summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'de')
-rw-r--r--de/administrivia/administrivia.xml158
-rw-r--r--de/appendix/chroot-install.xml752
-rw-r--r--de/appendix/files.xml327
-rw-r--r--de/appendix/gpl.xml573
-rw-r--r--de/appendix/plip.xml194
-rw-r--r--de/appendix/pppoe.xml114
-rw-r--r--de/appendix/preseed.xml1853
-rw-r--r--de/appendix/random-bits.xml11
-rw-r--r--de/bookinfo.xml79
-rw-r--r--de/boot-installer/accessibility.xml229
-rw-r--r--de/boot-installer/arm.xml587
-rw-r--r--de/boot-installer/boot-installer.xml54
-rw-r--r--de/boot-installer/hppa.xml9
-rw-r--r--de/boot-installer/ia64.xml461
-rw-r--r--de/boot-installer/intro-cd.xml37
-rw-r--r--de/boot-installer/intro-firmware.xml18
-rw-r--r--de/boot-installer/intro-hd.xml16
-rw-r--r--de/boot-installer/intro-net.xml20
-rw-r--r--de/boot-installer/intro-usb.xml13
-rw-r--r--de/boot-installer/mips.xml9
-rw-r--r--de/boot-installer/parameters.xml685
-rw-r--r--de/boot-installer/powerpc.xml335
-rw-r--r--de/boot-installer/s390.xml66
-rw-r--r--de/boot-installer/sparc.xml48
-rw-r--r--de/boot-installer/trouble.xml650
-rw-r--r--de/boot-installer/x86.xml522
-rw-r--r--de/boot-new/boot-new.xml220
-rw-r--r--de/boot-new/mount-encrypted.xml136
-rw-r--r--de/hardware/accessibility.xml35
-rw-r--r--de/hardware/buying-hardware.xml95
-rw-r--r--de/hardware/hardware-supported.xml466
-rw-r--r--de/hardware/hardware.xml20
-rw-r--r--de/hardware/installation-media.xml238
-rw-r--r--de/hardware/memory-disk-requirements.xml35
-rw-r--r--de/hardware/network-cards.xml189
-rw-r--r--de/hardware/supported-peripherals.xml28
-rw-r--r--de/hardware/supported/amd64.xml23
-rw-r--r--de/hardware/supported/arm.xml570
-rw-r--r--de/hardware/supported/hppa.xml17
-rw-r--r--de/hardware/supported/i386.xml46
-rw-r--r--de/hardware/supported/ia64.xml3
-rw-r--r--de/hardware/supported/mips.xml126
-rw-r--r--de/hardware/supported/powerpc.xml491
-rw-r--r--de/hardware/supported/s390.xml37
-rw-r--r--de/hardware/supported/sparc.xml75
-rw-r--r--de/howto/installation-howto.xml402
-rw-r--r--de/install-methods/automatic-install.xml35
-rw-r--r--de/install-methods/boot-drive-files.xml210
-rw-r--r--de/install-methods/boot-usb-files.xml201
-rw-r--r--de/install-methods/create-floppy.xml115
-rw-r--r--de/install-methods/download/arm.xml88
-rw-r--r--de/install-methods/download/powerpc.xml29
-rw-r--r--de/install-methods/downloading-files.xml37
-rw-r--r--de/install-methods/floppy/i386.xml35
-rw-r--r--de/install-methods/floppy/powerpc.xml128
-rw-r--r--de/install-methods/install-methods.xml15
-rw-r--r--de/install-methods/install-tftp.xml358
-rw-r--r--de/install-methods/official-cdrom.xml83
-rw-r--r--de/install-methods/tftp/bootp.xml73
-rw-r--r--de/install-methods/tftp/dhcp.xml95
-rw-r--r--de/install-methods/tftp/rarp.xml32
-rw-r--r--de/install-methods/usb-setup/powerpc.xml128
-rw-r--r--de/install-methods/usb-setup/x86.xml141
-rw-r--r--de/partitioning/device-names.xml111
-rw-r--r--de/partitioning/partition-programs.xml145
-rw-r--r--de/partitioning/partition/hppa.xml22
-rw-r--r--de/partitioning/partition/ia64.xml117
-rw-r--r--de/partitioning/partition/mips.xml16
-rw-r--r--de/partitioning/partition/powerpc.xml60
-rw-r--r--de/partitioning/partition/sparc.xml35
-rw-r--r--de/partitioning/partition/x86.xml98
-rw-r--r--de/partitioning/partitioning.xml13
-rw-r--r--de/partitioning/schemes.xml78
-rw-r--r--de/partitioning/sizing.xml54
-rw-r--r--de/partitioning/tree.xml168
-rw-r--r--de/post-install/further-reading.xml52
-rw-r--r--de/post-install/kernel-baking.xml188
-rw-r--r--de/post-install/mail-setup.xml279
-rw-r--r--de/post-install/new-to-unix.xml30
-rw-r--r--de/post-install/orientation.xml126
-rw-r--r--de/post-install/post-install.xml15
-rw-r--r--de/post-install/rescue.xml76
-rw-r--r--de/post-install/shutdown.xml48
-rw-r--r--de/preface.xml33
-rw-r--r--de/preparing/backup.xml33
-rw-r--r--de/preparing/bios-setup/arm.xml142
-rw-r--r--de/preparing/bios-setup/i386.xml86
-rw-r--r--de/preparing/bios-setup/powerpc.xml303
-rw-r--r--de/preparing/bios-setup/s390.xml112
-rw-r--r--de/preparing/bios-setup/sparc.xml104
-rw-r--r--de/preparing/install-overview.xml194
-rw-r--r--de/preparing/minimum-hardware-reqts.xml105
-rw-r--r--de/preparing/needed-info.xml508
-rw-r--r--de/preparing/non-debian-partitioning.xml188
-rw-r--r--de/preparing/nondeb-part/powerpc.xml45
-rw-r--r--de/preparing/nondeb-part/sparc.xml46
-rw-r--r--de/preparing/nondeb-part/x86.xml126
-rw-r--r--de/preparing/pre-install-bios-setup.xml195
-rw-r--r--de/preparing/preparing.xml23
-rw-r--r--de/using-d-i/components.xml197
-rw-r--r--de/using-d-i/loading-firmware.xml151
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/anna.xml2
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/apt-setup.xml265
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/arm/flash-kernel-installer.xml38
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/autopartkit.xml2
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/base-installer.xml47
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml2
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml2
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/choose-mirror.xml8
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml37
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/clock-setup.xml23
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/ddetect.xml2
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/finish-install.xml21
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml20
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml133
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/iso-scan.xml48
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml25
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/localechooser.xml116
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/lowmem.xml69
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/mdcfg.xml309
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml2
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/netcfg.xml101
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/network-console.xml146
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/nobootloader.xml27
