diff options
Diffstat (limited to 'es/appendix')
-rw-r--r-- | es/appendix/chroot-install.xml | 76 | ||||
-rw-r--r-- | es/appendix/graphical.xml | 138 |
2 files changed, 123 insertions, 91 deletions
diff --git a/es/appendix/chroot-install.xml b/es/appendix/chroot-install.xml index 3527e9886..0292d8a04 100644 --- a/es/appendix/chroot-install.xml +++ b/es/appendix/chroot-install.xml @@ -1,9 +1,10 @@ <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 44410 --> +<!-- original version: 55631 --> <!-- revisado jfs, 21 noviembre 2004 --> <!-- revisado rudy, 24 feb. 2005 --> <!-- actualizado jfs, 23 marzo 2006 --> <!-- actualizado jfs, enero 2007 --> +<!-- actualizado igortamara, nov 17 2008 --> <sect1 id="linux-upgrade"> <title>Instalar &debian; desde un sistema Unix/Linux</title> @@ -32,6 +33,19 @@ los distintos mecanismos de instalación o arranque disponibles. </para> +<note><para> + +Dado que este es un proceso manual en gran medida, tenga en cuenta que +tendrá que hacer mucho de la configuración básica del sistema por su cuenta, +que también requerirá más conocimiento de Debian y en general de Linux +que al hacer una instalación normal. No puede esperar que este procedimiento +resulte en un sistema que es idéntico a uno instalado de la forma usual. +También debería recordar que este procedimiento solamente exhibe los pasos +básicos para configurar un sistema. Es posible que se requieran ciertos +pasos adicionales en la instalación y/o configuración. + +</para></note> + <sect2> <title>Primeros pasos</title> <para> @@ -181,6 +195,7 @@ función de su arquitectura: <userinput>alpha</userinput>, <userinput>amd64</userinput>, <userinput>arm</userinput>, +<userinput>armel</userinput>, <userinput>hppa</userinput>, <userinput>i386</userinput>, <userinput>ia64</userinput>, @@ -221,6 +236,51 @@ ejemplo: </para> <sect3> + <title>Crear dispositivos de ficheros</title> +<para> + +En este punto <filename>/dev/</filename> contiene solamente dispositivos de +ficheros muy básicos. Para los pasos siguientes de la instalación es posible +que se necesite dispositivos de ficheros adicionales. Hay varias formas de +hacerlo y el método que vaya a usar dependerá del sistema inicial que esté +usando para la instalación, o si desea usar un núcleo modular o no, o si +pretende usar dispositivos de archivos dinámicos (p.e. con +<classname>udev</classname>) o estáticos para el nuevo sistema. + +</para><para> + +A continuación algunas de las opciones disponibles: + +<itemizedlist> +<listitem><para> + +cree un conjunto predeterminado de dispositivos estáticos de archivos con +<informalexample><screen> +# cd /dev +# MAKEDEV generic +</screen></informalexample> + +</para></listitem> +<listitem><para> + +manualmente cree solamente dispositivos de archivos específicos con +<command>MAKEDEV</command> + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Enlace el montaje de /dev de su sistema inicial encima de /dev del sistema +objetivo; tenga en cuenta que los scripts de postinst de ciertos paquetes +pueden tratar de crear dispositivos de archivos, por lo tanto, esta opción +debe usarse con cuidado. + +</para></listitem> +</itemizedlist> + +</para> + </sect3> + + <sect3> <title>Montar particiones</title> <para> @@ -414,10 +474,10 @@ algunas fuentes adicionales para poder acceder a paquetes fuente y a actualizaciones de seguridad: <informalexample><screen> -deb-src http://ftp.us.debian.org/debian etch main +deb-src http://ftp.us.debian.org/debian &releasename; main -deb http://security.debian.org/ etch/updates main -deb-src http://security.debian.org/ etch/updates main +deb http://security.debian.org/ &releasename;/updates main +deb-src http://security.debian.org/ &releasename;/updates main </screen></informalexample> Asegúrese de ejecutar <userinput>aptitude update</userinput> después @@ -551,6 +611,13 @@ La segunda orden instalará <command>grub</command> (en este caso en el MBR de <literal>hda</literal>). La última orden creará un <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> funcional. +</para><para> + +Tenga en cuenta que esto asume que el dispositivo de archivos +<filename>/dev/hda</filename> ha sido creado. Hay métodos alternativos para +instalar <command>grub</command>, +pero están fuera del alcance de este apéndice. + </para><para arch="x86"> Aquí tiene un ejemplo básico de /etc/lilo.conf: @@ -562,6 +629,7 @@ install=menu delay=20 lba32 image=/vmlinuz +initrd=/initrd.img label=Debian </screen></informalexample> diff --git a/es/appendix/graphical.xml b/es/appendix/graphical.xml index a2431323e..b2a66357b 100644 --- a/es/appendix/graphical.xml +++ b/es/appendix/graphical.xml @@ -1,17 +1,18 @@ <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 44580 --> +<!