faq-large-disk;">FAQ de la BIOS Phoenix</ulink>,
+de cualquier manera, esta sección incluye una visión general para guiarlo
+en la mayoría de las situaciones posibles.
+
+</para><para>
+
+Las particiones <quote>primarias</quote> son el método original de
+particionado para discos. Sin embargo, solamente puede haber cuatro de
+ellas. Para rebasar esta limitación, se inventaron las particiones de tipo
+<quote>extendida</quote> y <quote>lógica</quote>. Estableciendo su
+partición primaria como partición extendida, puede subdividir todo su
+espacio asignado dentro de ésta en particiones lógicas. Puede crear hasta
+60 particiones lógicas en cada partición extendida; sin embargo,
+puede tener solamente una partición extendida por disco.
+
+</para><para>
+
+Linux limita a 15 particiones como máximo por cada disco SCSI
+(3 particiones primarias, 12 particiones lógicas), y 63 particiones en
+una unidad IDE (3 particiones primarias, 60 particiones lógicas).
+Sin embargo, los sistemas &debian; comunes proveen sólo 20 dispositivos
+por partición, por lo tanto, no podrá instalar sobre la partición número
+20 o siguientes, a menos que haya creado manualmente los dispositivos
+para esas particiones.
+
+</para><para>
+
+Si tiene un disco IDE relativamente grande, y no esta utilizando LBA,
+ni conductores de «overlay» (proporcionados a veces por los fabricantes
+de los discos duros), la partición de inicio de su máquina (aquella que
+contiene la imagen del núcleo Linux) debe estar ubicada en los primeros
+1024 cilindros de su disco duro (generalmente alrededor de 524 megabytes,
+sin considerar la traducción que realiza el BIOS).
+</para><para>
+
+Esta restricción no se aplica si tiene un BIOS relativamente nuevo,
+(posterior a 1995-98, dependiendo del fabricante) que soporte las
+<quote>especificaciones avanzadas de los discos duros</quote>.
+Ambos Lilo, el gestor de arranque de Linux, y la alternativa de Debian
+<command>mbr</command> deben usar la BIOS para leer el núcleo desde el disco
+y cargarlo en la RAM. Si la BIOS dispone de las extensiones «int 0x13» de
+acceso a discos grandes, se usarán esas extensiones. De otra manera, se
+utilizará la interfaz nativa de acceso a disco, que no se podrá usar
+para acceder a posiciones superiores al cilindro 1023. Una vez que se inicie
+Linux, no tiene importancia el BIOS que tenga, ya que las restricciones
+ya no se aplican más, puesto que Linux no utiliza el BIOS para acceder
+a los discos.
+
+</para><para>
+
+Si posee un disco grande, podría tener que usar las técnicas para la
+traducción de cilindros, las cuales pueden ser configuradas desde el BIOS,
+opciones, tales como LBA (Dirección lógica de bloques) o traducción de modo
+(<quote>grande</quote>), a través de CHS.
+Puede ver más información acerca de estos problemas con discos grandes en
+la <ulink url="&url-large-disk-howto;">Documentación acerca de discos grandes</ulink>.
+Si está usando un esquema de traducción de cilindros, y su BIOS no tiene la
+extensión para soportar discos grandes, su partición de arranque debe estar
+dentro de los primeros 1024 cilindros (según la visión
+<emphasis>traducida</emphasis> de la BIOS).
+
+</para><para>
+
+La manera recomendada de solucionar este problema, es creando una pequeña
+partición (5 a 10 MB deberían ser suficientes) al principio del disco para
+usarla como partición de arranque, y después, en el área restante, crear
+las otras particiones que desee tener.
+Esta partición de arranque, se <emphasis>debe</emphasis> montar en
+<filename>/boot</filename>, ya que es en este directorio donde se
+almacenarán los núcleos de Linux.
+Está configuración funcionará en cualquier sistema, sin importar si se utiliza
+traducción LBA o CHS, ni tampoco si su BIOS soporta las extensiones para
+discos grandes.