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/os-prober.xml28
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/partconf.xml2
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/partitioner.xml2
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/partman-crypto.xml299
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/partman-lvm.xml103
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/partman.xml470
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/pkgsel.xml149
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/powerpc/grub-installer.xml19
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml15
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml18
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/s390/dasd.xml2
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml2
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml16
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/save-logs.xml26
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/shell.xml70
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml24
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/tzsetup.xml63
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/user-setup.xml73
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml26
-rw-r--r--de/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml67
-rw-r--r--de/using-d-i/using-d-i.xml464
-rw-r--r--de/welcome/about-copyright.xml100
-rw-r--r--de/welcome/doc-organization.xml122
-rw-r--r--de/welcome/getting-newest-doc.xml19
-rw-r--r--de/welcome/getting-newest-inst.xml27
-rw-r--r--de/welcome/welcome.xml24
-rw-r--r--de/welcome/what-is-debian-hurd.xml33
-rw-r--r--de/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml30
-rw-r--r--de/welcome/what-is-debian-linux.xml96
-rw-r--r--de/welcome/what-is-debian.xml118
-rw-r--r--de/welcome/what-is-linux.xml103
155 files changed, 0 insertions, 21252 deletions
diff --git a/de/administrivia/administrivia.xml b/de/administrivia/administrivia.xml
deleted file mode 100644
index 738fa26a5..000000000
--- a/de/administrivia/administrivia.xml
+++ /dev/null
@@ -1,158 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64955 -->
-
-<appendix id="administrivia">
- <title>Administratives</title>
-
-
- <sect1 id="about">
- <title>Über dieses Dokument</title>
-
-<para>
-
-Dieses Handbuch wurde ursprünglich erstellt für Sarge's Debian-Installer
-und basiert auf dem Woody-Installations-Handbuch für Boot-Floppies
-(was wiederum auf älteren Debian-Installationsanleitungen beruht) sowie auf
-dem Progeny-Distributions-Handbuch, das 2003 unter der GPL herausgegeben
-wurde.
-
-</para><para>
-
-Dieses Dokument ist in DocBook XML geschrieben. Die Ausgabeformate werden
-von verschiedenen Programmen aus den <classname>docbook-xml</classname>- und
-<classname>docbook-xsl</classname>-Paketen erzeugt.
-
-</para><para>
-
-Um die Wartungsfähigkeit dieses Dokuments zu erhöhen, benutzen wir
-eine Anzahl von XML-Funktionen, wie <quote>entities</quote> und
-<quote>profiling attributes</quote>.
-Diese sind vergleichbar mit Variablen und Konditionen in Programmiersprachen.
-Der XML-Quellcode dieses Dokumentes enthält Informationen für jede
-unterschiedliche Architektur &ndash; die <quote>profiling attributes</quote>
-werden benutzt, um bestimmte Textbereiche als architekturspezifisch
-abzugrenzen.
-
-</para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="contributing">
- <title>An diesem Dokument mithelfen</title>
-
-<para>
-
-Wenn Sie Probleme oder Empfehlungen betreffend den Inhalt (nicht die
-Übersetzung!) dieses Handbuch haben, sollten Sie sie vielleicht als
-Fehlerbericht gegen das Paket
-<classname>installation-guide</classname> einschicken. Schauen Sie sich
-das Paket <classname>reportbug</classname> an oder lesen Sie die
-Online-Dokumentation der <ulink url="&url-bts;">Debian-Fehlerdatenbank</ulink>.
-Es wäre schön, wenn Sie die <ulink url="&url-bts;installation-guide">bereits
-gemeldeten Fehler gegen installation-guide</ulink> überprüfen
-könnten, um zu sehen, ob Ihr Problem bereits an uns berichtet worden ist.
-Ist dies der Fall, können Sie eine zusätzliche Bestätigung oder hilfreiche
-Informationen betreffend das Problem an
-<email><replaceable>XXXXXX</replaceable>@bugs.debian.org</email>
-schicken (dabei ist <replaceable>XXXXXX</replaceable> die Nummer des
-bereits vorhandenen Fehlerberichts).
-
-</para><para>
-
-Noch besser wäre es, Sie besorgen sich den DocBook-Quellcode dieses Dokuments
-und erstellen Patches für die entsprechenden Stellen. Sie finden den Quelltext
-auf dem <ulink url="&url-d-i-websvn;">WebSVN-Server des
-Debian-Installers</ulink>. Machen Sie sich keine Sorgen, wenn Sie sich mit
-DocBook nicht auskennen: es gibt eine einfache Hilfeseite im Verzeichnis des
-Handbuchs, die Ihnen eine erste Anleitung gibt. Es ist ähnlich wie HTML, aber
-mehr auf den Sinn des Textes orientiert als auf die Darstellung. Patches sind
-sehr willkommen; richten Sie diese bitte an die debian-boot-Mailingliste (siehe
-unten). Instruktionen, wie Sie den Quellcode aus dem SVN bekommen, finden Sie
-in <ulink url="&url-d-i-readme;">README</ulink> im Root-Verzeichnis der
-Quellen.
-
-</para><para>
-
-Bitte kontaktieren Sie den Autor dieses Dokuments <emphasis>nicht</emphasis>
-direkt. Es gibt eine Mailingliste für den &d-i;, die auch Diskussionen
-über das Handbuch einschließt. Es ist
-<email>debian-boot@lists.debian.org</email>. Anleitungen, wie Sie sich bei
-dieser Liste anmelden, finden Sie auf der <ulink
-url="&url-debian-lists-subscribe;">Debian Mailinglisten-Abonnierungs-Seite</ulink>
-oder Sie besuchen die
-<ulink url="&url-debian-list-archives;">Debian Mailinglisten-Archive</ulink>
-online.
-
-</para><para condition="about-langteam">
-
-An der Übersetzung dieses Handbuchs ins Deutsche haben viele Mitglieder
-der <email>debian-l10n-german@lists.debian.org</email>-Mailingliste
-mitgewirkt, Koordinator und Hauptübersetzer ist Holger Wansing.
-Fehler, Hinweise, Verbesserungsvorschläge etc. bezüglich der deutschen
-Übersetzung senden Sie bitte an obige Mailinglisten-Adresse.
