summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es/hardware
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'es/hardware')
-rw-r--r--es/hardware/buying-hardware.xml128
-rw-r--r--es/hardware/hardware-supported.xml140
-rw-r--r--es/hardware/hardware.xml5
-rw-r--r--es/hardware/network-cards.xml24
-rw-r--r--es/hardware/supported-peripherals.xml127
5 files changed, 216 insertions, 208 deletions
diff --git a/es/hardware/buying-hardware.xml b/es/hardware/buying-hardware.xml
new file mode 100644
index 000000000..8131307f8
--- /dev/null
+++ b/es/hardware/buying-hardware.xml
@@ -0,0 +1,128 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 56244 -->
+<!-- actualizado orig. ver. por rudy, 5 diciembre 2004 -->
+<!-- revisado jfs, 6 diciembre 2004 -->
+<!-- revisado por Carlos Galisteo, marzo 2007 -->
+
+ <sect1 arch="not-s390"><title>Adquisición de hardware específico para GNU/Linux</title>
+
+<para>
+
+Existen algunos fabricantes que entregan sus sistemas con Debian u
+otra distribución de GNU/Linux <ulink
+url="&url-pre-installed;">preinstalada</ulink>. Quizás tenga que pagar
+más por este privilegio, pero esto le garantiza una cierta
+tranquilidad de espíritu puesto que puede estar seguro de que su
+hardware está bien soportado por GNU/Linux.
+
+</para><para arch="m68k">
+
+Desafortunadamente es muy raro encontrar un fabricante que venda máquinas
+nuevas &arch-title;.
+
+</para><para arch="x86">
+
+Consulte detenidamente la licencia de software que viene con Windows
+si tiene que comprar un equipo que provea este sistema operativo
+preinstalado. Puede que tenga la posibilidad de rechazar la licencia y
+obtener un descuento de su vendedor. Encontrará información útil sobre esto si
+busca información en Internet acerca de
+<quote>windows refund</quote> (<quote>reembolso windows</quote>, n. del t.).
+
+</para><para>
+
+Es importante que compruebe que su hardware está soportado por el
+núcleo Linux, ya sea si está adquiriendo un sistema con Linux
+preinstalado o no, o incluso un sistema usado. Compruebe si su
+hardware está listado en las referencias citadas anteriormente. Haga
+saber a su vendedor (si lo hay) que está comprando un equipo para
+instalar Linux. Apoye a los fabricantes de hardware que dan soporte a
+Linux.
+
+</para>
+
+ <sect2><title>Evite hardware cerrado o privativo</title>
+<para>
+
+Algunos fabricantes de hardware simplemente no nos dirán cómo escribir
+controladores para su hardware, o no nos permiten acceder a la
+documentación sin un acuerdo de no divulgación que nos impediría
+publicar el código fuente para Linux.
+
+</para><para arch="m68k">
+
+Un ejemplo es la disquetera en los antiguos modelos Macintosh. De
+hecho, nunca se han publicado especificaciones o documentación alguna
+para cualquier hardware Macintosh, más notablemente del controlador
+ADB (usado por el teclado y el ratón), de la controladora de
+disquetera, y de toda la aceleración y manipulación CLUT del hardware
+de vídeo (aunque ahora soportamos manipulación CLUT en prácticamente
+todos los chips internos de vídeo). A grandes rasgos, esto explica la
+razón por la que la adaptación de Linux para Macintosh está retrasada
+con respecto a otras adaptaciones de Linux.
+
+</para><para>
+
+Estos dispositivos sencillamente no funcionarán bajo Linux puesto que
+no hemos tenido acceso a su documentación. Puede ayudar a cambiar
+esta situación reclamando a los fabricantes de este hardware que
+publiquen la documentación. Si un número importante de personas lo
+hacen, se darán cuenta que la comunidad de software libre es un
+mercado importante.