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/es/partitioning/partition/ia64.xml b/es/partitioning/partition/ia64.xml
new file mode 100644
index 000000000..c9fb4346f
--- /dev/null
+++ b/es/partitioning/partition/ia64.xml
@@ -0,0 +1,132 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 24663 -->
+<!-- Revisado por Rudy Godoy -->
+
+<sect2 arch="ia64"><title>Particionado en &arch-title;</title>
+
+<para>
+
+El particionador de disco <command>partman</command> es la herramienta
+de particionado predeterminada para el instalador.
+Ésta gestiona el conjunto de particiones y sus puntos de montaje
+para asegurarse que los discos y sistemas de ficheros están adecuadamente
+configurados para una instalación exitosa. En realidad usa
+<command>parted</command> para el particionado en el disco.
+
+</para>
+
+ <note>
+ <title>Formatos EFI reconocidos</title>
+<para>
+
+El firmware EFI para la arquitectura IA64 soporta dos tipos de
+tabla de particiones, GPT y MS-DOS. MS-DOS es el formato que
+normalmente se usa en ordenadores i386, por lo tanto
+no es lo recomendado para un sistema IA64. No obstante, el instalador
+provee también <command>cfdisk</command>, solamente deberá usar
+<ulink url="parted.txt"><command>parted</command></ulink> debido
+que puede manejar adecuadamente tablas de particiones ya sea GPT
+o MS-DOS.
+
+</para></note>
+
+<para>
+
+Las recetas de particionado automático para <command>partman</command>
+reservan una partición EFI como la primera partición del disco.
+También puede crear una partición usando <guimenuitem>Particionamiento
+guiado</guimenuitem> desde el menú principal, de la misma manera que
+crear una partición de <emphasis>intercambio</emphasis>.
+
+</para><para>
+
+El particionador <command>partman</command> manejará la mayoría de
+estructuras de disco.
+Para casos especiales donde sea necesario configurar el disco en forma
+manual, puede usar el shell como se describe a continuación y ejecutar
+directamente la utilidad <command>parted</command> usando su interfaz
+de línea de órdenes. Asumiendo que desea borrar todo su disco y crear
+una tabla GPT y algunas particiones, entonces podría usar una secuencia
+similar a la siguiente:
+
+<informalexample><screen>
+ mklabel gpt
+ mkpartfs primary fat 0 50
+ mkpartfs primary linux-swap 51 1000
+ mkpartfs primary ext2 1001 3000
+ set 1 boot on
+ print
+ quit
+</screen></informalexample>
+
+Eso crearía una nueva tabla de particiones, además tres
+particiones para ser usadas como la partición de arranque,
+partición de intercambio, y sistema raíz, respectivamente.
+Finalmente, define la partición 1 (EFI) como la partición
+de arranque. Las particiones son especificadas en Megabytes, con las
+respectivas compensaciones al inicio y al final del disco.
+Por ejemplo, si crea una partición de 1999 MB del tipo ext2, se
+compensarán los sectores del disco, de tal forma
+que quedarán 1001 MB desde el inicio del disco. Note que formatear una
+partición de intercambio usando <command>parted</command> puede tomar
+ciertos minutos, ya que revisa la partición en busca de
+bloques defectuosos.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="ia64"><title>Requisitos para la partición de arranque</title>
+
+<para>
+
+ELILO, el gestor de arranque para ia64, requiere una partición con un
+sistema de ficheros que debe estar marcada como <userinput>boot</userinput>
+(iniciable).
+La partición debe ser suficientemente grande para almacenar al gestor
+de arranque y cualquier núcleo y discos RAM que desee usar para arrancar
+el sistema. El tamaño mínimo para esta partición debería ser de alrededor
+de 16 MB, pero si espera ejecutar diversos núcleos, sería mejor una
+partición de 128 MB.
+
+</para><para>
+
+El gestor de arranque y el shell EFI soportan totalmente la tabla
+GPT de modo que la partición de arranque no tiene que ser necesariamente
+la primera o incluso estar en el mismo disco.
+Esto es conveniento si olvido asignar la partición y solamente se
+da cuenta después que ha formateado las otras particiones en su(s) disco(s).
+El particionador <command>partman</command> verifica la existencia de una
+partición EFI al mismo tiempo que verifica una partición
+<emphasis>raíz</emphasis> definida adecuadamente.