-
-</para>
-
- </sect1>
-
- <sect1 id="contributors">
- <title>Wesentliche Beiträge zu diesem Handbuch</title>
-
-<para>
-
-Dieses Dokument wurde ursprünglich geschrieben von Bruce Perens, Sven Rudolph,
-Igor Grobman, James Treacy und Adam Di Carlo. Sebastian Ley schrieb das
-Installations-HowTo.
-
-</para><para>
-
-Miroslav Kuře hat Dokumentation über eine Reihe neuer Funktionen in Sarges
-Debian-Installer geschrieben. Frans Pop war während der Veröffentlichungsphasen
-von Etch, Lenny und Squeeze hauptsächlicher Autor der englischen Originalversion
-dieses Handbuchs und verantwortlich für die Veröffentlichung.
-
-</para><para>
-
-Viele, viele Debian-Nutzer und -Entwickler waren an diesem
-Handbuch beteiligt. Speziell müssen wir erwähnen: Michael Schmitz
-(m68k-Support), Frank Neumann (ursprünglicher Autor des <ulink
-url="&url-m68k-old-amiga-install;">Amiga Install Manuals</ulink>),
-Arto Astala, Eric Delaunay/Ben Collins (Informationen über SPARC), Tapio
-Lehtonen und Stéphane Bortzmeyer für eine Vielzahl von Korrekturen und
-Texten. Ebenfalls müssen wir Pascal Le Bail danken für nützliche Informationen
-über das Booten von einem USB-Memory-Stick.
-
-</para><para>
-
-Extrem hilfreiche Texte und Informationen haben wir gefunden in
-Jim Mintha's HowTo für das Booten per Netzwerk (leider keine URL verfügbar),
-der <ulink url="&url-debian-faq;">Debian GNU/Linux-FAQ</ulink>,
-der <ulink url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k FAQ</ulink>,
-der <ulink url="&url-sparc-linux-faq;">Linux for SPARC Processors
-F.A.Q.</ulink>, der <ulink url="&url-alpha-faq;">Linux Alpha FAQ</ulink>
-sowie weiteren Quellen. Die Betreuer dieser frei verfügbaren und reichhaltigen
-Informationsquellen wollen wir hiermit ebenfalls erwähnen.
-
-</para><para>
-
-Der <xref linkend="linux-upgrade"/> dieses Handbuchs stammt
-teilweise aus Dokumenten, die unter dem Copyright von Karsten M. Self stehen.
-
-</para><para arch="x86">
-
-Der <xref linkend="plip"/> basierte auf dem
-<ulink url="&url-plip-install-howto;">PLIP-Install-HowTo</ulink>
-von Gilles Lamiral.
-
-</para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="trademarks">
- <title>Anerkennung der Warenzeichen</title>
-<para>
-
-Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Markeninhaber.
-
-</para>
- </sect1>
-</appendix>
-
diff --git a/de/appendix/chroot-install.xml b/de/appendix/chroot-install.xml
deleted file mode 100644
index c6c251190..000000000
--- a/de/appendix/chroot-install.xml
+++ /dev/null
@@ -1,752 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70417 -->
-
- <sect1 id="linux-upgrade">
- <title>&debian-gnu; von einem anderen Unix/Linux-System aus installieren</title>
-
-<para>
-
-Dieses Kapitel beschreibt, wie man &debian-gnu; von einem vorhandenen
-Unix- oder Linux-System aus installiert, ohne den
-menügeführten Installer zu verwenden, der im Rest dieses Handbuchs
-beschrieben wird. Dieses <quote>Quereinsteiger-HowTo</quote>
-wurde von Leuten erbeten, die von Red Hat, Mandriva oder Suse zu
-&debian-gnu; wechseln. In diesem Kapitel gehen wir davon aus, dass Sie
-ein wenig Erfahrung mit *nix-Befehlen haben sowie mit der Navigation
-durch das Dateisystem. In diesem Abschnitt symbolisiert ein <prompt>$</prompt>
-einen Befehl, der im Homeverzeichnis des Benutzers
-ausgeführt wird, während <prompt>#</prompt> bedeutet, dass das
-Kommando im &debian;-chroot ausgeführt wird.
-
-</para><para>
-
-Sobald Sie das neue &debian;-System nach Ihren Wünschen konfiguriert haben,
-können Sie Ihre eventuell vorhandenen eigenen Dateien hinüber verschieben und
-loslegen. Deswegen wird dies auch die
-<quote>zero-downtime</quote>-Installation (Installation ohne eine
-Zeitspanne, während der das System nicht verfügbar ist) genannt. Es ist ebenso
-ein geschickter Weg, mit Hardware-Komponenten zurechtzukommen, die sich sonst
-nicht gut mit verschiedenen Boot- oder Installationsmedien vertragen.
-
-</para>
-
-<note><para>
-
-Da dies überwiegend eine manuelle Prozedur ist, sollten Sie im Hinterkopf
-behalten, dass Sie einen erheblichen Teil der grundlegenden
-Systemkonfiguration selbst erledigen müssen, was auch mehr Wissen über
-&debian; und über &arch-kernel; allgemein erfordert als eine reguläre Installation.
-Sie können nicht davon ausgehen, dass Sie durch diese Prozedur ein System
-erhalten, das identisch ist zu dem aus einer normalen Installation. Sie
-sollten auch bedenken, dass in dieser Prozedur nur die grundlegenden
-Schritte zur Systemkonfiguration beschrieben sind. Es könnten zusätzliche
-Installations- oder Konfigurationsschritte erforderlich sein.
-
-</para></note>
-
- <sect2>
- <title>Es geht los!</title>
-<para>
-
-Benutzen Sie die *nix-Partitionierungsprogramme des vorhandenen Systems, um
-Ihre Festplatte nach Bedarf neu zu partitionieren; erstellen Sie zumindest
-ein neues Dateisystem plus Swap. Sie benötigen ungefähr &base-system-size; MB
-Speicher für
-eine Nur-Konsolen-Installation oder ca. &task-desktop-lxde-inst; MB, wenn Sie
-vorhaben, X zu
-installieren (und noch mehr, wenn Sie Desktop-Umgebungen wie GNOME oder KDE Plasma
-installieren möchten).
-
-</para><para>
-
-Dateisysteme auf Ihren Partitionen erzeugen: um ein Dateisystem auf einer
-Partition zu erstellen, zum Beispiel ein ext3-Dateisystem auf
-<filename>/dev/sda6</filename> (dies soll in diesem Beispiel unsere
-Root-Partition sein):
-
-<informalexample><screen>
-# mke2fs -j /dev/<replaceable>sda6</replaceable>
-</screen></informalexample>
-
-Um stattdessen ein ext2-Dateisystem zu erzeugen, lassen Sie das
-<userinput>-j</userinput> weg.
