diff options
Diffstat (limited to 'es/boot-installer/trouble.xml')
-rw-r--r-- | es/boot-installer/trouble.xml | 107 |
1 files changed, 82 insertions, 25 deletions
diff --git a/es/boot-installer/trouble.xml b/es/boot-installer/trouble.xml index 52e4fe9ae..260389387 100644 --- a/es/boot-installer/trouble.xml +++ b/es/boot-installer/trouble.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 43514 --> +<!-- original version: 44026 --> <!-- revisado jfs, 21 noviembre 2004 --> <!-- revisado Rudy Godoy, 22 feb. 2005 --> @@ -295,13 +295,6 @@ verificar son los parámetros de arranque, como se explica en </para><para> -Si está arrancando con su propio núcleo en lugar del que se provee -con el instalador, asegúrese de que la opción <userinput>CONFIG_DEVFS</userinput> -esté definida en éste. <userinput>CONFIG_DEVFS</userinput> es necesario -para el instalador. - -</para><para> - A menudo, se pueden solventar los problemas desconectando algunos periféricos y elementos añadidos e intentando de nuevo el arranque. @@ -359,7 +352,8 @@ no es capaz de cambiar al modo <quote>framebuffer</quote> correctamente. Puede utilizar el parámetro del arranque <userinput>fb=false video=vga16:off</userinput> para deshabilitar el framebuffer en -consola. Si hace esto, sólo podrá ver la instalación en el idioma inglés +consola. Si hace esto, sólo podrá ver la instalación en un conjunto reducido +de idiomas debido a las funcionalidades limitadas de la consola. Si quiere los detalles, consulte <xref linkend="boot-parms"/>. @@ -409,6 +403,61 @@ impedir que se cargen los módulos USB. </sect3> </sect2> + <sect2 arch="sparc" id="sparc-boot-problems"> + <title>Problemas de instalación comunes en &arch-title;</title> +<para> + + Existen algunos problemas comunes de instalación que merece la pena + mencionar. +</para> + + <sect3> + <title>Salida de video mal dirigida</title> + <para> + + Es relativamente comun tener dos tarjetas de video en un sistema + &arch-title;, por ejemplo, una tarjeta AIT y una tarjeta Sun Creator 3D. + En algunos casos esto origina que la salida de video se diriga + incorrectamente una vez el sistema haya arrancado. En estos + casos habituales la salida sólo mostrará: + +<informalexample><screen> +Remapping the kernel... done +Booting Linux... +</screen></informalexample> + +Para evitar esto puede simplemente desconectar una de las tarjetas de video o +deshabilitar la que no utiliza en la fase de arranque OpenProm utilizando un +parámetro del núcleo. Por ejemplo, si quiere deshabilitar una tarjeta ATI +debería arrancar el instalador con <userinput>video=atyfb:off</userinput>. + +</para><para> + +Tenga en cuenta que es posible que tenga que añadir este parámetro manualmente +a la configuración de silo (edite el fichero +<filename>/target/etc/silo.conf</filename> antes de reiniciar) y, si +ha instalado X11, modifique la controladora de video en +<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. + +</para> +</sect3> + + <sect3> + <title>Fallo en el arranque o la instalación de CD-ROM</title> +<para> + +Algunos sistemas Sparc son difíciles de arrancar del CD-ROM y, aún cuando +arrancan, pueden producirse fallos inexplicables durante la instalación. La +mayoría de los problemas de este tipo se han reportado en sistemas SunBlade. + +</para><para> + +Le recomendamos instalar estos sistemas con el arranque de red del instalador. + +</para> + </sect3> + </sect2> + <sect2 id="kernel-msgs"> <title>Interpretar los mensajes de inicio del núcleo</title> @@ -416,11 +465,10 @@ impedir que se cargen los módulos USB. Durante la secuencia de arranque podría ver muchos mensajes de la forma -<computeroutput>can't find <replaceable>algo</replaceable> -</computeroutput>, o <computeroutput> -<replaceable>algo</replaceable> not present</computeroutput>, -<computeroutput>can't initialize <replaceable>algo</replaceable> -</computeroutput>, o incluso <computeroutput>this driver release depends +<computeroutput>can't find <replaceable>algo</replaceable></computeroutput>, +o <computeroutput><replaceable>algo</replaceable> not present</computeroutput>, +<computeroutput>can't initialize <replaceable>algo</replaceable></computeroutput>, +o incluso <computeroutput>this driver release depends on <replaceable>algo</replaceable> </computeroutput>. Muchos de estos mensajes son inocuos. Los ve porque el sistema de instalación está programado para ejecutarse en ordenadores @@ -444,7 +492,7 @@ arrancar el sistema es muy largo. Podría serle útil la opción de informe de fallos del menú si ha pasado la fase inicial de arranque pero no puede completar -la instalación. Esta opción le permite copiar los registros de fallos de +la instalación. Esta opción le permite copiar los registros de fallos de sistema y la información de configuración a un disquete, o descargarlas con un navegador web. @@ -473,10 +521,19 @@ mayor cantidad de configuraciones de hardware. </para><para> +Tenga en cuenta que el informe de instalación se publicará en el sistema de +seguimiento de fallos de Debian y que se reenviará a una lista de correo +pública. Asegúrese que utiliza una dirección de correo electrónico que no le +importa que se haga público. + +</para><para> + La forma más sencilla de enviar un informe de instalación si tiene un sistema Debian funcionando es instalar los paquetes <quote>installation-report</quote> y <quote>reportbug</quote> (<command>apt-get install installation-report -reportbug</command>) y ejecutar la orden <command>reportbug +reportbug</command>), configurar <classname>reportbug</classname> +como se describe en <xref linkend="mail-outgoing"/>, +y ejecutar la orden <command>reportbug installation-report</command>. </para><para> @@ -496,7 +553,6 @@ Date: <Fecha y hora de la instalación> Machine: <Descripción de la máquina (p. ej., IBM Thinkpad R32)> Processor: <Tipo de procesador> Memory: <Cantidad de memoria RAM> -Root Device: <¿IDE o SCSI? Tipo del dispositivo raíz> Partitions: <Basta con la salida de «df -Tl», es preferible la tabla de particiones sin editar> Output of lspci and lspci -n: <Salida de la órdenes «lspci» y «lspci -n»> @@ -506,18 +562,19 @@ Base System Installation Checklist: <Marque según sea su caso: Escriba «O» no intentó o no usó esta opción.> [O] = OK, [E] = Error (descríbalo a continuación), [ ] = didn't try it -Initial boot worked: [ ] <¿Funcionó el arranque inicial?> -Configure network HW: [ ] <¿Se configuró el hardware de red?> -Config network: [ ] <¿Se configuró la red?> +Initial boot: [ ] <¿Funcionó el arranque inicial?> +Detect network card: [ ] <¿Se configuró el hardware de red?> +Configure network: [ ] <¿Se configuró la red?> Detect CD: [ ] <¿Se detectó la unidad de CD?> Load installer modules: [ ] <¿Se cargaron los módulos del instalador?> Detect hard drives: [ ] <¿Se detectaron los discos duros?> Partition hard drives: [ ] <¿Se particionó el disco duro?> -Create file systems: [ ] <¿Se crearon los sistemas de ficheros?> -Mount partitions: [ ] <¿Se montaron las particiones?> Install base system: [ ] <¿Se instaló el sistema base?> +Clock/timezone setup: [ ] <¿Se configuró bien la zona horaria?> +User/password setup: [ ] <¿Se configuró correctamente el usuario?> +Install tasks: [ ] <¿Se instalaron bien las tareas?> Install boot loader: [ ] <¿Se instaló el gestor de arranque?> -Reboot: [ ] <¿Reinició correctamente?> +Overall install: [ ] <¿Reinició correctamente?> Comments/Problems: @@ -534,8 +591,8 @@ opciones especificadas. En el informe de fallo describa cuál es el problema, incluya los últimos mensajes visibles del núcleo en el caso de que éste -se bloquee. Describa los pasos que llevó a cabo y que le condujeron a -la situación del fallo. +se bloquee. Describa los pasos que llevó a cabo y que condujeron al +sistema a la situación del fallo. </para> </sect2> |