+Esto le da la oportunidad de corregir la estructura del disco antes
+de que se inicie la instalación de paquete. La forma más fácil de
+corregir esta omisión, es reducir la última partición del disco para
+hacer suficiente espacio libre para añadir una partición EFI.
+
+</para><para>
+
+Se recomienda firmemente que asigne la partición EFI de arranque en
+el mismo disco que el sistema de ficheros <emphasis>raíz</emphasis>.
+
+</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="ia64"><title>Partciones EFI de diagnóstico</title>
+
+<para>
+
+El firmware EFI es significativamente más sofisticado que el BIOS
+común que se encuentra en la mayorías de PCs x86.
+Algunos fabricantes de sistemas toman ventaja de la posibilidad que tiene
+EFI de acceder a ficheros y ejecutar programas desde el sistema de ficheros
+en el disco duro, para almacenar herramientas de diagnóstico y gestión
+de sistema base EFI en el disco del sistema.
+Consulte la documentación del sistema y los accesorios que vienen con
+el sistema, para más detalles.
+La forma más fácil de definir una partición de diagnóstico es hacerlo en
+el mismo momento que define la partición de arranque.
+
+</para>
+
+ </sect2>
diff --git a/es/partitioning/partition/mips.xml b/es/partitioning/partition/mips.xml
new file mode 100644
index 000000000..ee6d597f1
--- /dev/null
+++ b/es/partitioning/partition/mips.xml
@@ -0,0 +1,17 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 22939 -->
+<!-- Revisado por Rudy Godoy -->
+
+ <sect2 arch="mips"><title>Particionado en &arch-title;</title>
+<para>
+
+Las máquinas Indys SGI requieren una etiqueta de disco SGI para hacer el
+sistema arrancable desde el disco duro. Ésta puede crearse desde el menú
+para expertos de fdisk. De esta forma, el volumen creado (partición número 9)
+debe ser al menos de 3 MB.
+Si el volumen creado es demasiado pequeño, puede simplemente eliminar la
+partición número 9 y agregarla de nuevo con un tamaño diferente. Note que
+ese volumen debe comenzar en el sector 0 del disco.
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/es/partitioning/partition/powerpc.xml b/es/partitioning/partition/powerpc.xml
new file mode 100644
index 000000000..95d102c2a
--- /dev/null
+++ b/es/partitioning/partition/powerpc.xml
@@ -0,0 +1,67 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 23146 -->
+<!-- Revisado por Rudy Godoy -->
+<!-- revision por jfs, 4 diciembre 2004 -->
+
+
+ <sect2 arch="powerpc"><title>Particionado en los nuevos PowerMacs</title>
+<para>
+
+Si está instalando &debian; en un PowerMac NewWorld, debe crear una partición
+especial de arranque para alojar el gestor de arranque del sistema.
+El temaño de esta partición tiene que ser de 800 KB y debe ser
+del tipo <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>. Su máquina
+no podrá arrancar desde el disco duro si esta partición
+no es del tipo <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>. Esta partición puede ser
+creada fácilmente en <command>partman</command> diciéndole que
+la utilice como una partición del tipo <quote>NewWorld boot</quote>,
+o con <command>mac-fdisk</command> usando la orden
+<userinput>b</userinput>.
+
+</para><para>
+
+Es necesaria esta partición especial del tipo «Apple_Bootstrap»
+para evitar que MacOS monte y dañe severamente la partición
+de arranque, ya que existen modificaciones especiales por parte
+de este sistema operativo para que se inicie
+automáticamente el «OpenFirmware».
+
+</para><para>
+
+Tenga en cuenta que esta partición de arranque está pensada para alojar sólo
+tres pequeños ficheros: el binario de <command>yaboot</command>,
+el fichero de configuración, llamado <filename>yaboot.conf</filename>,
+y la parte inicial del gestor de arranque «OpenFirmware»
+<command>ofboot.b</command>.
+Esta partición no tiene que (ni debe ser) montada en su sistema de
+ficheros, ni tampoco deben copiarse núcleos o cualquier otro fichero
+distintos a los ya mencionados. Esta partición se manipula
+utilizando las utilidades
+<command>ybin</command> y <command>mkofboot</command>.