-- original version: 56145 --> <!-- traducido por jfs, 19 enero 2007 --> <!-- revisado por Igor Tamara, 14 marzo 2007 --> +<!-- revisado por ikks, 11 noviembre 2008 --> <sect1 condition="gtk" id="graphical"> <title>El instalador gráfico</title> <para> - La versión gráfica del instalador sólo está disponible para un - conjunto limitado de arquitecturas, incluyendo &arch-title;. El instalador - gráfico tiene esencialmente las mismas funcionalidades que el instalador - normal, ya que utiliza los mismos programas pero con una interfaz - diferente. +La versión gráfica del instalador sólo está disponible para un +conjunto limitado de arquitecturas, incluyendo &arch-title;. El instalador +gráfico tiene esencialmente las mismas funcionalidades que el instalador +normal, ya que utiliza los mismos programas pero con una interfaz +diferente. </para><para> @@ -26,28 +27,26 @@ una sola pantalla. </para><para arch="x86"> El instalador gráfico está disponible en todas las imágenes de CD con el -mecanismo de instalación hd-media. El instalador debe arrancarse con -<userinput>installgui</userinput> en lugar de usar -<userinput>install</userinput> ya que utiliza una versión distinta (y más -grande) del initrd. El arranque se realiza con «Analogous». Para arrancar el -modo experto y de rescate se debe utilizar <userinput>expertgui</userinput> y -<userinput>rescuegui</userinput> respectivamente. +mecanismo de instalación hd-media. Para inicial el instalador en modo gráfico +basta con seleccionar la opción relevante del menú de arranque. Los modos experto +y de rescate están en el menú <quote>Opciones avanzadas</quote>. Los métodos +anteriores de inicio <userinput>installgui</userinput>, +<userinput>expertgui</userinput> y <userinput>rescuegui</userinput> +están disponibles desde el símbolo de sistema del menú que se muestra después de +elegir la opción <quote>Ayuda</quote> del menú de arranque. </para><para arch="x86"> -También puede utilizar una <quote>mini</quote> ISO -especial<footnote id="gtk-miniiso"> +También hay una imagen del instalador gráfico que se puede arrancar por la red. Para +lo cual hay una <quote>mini</quote> ISO especial<footnote id="gtk-miniiso"> <para> La imagen mini ISO puede descargarse de una réplica de Debian tal y -como se describe en <xref linkend="downloading-files"/>. -Busque <quote>gtk-miniiso</quote>. +como se describe en <xref linkend="downloading-files"/>. Busque +<quote>gtk-miniiso</quote>. </para> -</footnote>, que se utiliza principalmente para pruebas. En -esta imagen el instalador se carga simplemente utilizando -<userinput>install</userinput>. No hay ninguna imagen del instalador gráfico -que pueda utilizar el arranque vía red. +</footnote>, que se utiliza principalmente para pruebas. </para><para arch="powerpc"> @@ -56,8 +55,8 @@ en el caso de &arch-title;<footnote id="gtk-miniiso"> <para> La imagen mini ISO puede descargarse de una réplica de Debian tal y -como se describe en <xref linkend="downloading-files"/>. -Buque <quote>gtk-miniiso</quote>. +como se describe en <xref linkend="downloading-files"/>. Busque +<quote>gtk-miniiso</quote>. </para> </footnote>. Esta imagen debería funcionar correctamente en casi cualquier @@ -66,6 +65,17 @@ en otros sistemas. </para><para> +Al igual que con cualquier otro instalador es posible añadir parámetros de +arranque cuando comienza el instalador gráfico. Uno de los parámetros +configurables es el ratón para zurdos. Otros permiten seleccionar el +dispositivo del ratón (p.e. para un ratón serial) y el protocolo del ratón, +vea los <xref linkend="boot-parms"/> parámetros válidos<phrase arch="x86"> e +<xref linkend="boot-screen"/> información de cómo aplicarlos</phrase>. + +</para> + +<note><para> + El instalador gráfico necesita de una cantidad de memoria significativamente mayor que el instalador normal: &minimum-memory-gtk;. Si no dispone de suficiente memoria se utilizará la interfaz habitual basada en @@ -73,20 +83,20 @@ suficiente memoria se utilizará la interfaz habitual basada en </para><para> -Puede añadir parámetros al arranque cuando inicie el instalador gráfico tal y -como lo hace con el instalador normal. Uno de los parámetros que puede añadir -sirve para configurar el ratón para que lo utilicen personas zurdas. Los -parámetros necesarios están definidos en <xref linkend="boot-parms"/>. +Si la cantidad de memoria en su sistema está por debajo de &minimum-memory;, +el instador gráfico podría no arrancar mientras que el instalador usual puede +funcionar. Se recomienda el uso del instalador regular en aquellos sistemas +con poca memoria disponible. -</para> +</para></note> <sect2 id="gtk-using"> <title>Utilizar el instalador gráfico</title> <para> - El instalador gráfico