-
-</para><para>
-
-Initialisieren und aktivieren Sie den Swap (passen Sie die Partitionsnummer
-für Ihre geplante &debian;-Swap-Partition an):
-
-<informalexample><screen>
-# mkswap /dev/<replaceable>sda5</replaceable>
-# sync
-# swapon /dev/<replaceable>sda5</replaceable>
-</screen></informalexample>
-
-Hängen Sie eine Partition (wahrscheinlich die neue) als <filename>/mnt/debinst</filename> ins
-Dateisystem ein (das Installationsverzeichnis; es wird das
-Root-(<filename>/</filename>)-Dateisystem des neuen &debian;). Der
-Einbindungspunkt (<filename>/mnt/debinst</filename>) ist rein willkürlich
-gewählt; es wird später noch öfter darauf verwiesen.
-
-<informalexample><screen>
-# mkdir /mnt/debinst
-# mount /dev/<replaceable>sda6</replaceable> /mnt/debinst
-</screen></informalexample>
-
-</para>
- <note><para>
-
-Falls Sie Teile des Dateisystems (z.B. /usr) auf andere Partitionen speichern
-und eingebinden möchten, müssen Sie diese Verzeichnisse manuell erstellen
-und einbinden, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren.
-
- </para></note>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title><command>debootstrap</command> installieren</title>
-<para>
-
-Das Programm, das auch der &debian;-Installer benutzt und das als offizielle
-Methode angesehen wird, ein &debian;-Basissystem zu installieren, ist
-<command>debootstrap</command>. Es nutzt <command>wget</command> und
-<command>ar</command>, aber ansonsten hängt es nur von
-<classname>/bin/sh</classname> und grundsätzlichen
-Unix-/Linuxwerkzeugen<footnote>
-
-<para>
-
-Dazu gehören die GNU Core Utilities und Kommandos wie
-<command>sed</command>, <command>grep</command>, <command>tar</command> und
-<command>gzip</command>.
-
-</para>
-
-</footnote> ab. Installieren Sie <command>wget</command>
-und <command>ar</command>, falls sie noch nicht auf Ihrem laufenden System
-vorhanden sind; dann laden Sie <command>debootstrap</command> herunter und
-installieren es ebenfalls.
-
-</para>
-
-<!-- The files linked to here are from 2004 and thus currently not usable
-<para>
-
-Wenn Sie ein rpm-basiertes System haben, können Sie alien verwenden,
-um das .deb in ein .rpm-Paket umzuwandeln oder Sie laden sich eine
-rpm-Version von
-<ulink url="http://people.debian.org/~blade/install/debootstrap"></ulink>
-herunter.
-
-</para>
--->
-
-<para>
-
-Oder Sie nutzen die folgende Prozedur, um es manuell zu installieren.
-Erstellen Sie ein Arbeitsverzeichnis, in das Sie die .deb-Pakete entpacken.
-
-<informalexample><screen>
-# mkdir work
-# cd work
-</screen></informalexample>
-
-Das <command>debootstrap</command>-Binary finden Sie im &debian;-Archiv
-(achten Sie darauf, die richtige Datei für Ihre Architektur zu verwenden).
-Laden Sie das <command>debootstrap</command>.deb aus dem
-<ulink url="http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/debootstrap/">
-Pool</ulink> herunter, kopieren Sie es in das Arbeitsverzeichnis work und
-extrahieren Sie daraus die Dateien. Sie benötigen root-Rechte, um die
-Binär-Dateien zu installieren.
-
-<informalexample><screen>
-# ar -xf debootstrap_0.X.X_all.deb
-# cd /
-# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv
-</screen></informalexample>
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Starten Sie <command>debootstrap</command></title>
-<para>
-
-<command>debootstrap</command> kann die benötigten Dateien direkt vom
-Archiv herunterladen, wenn Sie es starten. Sie können in dem folgenden Befehl jeden
-&debian;-Archivspiegel-Server statt <userinput>&archive-mirror;/debian</userinput>
-einsetzen, vorzugsweise einen Server in Ihrer Nähe. Eine Liste aller Spiegel-Server
-finden Sie auf <ulink url="http://www.debian.org/mirror/list"></ulink>.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie eine &debian-gnu; &releasename-cap;-CD eingelegt und in
-<filename>/cdrom</filename>
-eingebunden haben, können Sie statt der http-URL auch eine file-URL angeben:
-<userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>.
-
-</para><para>
-
-Setzen Sie in dem folgenden <command>debootstrap</command>-Befehl für
-<replaceable>ARCH</replaceable> eine der folgenden Architekturbezeichnungen
-ein:
-
-<userinput>amd64</userinput>,
-<userinput>arm64</userinput>,
-<userinput>armel</userinput>,
-<userinput>armhf</userinput>,
-<userinput>i386</userinput>,
-<userinput>mips</userinput>,
-<userinput>mipsel</userinput>,
-<userinput>mips64el</userinput>,
-<userinput>powerpc</userinput>,
-<userinput>ppc64el</userinput> oder
-<userinput>s390x</userinput>.
-
-<informalexample><screen>
-# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \
- /mnt/debinst http://ftp.de.debian.org/debian
-</screen></informalexample>
-
-Falls die Zielarchitektur sich von der des Host-Systems unterscheidet,
-sollten Sie hier die Option <userinput>--foreign</userinput> hinzufügen.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Das Basissystem konfigurieren</title>
-<para>
-
-Sie haben jetzt ein echtes, aber noch etwas mageres &debian;-System auf
-der Festplatte. Wechseln Sie mit <command>chroot</command> hinein:
-
-<informalexample><screen>
-# LANG=C.UTF-8 chroot /mnt/debinst /bin/bash
-</screen></informalexample>
-
-Falls die Zielarchitektur sich von der des Host-Systems unterscheidet,
-müssen Sie vorher qemu-user-static installieren und auf das neue System
-kopieren:
-
-<informalexample><screen>
-# cp /usr/bin/qemu-ARCH-static /mnt/debinst/usr/bin
-# LANG=C.UTF-8 chroot /mnt/debinst qemu-ARCH-static /bin/bash
-</screen></informalexample>
-
-Danach müssen Sie unter Umständen die Definition der Terminal-Variable
-anpassen, so dass sie mit dem &debian;-Basissystem kompatibel ist, zum Beispiel:
-
-<informalexample><screen>
-# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>
-</screen></informalexample>
-
-Abhängig von dem Wert von TERM müssen Sie unter Umständen das Paket
-<classname>ncurses-term</classname> installieren, um Unterstützung dafür
-zu bekommen.