+
+</para><para>
+
+La partición de inicio debe estar antes que cualquier partición en el
+disco para que «OpenFirmware» logre iniciar automáticamente &debian;,
+especialmente antes que las particiones de MacOS. Debe crear primero
+esta partición. Sin embargo, puede usar la orden
+<userinput>r</userinput> en <command>mac-fdisk</command> para
+organizar nuevamente el mapa de particiones si añade más tarde la
+partición de arranque, de forma que la partición de arranque esté
+antes del mapa de particiones (que es siempre la partición 1). En
+realidad, lo que importa es el orden en el mapa lógico del disco y no
+el orden físico.
+
+</para><para>
+
+Los discos de Apple normalmente poseen una gran cantidad de pequeñas
+particiones de controladores. Debe mantener estas particiones así como
+una pequeña partición del tipo HFS (800k es el tamaño mínimo) si
+quiere usar el arranque dual en su máquina con MacOSX. Esto se debe a
+que MacOSX, en cada arranque de sistema, sugerirá inicializar los
+discos que no tengan particiones MacOS activas o que no tengan
+particiones de controladores.
+
+</para>
+</sect2>
+
diff --git a/es/partitioning/partition/sparc.xml b/es/partitioning/partition/sparc.xml
new file mode 100644
index 000000000..e7da3f1f7
--- /dev/null
+++ b/es/partitioning/partition/sparc.xml
@@ -0,0 +1,37 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 11648 -->
+<!-- Revisado por Rudy Godoy -->
+
+ <sect2 arch="sparc"><title>Particionado en &arch-title;</title>
+<para>
+
+Asegúrese de crear una <quote>partición de tipo Sun</quote> como su
+partición de arranque.
+Ésta es la única clase de partición que el «PROM» de «OpenBoot» logra detectar,
+y por ende la única desde la cual se puede iniciar su sistema. La tecla
+<keycap>s</keycap> se usa en <command>fdisk</command> para
+crear particiones del tipo Sun.
+
+</para><para>
+
+Además, en los discos de la arquitectura &arch-title;, asegúrese que su
+partición de arranque empiece en el cilindro 0. Aparte de ser algo
+obligatorio, además implica que la primera partición contiene
+la tabla de particiones y el bloque de sectores de inicio, los cuales
+son los dos primeros sectores del disco. <emphasis>No</emphasis> debe
+colocar una partición de intercambio como la primera partición del
+disco, ya que las particiones de intercambio no preservan los primeros
+sectores de la partición. En cambio, puede colocar particiones de tipo
+Ext2 o UFS; de esa manera, se establecerá correctamente la tabla de
+particiones y el bloque de sectores de inicio.
+
+</para><para>
+
+También se aconseja que la tercera partición sea del tipo <quote>Whole
+disk</quote> (tipo 5), y que contenga el disco por completo (desde el primer
+cilindro hasta el último). Esto se usa simplemente por conversión de las
+particiones Sun, lo que ayuda al asistente de inicio de sistema
+<command>SILO</command> a mantener todo correctamente establecido.
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/es/partitioning/partitioning.xml b/es/partitioning/partitioning.xml
new file mode 100644
index 000000000..7ba6cc5a8
--- /dev/null
+++ b/es/partitioning/partitioning.xml
@@ -0,0 +1,14 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 11648 -->
+<!-- revisado por jfs, 28 octubre 2004 -->
+
+<appendix id="partitioning">
+<title>Particionado en Debian</title>
+
+&sizing.xml;
+&tree.xml;
+&schemes.xml;
+&device-names.xml;
+&partition-programs.xml;
+
+</appendix>
diff --git a/es/partitioning/schemes.xml b/es/partitioning/schemes.xml
new file mode 100644
index 000000000..597ca02d9
--- /dev/null
+++ b/es/partitioning/schemes.xml
@@ -0,0 +1,93 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 18917 -->
+<!-- revisado rudy, 24 feb. 2005 -->
+
+ <sect1>
+ <title>Esquemas recomendados para el particionado</title>
+<para>
+
+Para máquinas de usuarios novatos, equipos personales con Debian, sistemas
+para el hogar y en general, cuando será usado por un solo usuario,
+probablemente una partición en <filename>/</filename> (además de la de intercambio),
+es la forma más fácil de comenzar. Sin embargo, si su partición es más grande
+que 6 GB, escoja ext3 como el tipo de partición. Las particiones de tipo ext2,
+necesitan una revisión periódica de la integridad del sistema de ficheros,
+y esto puede tomar bastante tiempo al iniciar su sistema, si su partición
+es demasiado grande.