+
+</para>
+</sect2>
+
+
+ <sect2 arch="x86"><title>Hardware específico para Windows</title>
+<para>
+
+Una tendencia preocupante es la proliferación de módems e impresoras
+específicas para Windows. En algunos casos están diseñadas
+especialmente para funcionar en el sistema operativo Microsoft Windows
+y muestran la leyenda <quote>WinModem</quote> o <quote>Made especially for Windows-based
+computers</quote> (<quote>Hecho especialmente para ordenadores basados en Windows</quote>,
+n. del t.). Esto se hace habitualmente eliminando los procesadores
+integrados del hardware y desplazando el trabajo que éstos efectúan
+por un controlador en Windows que se ejecuta sobre el procesador
+principal de su equipo. Esta estrategia abarata el precio del
+hardware, pero el ahorro <emphasis>no</emphasis> repercute
+generalmente en el usuario y este hardware puede ser incluso más caro
+que los dispositivos equivalentes que mantienen su inteligencia
+integrada.
+
+</para><para>
+
+Debería evitar el hardware específico para Windows por dos razones. La
+primera es que los fabricantes no ofrecen recursos para que sea
+posible escribir un controlador para Linux. La interfaz de hardware y
+software al dispositivo es habitualmente privativa, y la documentación
+no está disponible sin un acuerdo de no divulgación, si es que está
+disponible. Esto excluye su uso para el software libre, puesto que los
+desarrolladores de software libre publican el código fuente de sus
+programas. La segunda razón es que cuando se han eliminado los
+procesadores integrados a dispositivos como éstos, el sistema
+operativo debe efectuar el trabajo de éstos, con prioridad de
+<emphasis>tiempo real</emphasis>, la CPU no estará entonces disponible
+para ejecutar sus programas mientras controla dichos
+dispositivos. Puesto que el usuario típico de Windows no multiprocesa
+tan intensamente como el de Linux, los fabricantes esperan que el
+usuario de Windows simplemente no note la carga que este hardware
+impone a su CPU. No obstante, cualquier sistema operativo
+multiproceso, incluso Windows 2000 o XP se degrada cuando los
+fabricantes de periféricos escatiman en la capacidad de procesamiento
+integrada en su hardware.
+
+</para><para>
+
+Puede ayudar a cambiar esta situación reclamando a los fabricantes de
+este hardware a que publiquen la documentación así como otros recursos
+necesarios para programar su hardware, pero la mejor estrategia es
+simplemente evitar este tipo de hardware hasta que se liste como
+compatible en el <ulink url="&url-hardware-howto;">COMO de
+compatibilidad hardware de Linux</ulink>.
+
+</para>
+</sect2>
+
+ </sect1>
diff --git a/es/hardware/hardware-supported.xml b/es/hardware/hardware-supported.xml
index 52b5eae88..e244975e9 100644
--- a/es/hardware/hardware-supported.xml
+++ b/es/hardware/hardware-supported.xml
@@ -226,74 +226,6 @@ url="&url-list-subscribe;">lista de correo de debian-&arch-listname;</ulink>.
&supported-s390.xml;
&supported-sparc.xml;
- <sect2 id="gfx" arch="not-s390"><title>Soporte de tarjeta gráfica</title>
-
-<para arch="x86">
-
-Debe utilizar una interfaz de visualización compatible con VGA para la
-terminal de consola. Prácticamente cualquier tarjeta de vídeo moderna es
-compatible con VGA. Los estándares viejos como CGA, MDA o HGA también
-deberían funcionar, asumiendo que no necesite soporte de X11. Tenga en cuenta
-que no se usa X11 durante el proceso de instalación descrito en este documento.
-
-</para><para>
-
-El soporte de Debian para interfaces gráficas está determinado por el
-soporte subyacente encontrado en el sistema X11 de X.Org. Los puertos de
-vídeo AGP, PCI y PCIe funcionan bajo X.Org.
-Puede encontrar más detalles sobre tarjetas, monitores, dispositivos de
-señalamiento y buses en <ulink url="&url-xorg;"></ulink>. Debian &release;
-incluye X.Org versión &x11ver;.