funciona básicamente como el instalador normal, por lo - que puede utilizar las demás partes de este manual para guiarse durante el - proceso de instalación. +El instalador gráfico funciona básicamente como el instalador normal, por lo +que puede utilizar las demás partes de este manual para guiarse durante el +proceso de instalación. </para><para> @@ -95,17 +105,19 @@ dos cosas. Para expandir una lista colapsada (como la que se utiliza, por ejemplo, para la selección de los países dentro de los continentes), puede utilizar las teclas <keycap>+</keycap> y <keycap>-</keycap>. En aquellas preguntas en las que puede seleccionar más de un elemento (por ejemplo, en la -selección de tareas), debe pulsar el tabulador para llegar al botón -<guibutton>Continuar</guibutton> después seleccionar los elementos que desee, -si pulsa la tecla «Enter» se marcará (o desmarcará) una selección pero no -activará el botón <guibutton>Continuar</guibutton>. +selección de tareas), debe pulsar el tabulador para llegar al &BTN-CONT; +después seleccionar los elementos que desee, si pulsa la tecla «Enter» se +marcará (o desmarcará) una selección pero no activará el &BTN-CONT;. </para><para> Tiene que utilizar la tecla <keycap>Ctrl</keycap> para cambiar a otra consola, al igual que lo hace en sistema X Window. Por ejemplo, para cambiar a la -consola VT1 debe utilizar: <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt -izquierdo</keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>. +consola VT2(la primera interfaz de comandos de revisión) debe utilizar: +<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt izquierdo</keycap> +<keycap>F2</keycap> </keycombo>. El instalador gráfico se ejecuta en VT5, por lo +tanto puede usar <keycombo> <keycap>Left Alt</keycap> <keycap>F5</keycap> </keycombo> +para volver al entorno gráfico. </para> </sect2> @@ -114,10 +126,8 @@ izquierdo</keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>. <title>Problemas conocidos</title> <para> -«Etch» es la primera versión que incluye el instalador gráfico y utiliza una -tecnología relativamente nueva para ello. Pueden producirse algunos problemas -conocidos durante la instalación. Esperamos poder resolverlos para la próxima -versión de &debian;. +El instalador gráfico es relativamente nuevo y por tal razón hay unos +inconvenientes conocidos. Estamos trabajando para resolverlos. </para> @@ -125,16 +135,7 @@ versión de &debian;. <listitem><para> La información en algunas pantallas no está dividida en columnas como debería -estar. El ejemplo más evidente es la primera pantalla donde selecciona el -idioma. Otro ejemplo es la pantalla principal de «partman». - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Puede que si teclea algunos caracteres no se representen correctamente, -pudiéndose incluso escribir un carácter distinto. No funciona, por ejemplo, la -«composición» de un carácter pulsando primero la tecla del acento y luego la -letra que debería utilizar el acento. +estar. </para></listitem> <listitem><para> @@ -142,43 +143,6 @@ letra que debería utilizar el acento. El soporte para «touchpads» aún no funciona correctamente. </para></listitem> -<listitem><para> - -No debería cambiar a una consola distinta mientras el instalador está haciendo -cosas porque podría hacer que la interfaz muriera. Aunque la interfaz se -reinicia automáticamente se podrían producir problemas con la instalación. El -cambiar de consola mientras el instalador está esperando recibir una entrada sí -funciona sin problemas. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -No es posible generar la contraseña de cifrado aleatoria por lo que el soporte -de particiones cifradas es aún limitado. Es posible configurar una partición de -cifrado utilizando una frase de paso como clave de cifrado. - -</para></listitem> -<listitem><para> -Actualmente no se puede ejecutar un intérprete de órdenes desde la -interfaz gráfica. Las opciones que permiten hacer esto (que sí -están disponibles al utilizar la interfaz de texto) no se mostrarán -en el menú principal del sistema de instalación ni en el menú del -modo de rescate. Tendrá que conmutar (como se ha descrito -previamente) a los intérpretes de órdenes que se pueden encontrar en -las consolas virtuales VT2 y VT3. -</para><para> - -Puede ser útil ejecutar un intérprete de órdenes en la partición raíz -de un sistema previamente instalado una vez haya arrancado el instalador en -modo de rescate. Puede hacer esto (una vez haya indicado qué partición -se debe montar como partición raíz) cambiando a VT2 o VT3 e introduciendo -la siguiente orden: - -<informalexample><screen> -# chroot /target -</screen></informalexample> - -</para></listitem> </itemizedlist> </sect2> |