+
+</para><para>
+
+Para sistemas multiusuario, o bien, con una gran cantidad de espacio
+libre para usar, lo mejor es dejar <filename>/usr</filename>,
+<filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename> y
+<filename>/home</filename> separadas de la partición <filename>/</filename>.
+
+</para><para>
+
+Necesitará una partición <filename>/usr/local</filename> separada
+si planea instalar una gran cantidad de programas que no son
+parte del sistema Debian. Si su máquina va a ser un servidor de correo,
+necesitará crear una partición separada para <filename>/var/mail</filename>.
+A menudo, dejar una partición separada para <filename>/tmp</filename>
+es una muy buena idea. Es suficiente dejarla con 20 ó 50 MB.
+Si está configurando un servidor con una gran cantidad de cuentas de usuarios,
+es altamente recomendable dejar separada la partición
+<filename>/home</filename>. En general, cómo se debe particionar el
+disco depende del uso que se quiera dar al ordenador.
+
+
+</para><para>
+
+Para sistemas muy complejos, debe leer el
+<ulink url="&url-multidisk-howto;">
+CÓMO de multidiscos</ulink>. Éste contiene información bastante profundizada,
+sobre todo de interés para ISPs, y de la gente que desea instalar un
+servidor.
+
+</para><para>
+
+Con respecto al tamaño de la partición de intercambio, hay diversos
+puntos de vista. Uno de ellos, que generalmente funciona muy bien, es
+asignar tanto espacio a la partición de intercambio como memoria tenga su sistema. En la mayoría de los
+casos no es recomendable que sea más pequeña que 16 MB. Obviamente, hay
+excepciones a estas reglas. Si está tratando resolver 10000 ecuaciones
+simultáneas en una máquina con 256 MB de memoria, necesitará un gigabyte
+(o más) de espacio de intercambio.
+
+</para><para arch="m68k">
+
+Por otro lado, los Ataris Falcons y los Macs sufren mucho con el intercambio,
+por lo tanto, en lugar de crear una partición de intercambio muy grande, es
+preferible que obtenga la mayor cantidad de memoria RAM que sea posible.
+
+</para><para>
+
+En arquitecturas de 32 bits (i386, m68k, 32-bit SPARC y PowerPC),
+el tamaño máximo para una partición de intercambio es de 2 GB. Esto
+debería ser suficiente para cualquier tipo de instalación. Sin embargo,
+si sus requisitos para el espacio de intercambio son realmente altos, probablemente
+debería tratar de separar la carga del intercambio, a través de diversos discos
+(también llamados <quote>spindles</quote>) y, si es posible, en diferentes
+canales SCSI o IDE. El núcleo podrá balancear el uso de la zona de intercambio entre múltiples
+particiones de intercambio dando así un mejor rendimiento.
+
+</para><para>
+
+Como ejemplo, considere una máquina antigua que posee 32 MB de RAM y un disco
+duro IDE de 1.7 GB en <filename>/dev/hda</filename>.
+En este caso sería conveniente dejar una partición de 500 MB para otro sistema
+operativo en
+<filename>/dev/hda1</filename>, 32 MB para la partición de intercambio en
+<filename>/dev/hda3</filename> y alrededor de 1.2 GB en
+<filename>/dev/hda2</filename>) usada como la partición de Linux.
+
+</para><para>
+
+Para tener una idea de cuánto ocupa cada tarea que instale, puede
+que le interese agregarlas después de completar su instalación.
+Por favor revise <xref linkend="tasksel-size-list"/>
+para mayor información.