-
-</para><para arch="mips">
-
-<!-- FIXME: mention explicit graphics chips and not system names -->
-
-El sistema X Window de X.Org se encuentra únicamente soportado en la SGI Indy y en
-la O2. Las placas de evaluación Broadcom BCM91250A y BCM91250B tienen bahías
-PCI estándar de 3.3v y soportan la emulación VGA o framebuffer de Linux en un
-rango específico de tarjetas gráficas. Existe una <ulink
-url="&url-bcm91250a-hardware;">lista de compatibilidad</ulink> para las
-placas de evaluación Broadcom.
-
-</para><para arch="mipsel">
-
-El sistema X Window de X.Org está soportado en algunos modelos DECstation. Las placas
-de evaluación Broadcom BCM91250A y BCM91250B tienen bahías PCI estándar de 3.3v
-y soportan la emulación VGA o framebuffer de Linux en un rango específico de
-tarjetas gráficas. Existe una <ulink url="&url-bcm91250a-hardware;">lista de
-compatibilidad</ulink> para las placas de evaluación Broadcom.
-
-</para><para arch="sparc">
-
-Se soportan la mayoría de las opciones gráficas que se encuentran
-habitualmente en equipos basados en procesador Sparc. Existen
-controladores de gráficos X.org para el framebufer de sunbw2, suncg14, suncg3, suncg6,
-sunleo y suntcx, las tarjetas Creator3D y Elite3D (controlador sunffb),
-las tarjetas basadas en ATI PGX24/PGX64 (controlador ati), y las
-tarjetas basadas en PermediaII (controlador glint).
-Si desea utilizar una tarjeta Elite3D con X.org tiene que instalar
-además el paquete <classname>afbinit</classname> y leer la
-documentación que se incluye en él para saber cómo activar la tarjeta.
-
-</para><para arch="sparc">
-
-Tener dos tarjetas gráficas no es raro en la configuración de fábrica
-de sistemas Sparc. Existe la posibilidad en este caso de que el núcleo
-de Linux no envíe la salida a la tarjeta utilizada inicialmente por el
-firmware. A veces se confunde la falta de salida en la consola gráfica
-con un fallo del sistema (generalmente el último mensaje que se ve en
-la consola es «Booting Linux...»). Una solución posible a este
-problema es quitar físicamente una de las tarjetas de vídeo, otra
-opción es deshabilitar una de las tarjetas utilizando un parámetro de
-arranque del núcleo. También puede utilizar la consola serie como una
-alternativa si no necesita (o no desea) la salida gráfica. En algunos
-sistemas puede activar automáticamente el uso de la consola serie
-desconectando el teclado antes de arrancar el sistema.
-
-</para>
- </sect2>
-
<sect2 arch="x86" id="laptops"><title>Ordenadores portátiles</title>
<para>
@@ -410,4 +342,76 @@ de la configuración del núcleo.
</para>
</sect2>
+
+ <sect2 id="gfx" arch="not-s390"><title>Soporte de tarjeta gráfica</title>
+
+<para arch="x86">
+
+Debe utilizar una interfaz de visualización compatible con VGA para la
+terminal de consola. Prácticamente cualquier tarjeta de vídeo moderna es
+compatible con VGA. Los estándares viejos como CGA, MDA o HGA también
+deberían funcionar, asumiendo que no necesite soporte de X11. Tenga en cuenta
+que no se usa X11 durante el proceso de instalación descrito en este documento.
+
+</para><para>
+
+El soporte de Debian para interfaces gráficas está determinado por el
+soporte subyacente encontrado en el sistema X11 de X.Org. Los puertos de
+vídeo AGP, PCI y PCIe funcionan bajo X.Org.
+Puede encontrar más detalles sobre tarjetas, monitores, dispositivos de
+señalamiento y buses en <ulink url="&url-xorg;"></ulink>. Debian &release;
+incluye X.Org versión &x11ver;.