-
-</para><para>
-
-Falls die Zielarchitektur sich von der des Host-Systems unterscheidet,
-müssen Sie den Multistage-Bootstrap-Vorgang abschließen mit:
-
-<informalexample><screen>
-/debootstrap/debootstrap --second-stage
-</screen></informalexample>
-
-</para>
-
- <sect3>
-
- <title>Gerätedateien erzeugen</title>
-<para>
-
-An diesem Punkt enthält <filename>/dev/</filename> nur sehr grundlegende
-Gerätedateien. Für die nächsten Schritte der Installation könnten
-zusätzliche Gerätedateien benötigt werden. Es gibt verschiedene Wege, hiermit
-umzugehen; welchen Sie benutzen, hängt von verschiedenen Faktoren ab:
-welches Gast-System Sie für die Installation verwenden, ob Sie vorhaben,
-einen modularen Kernel zu verwenden oder nicht und ob Sie für das neue
-System dynamische Gerätedateien (z.B. mittels <classname>udev</classname>)
-benutzen möchten oder statische.
-
-</para><para>
-
-Einige der verfügbaren Optionen sind:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-installieren Sie das Paket makedev und
-erzeugen Sie einen Standardsatz von statischen Gerätedateien, indem Sie
-(nach dem Chroot) Folgendes ausführen:
-
-<informalexample><screen>
-# apt install makedev
-# mount none /proc -t proc
-# cd /dev
-# MAKEDEV generic
-</screen></informalexample>
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-erzeugen Sie manuell lediglich bestimmte Gerätedateien mittels
-<command>MAKEDEV</command>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-binden Sie das Verzeichnis /dev aus Ihrem Gast-System als /dev in Ihr
-Zielsystem ein. Beachten Sie, dass die postinst-Skripte einiger Pakete
-versuchen könnten, neue Gerätedateien zu erzeugen; deshalb sollte diese
-Option nur mit Vorsicht verwendet werden.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>Partitionen einbinden</title>
-<para>
-
-Sie müssen die Datei <filename>/etc/fstab</filename> erzeugen.
-
-<informalexample><screen>
-# editor /etc/fstab
-</screen></informalexample>
-
-Hier ein Beispiel, das Sie sich anpassen können:
-
-<informalexample><screen>
-# /etc/fstab: static file system information.
-#
-# file system mount point type options dump pass
-/dev/XXX / ext3 defaults 0 1
-/dev/XXX /boot ext3 ro,nosuid,nodev 0 2
-
-/dev/XXX none swap sw 0 0
-proc /proc proc defaults 0 0
-
-/dev/fd0 /media/floppy auto noauto,rw,sync,user,exec 0 0
-/dev/cdrom /media/cdrom iso9660 noauto,ro,user,exec 0 0
-
-/dev/XXX /tmp ext3 rw,nosuid,nodev 0 2
-/dev/XXX /var ext3 rw,nosuid,nodev 0 2
-/dev/XXX /usr ext3 rw,nodev 0 2
-/dev/XXX /home ext3 rw,nosuid,nodev 0 2
-</screen></informalexample>
-
-Nutzen Sie den Befehl <userinput>mount -a</userinput>, um alle Dateisysteme,
-die Sie in <filename>/etc/fstab</filename> angegeben haben, einzubinden; um
-die Dateisysteme einzeln einzubinden, benutzen Sie:
-
-<informalexample><screen>
-# mount /path # z.B.: mount /usr
-</screen></informalexample>
-
-Aktuelle &debian;-Systeme haben Einbindungspunkte (Mountpoints) für
-Wechseldatenträger in <filename>/media</filename>, behalten aber aus
-Kompatibilitätsgründen auch symbolische Links in <filename>/</filename>.
-Erstellen Sie diese nach Bedarf, zum Beispiel mit:
-
-<informalexample><screen>
-# cd /media
-# mkdir cdrom0
-# ln -s cdrom0 cdrom
-# cd /
-# ln -s media/cdrom
-</screen></informalexample>
-
-Sie können das proc-Dateisystem mehrfach einbinden und in frei wählbare
-Verzeichnisse, obwohl <filename>/proc</filename> dafür üblich ist. Wenn Sie nicht
-<userinput>mount -a</userinput> verwendet haben, stellen Sie sicher, dass
-proc eingebunden ist, bevor Sie fortfahren:
-
-<informalexample><screen>
-# mount -t proc proc /proc
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-Der Befehl <userinput>ls /proc</userinput> sollte jetzt ein nicht-leeres
-Verzeichnis zeigen. Falls dies fehlschlägt, können Sie vielleicht proc
-außerhalb der chroot-Umgebung einbinden:
-
-<informalexample><screen>
-# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc
-</screen></informalexample>
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>Die Zeitzone setzen</title>
-<para>
-
-Indem Sie die dritte Zeile der Datei <filename>/etc/adjtime</filename> auf
-<quote>UTC</quote> oder <quote>LOCAL</quote> setzen, legen Sie fest, ob
-das System die Hardware-CMOS-Uhr als UTC-Zeit oder als lokale Zeit
-interpretiert. Mit folgendem Befehl können Sie diese Option setzen:
-
-<informalexample><screen>
-# editor /etc/adjtime
-</screen></informalexample>
-
-Hier ein Beispiel:
-<informalexample><screen>
-0.0 0 0.0
-0
-UTC
-</screen></informalexample>
-
-Mit folgendem Befehl wählen Sie Ihre Zeitzone aus:
-
-<informalexample><screen>
-# dpkg-reconfigure tzdata
-</screen></informalexample>
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>Das Netzwerk konfigurieren</title>
-<para>
-
-Um Ihr Netzwerk einzurichten, müssen Sie die Dateien
-<filename>/etc/network/interfaces</filename>,
-<filename>/etc/resolv.conf</filename>,
-<filename>/etc/hostname</filename> und
-<filename>/etc/hosts</filename> anpassen.
-
-<informalexample><screen>
-# editor /etc/network/interfaces
-</screen></informalexample>
-
-Hier sind ein paar einfache Beispiele aus
-<filename>/usr/share/doc/ifupdown/examples</filename>:
-
-<informalexample><screen>
-######################################################################
-# /etc/network/interfaces -- configuration file for ifup(8), ifdown(8)
-# See the interfaces(5) manpage for information on what options are
-# available.