+
+</para>
+
+ </sect1>
diff --git a/es/partitioning/sizing.xml b/es/partitioning/sizing.xml
new file mode 100644
index 000000000..0c3ee653f
--- /dev/null
+++ b/es/partitioning/sizing.xml
@@ -0,0 +1,57 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 11648 -->
+<!-- Revisado por Rudy Godoy -->
+
+ <sect1 id="partition-sizing">
+ <title>Decisiones sobre las particiones de Debian y sus tamaños</title>
+<para>
+
+Como mínimo, GNU/Linux necesita una partición para funcionar. Puede tener
+una sola partición para alojar a todo el sistema operativo,
+aplicaciones y sus ficheros personales. La mayoría de las personas creen
+que tener una partición de intercambio también es necesario, a pesar
+de que no es estrictamente cierto. La <quote>partición de intercambio</quote>
+(o «swap», N. del T.) es un espacio en sí
+dentro del sistema operativo, el cual le permite al sistema usar espacio del
+disco como <quote>memoria virtual</quote>. Al crear una partición de intercambio
+separada, Linux puede hacer un uso mucho más eficiente de ésta. Es posible
+forzar a Linux para que use un fichero como espacio de intercambio, pero no es recomendable.
+
+</para><para>
+
+Sin embargo, la mayoría elige usar más que el número mínimo de
+particiones. Hay dos razones por las que podría querer dividir
+su sistema de archivos en varias particiones pequeñas.
+La primera es por seguridad. Si algo ocurre y daña su sistema de ficheros,
+generalmente sólo afectará una partición. Así, sólo tendrá que sustituir
+solamente (desde los respaldos que cuidadosamente ha realizado) una parte
+de su sistema. Como mínimo, debería crear lo que generalmente se
+llama una <quote>partición raíz</quote>. Ésta contiene los componentes
+esenciales del sistema. Si daña alguna otra partición todavía podrá
+iniciar su sistema GNU/Linux para solucionar el problema. Esto evita que tenga
+que instalar nuevamente todo su sistema.
+
+</para><para>
+
+La segunda razón, es generalmente más importante cuando se instala
+una máquina para trabajar, pero realmente depende del uso de su
+computador. Por ejemplo, un servidor de correo que recibe una gran
+cantidad de «spam», puede facilmente llenarse y dejar sin espacio una
+partición, dejando el sistema inutilizable. Si coloca
+<filename>/var/mail</filename> en una partición separada, por lo
+general su sistema seguirá funcionado perfectamente, a pesar de recibir
+una gran cantidad de «spam».
+
+</para><para>
+
+Realmente, la única desventaja de usar más particiones es que a menudo es
+difícil saber por adelantado cuales serán sus necesidades. Si hace
+una partición demasiado pequeña, deberá instalar el sistema nuevamente,
+creado de nuevo las particiones que realmente requiere, o bien,
+tendrá que estar constantemente haciendo espacio en su disco duro para
+que no se llene completamente. Por otra parte, si hace la partición
+demasiado grande, perderá el espacio que se podría utilizar en otra
+parte. Hoy en día los discos son baratos, pero tampoco hay por qué gastar
+dinero innecesariamente.
+</para>
+ </sect1>
diff --git a/es/partitioning/tree.xml b/es/partitioning/tree.xml
new file mode 100644
index 000000000..e74ed1882
--- /dev/null
+++ b/es/partitioning/tree.xml
@@ -0,0 +1,140 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 25496 -->
+<!-- revisado por rudy, 24 feb. 2005 -->
+
+ <sect1 id="directory-tree">
+ <title>Árbol de directorios</title>
+<para>
+
+&debian; se basa en el
+<ulink url="&url-fhs-home;">Estándar de jerarquía de los sistemas
+de ficheros</ulink> (FHS) en lo que se refiere a directorios y nombres.
+Este estándar permite a los usuarios y a los programas, saber la
+localización exacta de los ficheros y directorios que se requieren. El
+directorio raíz es representado por una barra vertical (slash, N. del t.)