+
+</para><para arch="mips">
+
+<!-- FIXME: mention explicit graphics chips and not system names -->
+
+El sistema X Window de X.Org se encuentra únicamente soportado en la SGI Indy y en
+la O2. Las placas de evaluación Broadcom BCM91250A y BCM91250B tienen bahías
+PCI estándar de 3.3v y soportan la emulación VGA o framebuffer de Linux en un
+rango específico de tarjetas gráficas. Existe una <ulink
+url="&url-bcm91250a-hardware;">lista de compatibilidad</ulink> para las
+placas de evaluación Broadcom.
+
+</para><para arch="mipsel">
+
+El sistema X Window de X.Org está soportado en algunos modelos DECstation. Las placas
+de evaluación Broadcom BCM91250A y BCM91250B tienen bahías PCI estándar de 3.3v
+y soportan la emulación VGA o framebuffer de Linux en un rango específico de
+tarjetas gráficas. Existe una <ulink url="&url-bcm91250a-hardware;">lista de
+compatibilidad</ulink> para las placas de evaluación Broadcom.
+
+</para><para arch="sparc">
+
+Se soportan la mayoría de las opciones gráficas que se encuentran
+habitualmente en equipos basados en procesador Sparc. Existen
+controladores de gráficos X.org para el framebufer de sunbw2, suncg14, suncg3, suncg6,
+sunleo y suntcx, las tarjetas Creator3D y Elite3D (controlador sunffb),
+las tarjetas basadas en ATI PGX24/PGX64 (controlador ati), y las
+tarjetas basadas en PermediaII (controlador glint).
+Si desea utilizar una tarjeta Elite3D con X.org tiene que instalar
+además el paquete <classname>afbinit</classname> y leer la
+documentación que se incluye en él para saber cómo activar la tarjeta.
+
+</para><para arch="sparc">
+
+Tener dos tarjetas gráficas no es raro en la configuración de fábrica
+de sistemas Sparc. Existe la posibilidad en este caso de que el núcleo
+de Linux no envíe la salida a la tarjeta utilizada inicialmente por el
+firmware. A veces se confunde la falta de salida en la consola gráfica
+con un fallo del sistema (generalmente el último mensaje que se ve en
+la consola es «Booting Linux...»). Una solución posible a este
+problema es quitar físicamente una de las tarjetas de vídeo, otra
+opción es deshabilitar una de las tarjetas utilizando un parámetro de
+arranque del núcleo. También puede utilizar la consola serie como una
+alternativa si no necesita (o no desea) la salida gráfica. En algunos
+sistemas puede activar automáticamente el uso de la consola serie
+desconectando el teclado antes de arrancar el sistema.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+&network-cards.xml;
+&supported-peripherals.xml;
+
</sect1>
diff --git a/es/hardware/hardware.xml b/es/hardware/hardware.xml
index 9c8d92d01..bbefcceb9 100644
--- a/es/hardware/hardware.xml
+++ b/es/hardware/hardware.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 11648 -->
+<!-- original version: 56244 -->
<!-- revisado por nahoo, 11 octubre 2004 -->
<chapter id="hardware-req">
@@ -14,9 +14,8 @@ el hardware soportado por GNU y Linux.
</para>
&hardware-supported.xml;
+&buying-hardware.xml;
&installation-media.xml;
-&supported-peripherals.xml;
&memory-disk-requirements.xml;
-&network-cards.xml;
</chapter>
diff --git a/es/hardware/network-cards.xml b/es/hardware/network-cards.xml
index 1a0b75f3a..7e5109c9d 100644
--- a/es/hardware/network-cards.xml
+++ b/es/hardware/network-cards.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- original version: 43693 -->
<!-- revisado por Steve Langasek -->
- <sect1 id="network-cards">
+ <sect2 id="network-cards">
<title>Hardware de conectividad de red</title>
<para>
@@ -88,7 +88,7 @@ utilización de RDSI durante la instalación.
</para>
- <sect2 arch="not-s390" id="nics-firmware">
+ <sect3 arch="not-s390" id="nics-firmware">
<title>Controladores que necesitan firmware</title>
<para>
@@ -120,9 +120,9 @@ reiniciar al final de la instalación.