-######################################################################
-
-# We always want the loopback interface (die Loopback-Schnittstelle wird
-# immer benötigt).
-auto lo
-iface lo inet loopback
-
-# To use dhcp (wenn Sie DHCP benutzen möchten):
-#
-# auto eth0
-# iface eth0 inet dhcp
-
-# An example static IP setup: (broadcast and gateway are optional)
-# (ein Beispiel für eine statische IP-Einstellung / broadcast und gateway
-# sind hierbei optional):
-# auto eth0
-# iface eth0 inet static
-# address 192.168.0.42
-# network 192.168.0.0
-# netmask 255.255.255.0
-# broadcast 192.168.0.255
-# gateway 192.168.0.1
-</screen></informalexample>
-
-Tragen Sie die Adresse Ihres/Ihrer Nameserver(s) sowie
-Suchregeln in <filename>/etc/resolv.conf</filename> ein:
-
-<informalexample><screen>
-# editor /etc/resolv.conf
-</screen></informalexample>
-
-Eine einfache beispielhafte <filename>/etc/resolv.conf</filename>:
-
-<informalexample><screen>
-search hqdom.local
-nameserver 10.1.1.36
-nameserver 192.168.9.100
-</screen></informalexample>
-
-Geben Sie den Hostnamen Ihres Systems ein (zwischen 2 und 63 Stellen lang):
-
-<informalexample><screen>
-# echo DebianHostName &gt; /etc/hostname
-</screen></informalexample>
-
-Und hier ein Beispiel für <filename>/etc/hosts</filename> mit
-IPv6-Unterstützung:
-
-<informalexample><screen>
-127.0.0.1 localhost
-127.0.1.1 DebianHostName
-
-# The following lines are desirable for IPv6 capable hosts
-::1 ip6-localhost ip6-loopback
-fe00::0 ip6-localnet
-ff00::0 ip6-mcastprefix
-ff02::1 ip6-allnodes
-ff02::2 ip6-allrouters
-ff02::3 ip6-allhosts
-</screen></informalexample>
-
-Wenn Sie mehrere Netzwerkkarten haben, sollten Sie die Namen der
-Treibermodule in <filename>/etc/modules</filename> in die richtige
-Reihenfolge bringen. Während des Bootens wird dann jede Karte die
-Schnittstellenbezeichnung (eth0, eth1, etc.) bekommen, die Sie erwarten.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>Apt konfigurieren</title>
-
-<para>
-
-Debootstrap hat eine grundsätzliche <filename>/etc/apt/sources.list</filename>
-erstellt, die es erlaubt, zusätzliche Pakete zu installieren. Allerdings
-möchten Sie vielleicht einige Quellen hinzufügen, z.B. für Quellpakete oder
-für Sicherheits-Updates:
-
-<informalexample><screen>
-deb-src http://ftp.de.debian.org/debian &releasename; main
-
-deb http://security.debian.org/ &releasename;/updates main
-deb-src http://security.debian.org/ &releasename;/updates main
-</screen></informalexample>
-
-Denken Sie daran, <userinput>apt update</userinput> auszuführen, nachdem
-Sie die Datei sources.list geändert haben.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>Das Gebietsschema (Locales) konfigurieren</title>
-<para>
-
-Um Ihre lokalen Einstellungen anzupassen, wenn Sie nicht Englisch
-verwenden möchten, installieren Sie das Paket <classname>locales</classname>
-und konfigurieren es. Es wird die Verwendung von UTF-8-Gebietsschemata
-empfohlen.
-
-<informalexample><screen>
-# apt install locales
-# dpkg-reconfigure locales
-</screen></informalexample>
-
-Um Ihre Tastatur zu konfigurieren (falls nötig):
-
-<informalexample><screen>
-# apt install console-setup
-# dpkg-reconfigure keyboard-configuration
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-Beachten Sie, dass die Tastatureinstellung nicht verändert werden kann, während
-Sie im chroot sind; die Konfiguration wird jedoch beim nächsten Neustart aktiv.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Einen Kernel installieren</title>
-<para>
-
-Wenn Sie vorhaben, dieses System zu booten, möchten Sie wahrscheinlich
-einen &arch-kernel;-Kernel und einen Bootloader. Sie finden verfügbare, bereits
-fertig paketierte Kernel mit dem Befehl
-
-<informalexample><screen>
-# apt search &kernelpackage;
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-Installieren Sie einen Kernel Ihrer Wahl, indem Sie seinen Paketnamen benutzen:
-
-<informalexample><screen>
-# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>
-</screen></informalexample>
-
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2>
-<title>Den Bootloader einrichten</title>
-<para>
-
-Um Ihr &debian-gnu;-System boot-fähig zu machen, richten Sie Ihren Bootloader ein,
-so dass er den installierten Kernel mit Ihrer neuen Root-Partition startet.
-Bedenken Sie, dass <command>debootstrap</command> keinen Bootloader installiert,
-allerdings können Sie <command>apt</command> in Ihrer &debian;-chroot-Umgebung benutzen, um
-dies zu erledigen.
-
-</para><para arch="any-x86">
-
-Lesen Sie <userinput>info grub</userinput><phrase arch="x86"> oder <userinput>man
-lilo.conf</userinput></phrase>, um Informationen über die Einrichtung des Bootloaders
-zu bekommen. Wenn Sie das Betriebssystem, das Sie zur Installation von &debian;
-benutzt haben, behalten möchten, müssen Sie lediglich einen Eintrag zur
-vorhandenen <filename>grub.cfg</filename> für grub2<phrase arch="x86"> oder zu
-<filename>lilo.conf</filename></phrase> hinzufügen. <phrase arch="x86">Die Datei
-<filename>lilo.conf</filename> können Sie auch auf Ihr neues &debian;-System
-kopieren und dort bearbeiten. Rufen Sie danach <command>lilo</command> auf
-(bedenken Sie: lilo nutzt die <filename>lilo.conf</filename> relativ zum
-System, von dem aus Sie es aufrufen).</phrase>
-
-</para><para arch="any-x86">
-
-Die Installation und Einrichtung von <classname>grub2</classname> ist so
-einfach wie:
-
-<informalexample><screen>
-# apt install grub-pc
-# grub-install /dev/<replaceable>sda</replaceable>
-# update-grub
-</screen></informalexample>
-
-Der zweite Befehl installiert <command>grub2</command> (in diesem Fall in den
-Master Boot Record (MBR) von <literal>sda</literal>). Der letzte Befehl erzeugt
-eine schöne und funktionsfähige Konfigurationsdatei
-<filename>/boot/grub/grub.cfg</filename>.