+<filename>/</filename>. Dentro de esta raíz, todos los sistemas
+Debian incluyen los siguientes directorios:
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+ <entry>Directorio</entry><entry>Contenido</entry>
+</row>
+</thead>
+
+<tbody>
+<row>
+ <entry><filename>bin</filename></entry>
+ <entry>Programas esenciales del sistema</entry>
+</row><row>
+ <entry><filename>boot</filename></entry>
+ <entry>Ficheros usados por el programa encargado de arrancar el sistema</entry>
+</row><row>
+ <entry><filename>dev</filename></entry>
+ <entry>Ficheros especiales de dispositivos</entry>
+</row><row>
+ <entry><filename>etc</filename></entry>
+ <entry>Ficheros de configuración específicos del sistema</entry>
+</row><row>
+ <entry><filename>home</filename></entry>
+ <entry>Directorio raíz de los usuarios</entry>
+</row><row>
+ <entry><filename>lib</filename></entry>
+ <entry>Bibliotecas compartidas esenciales y módulos del núcleo</entry>
+</row><row>
+ <entry><filename>mnt</filename></entry>
+ <entry>Punto de montaje temporal para un sistema de ficheros</entry>
+</row><row>
+ <entry><filename>proc</filename></entry>
+ <entry>Directorio virtual que contiene información del sistema</entry>
+</row><row>
+ <entry><filename>root</filename></entry>
+ <entry>Directorio personal del administrador de la máquina</entry>
+</row><row>
+ <entry><filename>sbin</filename></entry>
+ <entry>Programas esenciales del sistema</entry>
+</row><row>
+ <entry><filename>tmp</filename></entry>
+ <entry>Ficheros temporales</entry>
+</row><row>
+ <entry><filename>usr</filename></entry>
+ <entry>Jerarquía secundaria</entry>
+</row><row>
+ <entry><filename>var</filename></entry>
+ <entry>Datos en constante cambio</entry>
+</row><row>
+ <entry><filename>opt</filename></entry>
+ <entry>Directorio para programas opcionales instalados manualmente</entry>
+</row>
+</tbody></tgroup></informaltable>
+</para>
+
+<para>
+
+A continuación, se presenta una lista de consideraciones importantes con
+respecto a los directorios y a las particiones.
+
+</para>
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+La partición raíz <filename>/</filename> siempre debe contener
+físicamente las particiones <filename>/etc</filename>, <filename>/bin</filename>,
+<filename>/sbin</filename>, <filename>/lib</filename> y
+<filename>/dev</filename>, de otra manera será imposible arrancar el sistema.
+Típicamente es suficiente 100 MB para una partición raíz, pero esto puede
+variar dependiendo del uso que se le de al sistema.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>/usr</filename>: Programas ejecutables
+(<filename>/usr/bin</filename>), bibliotecas
+(<filename>/usr/lib</filename>), documentación
+(<filename>/usr/share/doc</filename>), etc., están en este
+directorio. Ésta es la parte que requiere mayor espacio. Debe
+asignar al menos 500 MB de espacio de su disco. Si desea
+instalar más paquetes, debe incrementar el tamaño de esta partición.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>/home</filename>: Cada usuario guardará sus datos en un
+subdirectorio de este directorio. El tamaño de éste último, depende
+exclusivamente de la cantidad de usuarios que existan en el sistema,
+contemplando de igual manera, los ficheros que serán alojados en los
+respectivos directorios. Dependiendo de sus planes, debería reservar
+alrededor de 100 MB para cada usuario, pero en estricto rigor, debe
+adaptar este valor a sus necesidades.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>/var</filename>: Todos los datos en constante cambio tales
+como los artículos de noticias, correo electrónico, sitios web, el
+cache del sistema de empaquetado, etc. serán alojados en este directorio.
+El tamaño de este directorio depende directamente del uso de su
+ordenador, pero para el común de los usuarios esto será decidido
+por la herramienta que use para instalar su sistema.
+Si planea hacer una instalación completa de todos los programas que
+le ofrece el sistema Debian, en una sola sesión, dejar 2 ó 3 GB
+de espacio para <filename>/var</filename> debería ser suficiente.
+Si va a instalar el sistema por partes (esto implica, instalar los
+servicios y utilidades, seguidos por herramientas de texto, luego
+el entorno gráfico, ...), debería asignar alrededor de 300 ó 500
+MB para <filename>/var</filename>. Si va a ser un sistema que se mantendrá
+fijo, y no planea hacer una gran cantidad de actualizaciones,
+con 30 ó 40 MB en <filename>/var</filename> debería ser suficiente.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>/tmp</filename>: Usualmente, los datos temporales de los
+programas van en <filename>/tmp</filename>. Asignar 20 ó 50 MB
+a esta partición debería ser suficiente.
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+ </sect1>