</para>
- </sect2>
+ </sect3>
- <sect2 condition="supports-wireless" id="nics-wireless">
+ <sect3 condition="supports-wireless" id="nics-wireless">
<title>Tarjetas de red inalámbricas</title>
<para>
@@ -152,9 +152,9 @@ puede utilizar como último recurso el paquete
controlador de Windows.</phrase>
</para>
- </sect2>
+ </sect3>
- <sect2 arch="sparc" id="nics-sparc-trouble">
+ <sect3 arch="sparc" id="nics-sparc-trouble">
<title>Problemas conocidos para &arch-title;</title>
<para>
@@ -163,7 +163,7 @@ que merece la pena tratar aquí.
</para>
- <sect3><title>Conflicto entre los controladores tulip y dfme</title>
+ <sect4><title>Conflicto entre los controladores tulip y dfme</title>
<!-- BTS: #334104; may also affect other arches, but most common on sparc -->
<para>
@@ -193,9 +193,9 @@ correcto con <userinput>modprobe
<replaceable>modulo</replaceable></userinput>.
</para>
- </sect3>
+ </sect4>
- <sect3><title>Sun B100 blade</title>
+ <sect4><title>Sun B100 blade</title>
<!-- BTS: #384549; should be checked for kernels >2.6.18 -->
<para>
@@ -203,7 +203,7 @@ El controlador de red <literal>cassini</literal> no funciona en
sistemas blade Sun B100.
</para>
- </sect3>
- </sect2>
+ </sect4>
+ </sect3>
- </sect1>
+ </sect2>
diff --git a/es/hardware/supported-peripherals.xml b/es/hardware/supported-peripherals.xml
index 3dfd9681f..715a96433 100644
--- a/es/hardware/supported-peripherals.xml
+++ b/es/hardware/supported-peripherals.xml
@@ -1,10 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 43939 -->
+<!-- original version: 56244 -->
<!-- actualizado orig. ver. por rudy, 5 diciembre 2004 -->
<!-- revisado jfs, 6 diciembre 2004 -->
<!-- revisado por Carlos Galisteo, marzo 2007 -->
- <sect1 id="supported-peripherals">
+ <sect2 id="supported-peripherals">
<title>Periféricos y otro hardware</title>
<para arch="not-s390">
@@ -45,127 +45,4 @@ soporte para dispositivos adicionales, pero el Qube tiene un slot PCI.
</para>
-</sect1>
-
- <sect1 arch="not-s390"><title>Adquisición de hardware específico para GNU/Linux</title>
-
-<para>
-
-Existen algunos fabricantes que entregan sus sistemas con Debian u
-otra distribución de GNU/Linux <ulink
-url="&url-pre-installed;">preinstalada</ulink>. Quizás tenga que pagar
-más por este privilegio, pero esto le garantiza una cierta
-tranquilidad de espíritu puesto que puede estar seguro de que su
-hardware está bien soportado por GNU/Linux.
-
-</para><para arch="m68k">
-
-Desafortunadamente es muy raro encontrar un fabricante que venda máquinas
-nuevas &arch-title;.
-
-</para><para arch="x86">
-
-Consulte detenidamente la licencia de software que viene con Windows
-si tiene que comprar un equipo que provea este sistema operativo
-preinstalado. Puede que tenga la posibilidad de rechazar la licencia y
-obtener un descuento de su vendedor. Encontrará información útil sobre esto si
-busca información en Internet acerca de
-<quote>windows refund</quote> (<quote>reembolso windows</quote>, n. del t.).
-
-</para><para>
-
-Es importante que compruebe que su hardware está soportado por el
-núcleo Linux, ya sea si está adquiriendo un sistema con Linux
-preinstalado o no, o incluso un sistema usado. Compruebe si su
-hardware está listado en las referencias citadas anteriormente. Haga
-saber a su vendedor (si lo hay) que está comprando un equipo para
-instalar Linux. Apoye a los fabricantes de hardware que dan soporte a
-Linux.