-
-</para><para>
-
-Beachten Sie, dass hier davon ausgegangen wird, dass eine Gerätedatei namens
-<filename>/dev/sda</filename> erzeugt worden ist. Es gibt alternative
-Möglichkeiten, <command>grub2</command> zu installieren, aber das ist nicht
-Thema dieses Anhangs.
-
-</para><para arch="x86">
-
-Hier ein grundsätzliches Beispiel einer <filename>/etc/lilo.conf</filename>:
-
-<informalexample><screen>
-boot=/dev/<replaceable>sda6</replaceable>
-root=/dev/<replaceable>sda6</replaceable>
-install=menu
-delay=20
-lba32
-image=/vmlinuz
-initrd=/initrd.img
-label=Debian
-</screen></informalexample>
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-Lesen Sie <userinput>man yaboot.conf</userinput>, um Informationen über
-die Einrichtung des Bootloaders zu bekommen. Wenn Sie das Betriebssystem, das Sie
-zur Installation von &debian; benutzt haben, behalten möchten, müssen Sie
-lediglich einen Eintrag für das &debian;-System zur vorhandenen
-<filename>yaboot.conf</filename> hinzufügen.
-Sie können auch die Datei <filename>yaboot.conf</filename> auf Ihr
-neues &debian;-System kopieren und dort bearbeiten. Rufen Sie danach <command>ybin</command> auf
-(bedenken Sie: ybin nutzt die <filename>yaboot.conf</filename> relativ zum
-System, von dem aus Sie es aufrufen).
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-Hier ein grundsätzliches Beispiel einer <filename>/etc/yaboot.conf</filename>:
-
-<informalexample><screen>
-boot=/dev/sda2
-device=hd:
-partition=6
-root=/dev/sda6
-magicboot=/usr/lib/yaboot/ofboot
-timeout=50
-image=/vmlinux
-label=Debian
-</screen></informalexample>
-
-Auf einigen Maschinen müssen Sie unter Umständen <userinput>ide0:</userinput>
-benutzen statt <userinput>hd:</userinput>.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
-<title>Fernzugriff: Installation von SSH und Einrichten eines Zugangs</title>
-<para>
-
-Für den Fall, dass Sie sich auf dem System über die Konsole anmelden können,
-kann dieser Abschnitt übersprungen werden. Falls das System später über
-das Netzwerk erreichbar sein soll, müssen Sie SSH installieren und einen
-Zugang einrichten:
-
-<informalexample><screen>
-# apt install ssh
-</screen></informalexample>
-
-Das Login als root ist standardmäßig deaktiviert, daher können Sie
-einen Zugang einrichten, indem Sie ein Passwort setzen und das Login
-für root mit Passwort wieder aktivieren:
-
-<informalexample><screen>
-# passwd
-# editor /etc/ssh/sshd_config
-</screen></informalexample>
-
-Dies ist die Option, die aktiviert werden muss:
-
-<informalexample><screen>
-PermitRootLogin yes
-</screen></informalexample>
-
-Es kann ebenfalls ein Zugang eingerichtet werden, indem ein SSH-Schlüssel
-für root hinzugefügt wird:
-
-<informalexample><screen>
-# mkdir /root/.ssh
-# cat &lt;&lt; EOF &gt; /root/.ssh/authorized_keys
-ssh-rsa ....
-EOF
-</screen></informalexample>
-
-Und zu guter Letzt können Sie einen Zugang einrichten, indem
-Sie einen nicht-root-Benutzer anlegen und für diesen ein Passwort setzen:
-
-<informalexample><screen>
-# adduser joe
-# passwd joe
-</screen></informalexample>
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
-<title>Zum Schluss</title>
-<para>
-
-Wie bereits vorher erwähnt, wird das installierte System nur sehr
-minimalistisch ausgestattet sein. Wenn Sie möchten, dass das System ein
-bisschen ausgereifter wird, gibt es eine einfache Methode, alle Pakete mit
-<quote>Standard</quote>-Priorität zu installieren:
-
-<informalexample><screen>
-# tasksel install standard
-</screen></informalexample>
-
-Sie können natürlich auch einfach <command>apt</command> benutzen,
-um individuell Pakete zu installieren.
-
-</para><para>
-
-Nach der Installation liegen viele heruntergeladene Pakete in dem
-Verzeichnis <filename>/var/cache/apt/archives/</filename>. Sie können
-etliches an Festplattenspeicher wieder freigeben, indem Sie folgendes
-ausführen:
-
-<informalexample><screen>
-# apt clean
-</screen></informalexample>
-
-</para>
- </sect2>
- </sect1>
diff --git a/de/appendix/files.xml b/de/appendix/files.xml
deleted file mode 100644
index 13aea3178..000000000
--- a/de/appendix/files.xml
+++ /dev/null
@@ -1,327 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70417 -->
-
-
- <sect1 arch="linux-any" id="linuxdevices"><title>Linux-Geräte</title>
-<para>
-
-Unter Linux finden Sie im Verzeichnis <filename>/dev</filename> verschiedene
-spezielle Dateien. Diese heißen Gerätedateien und verhalten sich anders wie
-gewöhnliche Dateien. Die bekanntesten Typen von Gerätedateien sind die für
-blockorientierte und für zeichenorientierte Geräte. Diese Dateien stellen
-eine Schnittstelle zu dem jeweiligen Treiber (ein Teil des Linux-Kernels)
-dar, der dann wiederum auf die Hardware zugreift. Eine weitere wichtige, aber
-weniger bekannte Gerätedatei heißt <firstterm>pipe</firstterm>.
-Die wichtigsten Gerätedateien sind in der untenstehenden Tabelle aufgelistet.