-
-</para>
-
- <sect2><title>Evite hardware cerrado o privativo</title>
-<para>
-
-Algunos fabricantes de hardware simplemente no nos dirán cómo escribir
-controladores para su hardware, o no nos permiten acceder a la
-documentación sin un acuerdo de no divulgación que nos impediría
-publicar el código fuente para Linux.
-
-</para><para arch="m68k">
-
-Un ejemplo es la disquetera en los antiguos modelos Macintosh. De
-hecho, nunca se han publicado especificaciones o documentación alguna
-para cualquier hardware Macintosh, más notablemente del controlador
-ADB (usado por el teclado y el ratón), de la controladora de
-disquetera, y de toda la aceleración y manipulación CLUT del hardware
-de vídeo (aunque ahora soportamos manipulación CLUT en prácticamente
-todos los chips internos de vídeo). A grandes rasgos, esto explica la
-razón por la que la adaptación de Linux para Macintosh está retrasada
-con respecto a otras adaptaciones de Linux.
-
-</para><para>
-
-Estos dispositivos sencillamente no funcionarán bajo Linux puesto que
-no hemos tenido acceso a su documentación. Puede ayudar a cambiar
-esta situación reclamando a los fabricantes de este hardware que
-publiquen la documentación. Si un número importante de personas lo
-hacen, se darán cuenta que la comunidad de software libre es un
-mercado importante.
-
-</para>
</sect2>
-
-
- <sect2 arch="x86"><title>Hardware específico para Windows</title>
-<para>
-
-Una tendencia preocupante es la proliferación de módems e impresoras
-específicas para Windows. En algunos casos están diseñadas
-especialmente para funcionar en el sistema operativo Microsoft Windows
-y muestran la leyenda <quote>WinModem</quote> o <quote>Made especially for Windows-based
-computers</quote> (<quote>Hecho especialmente para ordenadores basados en Windows</quote>,
-n. del t.). Esto se hace habitualmente eliminando los procesadores
-integrados del hardware y desplazando el trabajo que éstos efectúan
-por un controlador en Windows que se ejecuta sobre el procesador
-principal de su equipo. Esta estrategia abarata el precio del
-hardware, pero el ahorro <emphasis>no</emphasis> repercute
-generalmente en el usuario y este hardware puede ser incluso más caro
-que los dispositivos equivalentes que mantienen su inteligencia
-integrada.
-
-</para><para>
-
-Debería evitar el hardware específico para Windows por dos razones. La
-primera es que los fabricantes no ofrecen recursos para que sea
-posible escribir un controlador para Linux. La interfaz de hardware y
-software al dispositivo es habitualmente privativa, y la documentación
-no está disponible sin un acuerdo de no divulgación, si es que está
-disponible. Esto excluye su uso para el software libre, puesto que los
-desarrolladores de software libre publican el código fuente de sus
-programas. La segunda razón es que cuando se han eliminado los
-procesadores integrados a dispositivos como éstos, el sistema
-operativo debe efectuar el trabajo de éstos, con prioridad de
-<emphasis>tiempo real</emphasis>, la CPU no estará entonces disponible
-para ejecutar sus programas mientras controla dichos
-dispositivos. Puesto que el usuario típico de Windows no multiprocesa
-tan intensamente como el de Linux, los fabricantes esperan que el
-usuario de Windows simplemente no note la carga que este hardware
-impone a su CPU. No obstante, cualquier sistema operativo
-multiproceso, incluso Windows 2000 o XP se degrada cuando los
-fabricantes de periféricos escatiman en la capacidad de procesamiento
-integrada en su hardware.
-
-</para><para>
-
-Puede ayudar a cambiar esta situación reclamando a los fabricantes de
-este hardware a que publiquen la documentación así como otros recursos
-necesarios para programar su hardware, pero la mejor estrategia es
-simplemente evitar este tipo de hardware hasta que se liste como
-compatible en el <ulink url="&url-hardware-howto;">COMO de
-compatibilidad hardware de Linux</ulink>.
-
-</para>
-</sect2>
-
- </sect1>