-
-</para><para>
-
-<informaltable><tgroup cols="2"><tbody>
-<row>
- <entry><filename>fd0</filename></entry>
- <entry>Das erste Diskettenlaufwerk</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>fd1</filename></entry>
- <entry>Das zweite Diskettenlaufwerk</entry>
-</row>
-</tbody></tgroup></informaltable>
-
-<informaltable><tgroup cols="2"><tbody>
-<row>
- <entry><filename>sda</filename></entry>
- <entry>Die erste Festplatte</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>sdb</filename></entry>
- <entry>Die zweite Festplatte</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>sdc</filename></entry>
- <entry>Die dritte Festplatte</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>sda1</filename></entry>
- <entry>Die erste Partition auf der ersten Festplatte</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>sdb7</filename></entry>
- <entry>Die siebte Partition auf der zweiten Festplatte</entry>
-</row>
-</tbody></tgroup></informaltable>
-
-<informaltable><tgroup cols="2"><tbody>
-<row>
- <entry><filename>sr0</filename></entry>
- <entry>Das erste CD-ROM-Laufwerk</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>sr1</filename></entry>
- <entry>Das zweite CD-ROM-Laufwerk</entry>
-</row>
-</tbody></tgroup></informaltable>
-
-<informaltable><tgroup cols="2"><tbody>
-<row>
- <entry><filename>ttyS0</filename></entry>
- <entry>Der erste serielle Port (Port 0, unter MS-DOS COM1 genannt)</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>ttyS1</filename></entry>
- <entry>Der zweite serielle Port (Port 1, unter MS-DOS COM2 genannt)</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>psaux</filename></entry>
- <entry>PS/2-Maus</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>gpmdata</filename></entry>
- <entry>Pseudo-Gerät, das Daten vom GPM-(Maus-)Daemon überträgt</entry>
-</row>
-</tbody></tgroup></informaltable>
-
-<informaltable><tgroup cols="2"><tbody>
-<row>
- <entry><filename>cdrom</filename></entry>
- <entry>Symbolischer Link zum CD-ROM-Laufwerk</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>mouse</filename></entry>
- <entry>Symbolischer Link zur Gerätedatei der Maus</entry>
-</row>
-</tbody></tgroup></informaltable>
-
-<informaltable><tgroup cols="2"><tbody>
-<row>
- <entry><filename>null</filename></entry>
- <entry>Alles, was an dieses Gerät geschickt wird, verschwindet</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>zero</filename></entry>
- <entry>Man kann endlos Nullen von diesem Gerät lesen</entry>
-</row>
-</tbody></tgroup></informaltable>
-
-</para>
-
- <sect2 arch="not-s390" id="device-mouse">
- <title>Einrichten der Maus</title>
-
-<para>
-
-Die Maus kann sowohl auf der Linux-Konsole (mit GPM) als auch in der
-X-Window-Umgebung verwendet werden. Normalerweise ist es dazu lediglich
-erforderlich, <filename>gpm</filename> sowie den X-Server selbst zu
-installieren. Beide sollten so konfiguriert werden,
-dass sie <filename>/dev/input/mice</filename> als Maus-Gerät verwenden.
-Das korrekte Mausprotokoll in gpm heißt <userinput>exps2</userinput>, in X
-<userinput>ExplorerPS/2</userinput>. Die entsprechenden Konfigurationsdateien
-sind <filename>/etc/gpm.conf</filename> beziehungsweise
-<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>.
-
-</para><para>
-
-Bestimmte Kernel-Module müssen geladen werden, damit Ihre Maus funktioniert.
-In den meisten Fällen werden die richtigen Module automatisch erkannt, aber für
-ältere serielle oder Bus-Mäuse funktioniert dies nicht immer<footnote>
-
-<para>
-Serielle Mäuse haben gewöhnlich einen 9-poligen Sub-D-Anschluss, Bus-Mäuse haben
-einen runden 8-poligen Stecker (nicht zu verwechseln mit dem runden 6-poligen
-Stecker einer PS/2-Maus oder dem runden 4-poligen Stecker einer ADB-Maus).
-</para>
-
-</footnote>; diese sind jedoch sehr selten, außer vielleicht bei sehr alten
-Rechnern. Eine Zusammenfassung der Linux-Kernel-Module, die für verschiedene
-Maustypen erforderlich sind:
-
-<informaltable><tgroup cols="2"><thead>
-<row>
- <entry>Modul</entry>
- <entry>Beschreibung</entry>
-</row>
-</thead><tbody>
-<row>
- <entry>psmouse</entry>
- <entry>PS/2-Maus (sollte automatisch erkannt werden)</entry>
-</row>
-<row>
- <entry>usbhid</entry>
- <entry>USB-Maus (sollte automatisch erkannt werden)</entry>
-</row>
-<row>
- <entry>sermouse</entry>
- <entry>Die meisten seriellen Mäuse</entry>
-</row>
-<row>
- <entry>logibm</entry>
- <entry>Bus-Maus, die an eine Logitech-Adapterkarte angeschlossen ist</entry>
-</row>
-<row>
- <entry>inport</entry>
- <entry>Bus-Maus, die an eine ATI oder Microsoft InPort-Karte angeschlossen ist</entry>
-</row>
-</tbody></tgroup></informaltable>
-
-Um ein Maustreiber-Modul zu laden, können Sie den Befehl
-<command>modconf</command> (aus dem gleichnamigen Paket) verwenden; sehen
-Sie in der Kategorie <userinput>kernel/drivers/input/mouse</userinput> nach.
-
-</para><para arch="powerpc">
-<!-- FJP 20070122: Unsure if this is still valid -->
-
-Moderne Kernel geben Ihnen die Möglichkeit, eine Drei-Tasten-Maus zu
-emulieren, wenn Sie nur eine Ein-Tasten-Maus haben. Fügen Sie dazu die
-folgenden Zeilen zur Datei <filename>/etc/sysctl.conf</filename> hinzu.
-
-<informalexample><screen>
-# Emulation einer 3-Tasten-Maus
-# Emulation aktivieren
-/dev/mac_hid/mouse_button_emulation = 1
-# Das Signal der mittleren Maustaste über die Taste F11 erzeugen
-/dev/mac_hid/mouse_button2_keycode = 87
-# Das Signal der rechten Maustaste über die Taste F12 erzeugen
-/dev/mac_hid/mouse_button3_keycode = 88
-# Wenn Sie andere Tasten verwenden möchten, nutzen Sie den Befehl showkey,
-# um zu erfahren, welchen Keycode Sie eintragen müssen.
-</screen></informalexample>
-
-</para>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="tasksel-size-list">
- <title>Festplattenplatz, der für die Programmgruppen benötigt wird</title>
-<para>
-
-Eine Standard-Installation für die amd64-Architektur inklusive aller
-Standardpakete und dem Standard-Kernel benötigt &std-system-size; MB
-Festplattenplatz. Eine minimale Basisinstallation ohne die Programmgruppe
-<quote>Standard-System</quote> belegt &base-system-size; MB.
-</para>
-<important><para>
-
-In beiden Fällen ist dies der benötigte Platz auf der Platte,
-<emphasis>nachdem</emphasis> die Installation beendet ist und alle temporären
-Dateien gelöscht wurden. Ebenfalls ist der vom Dateisystem genutzte Overhead
-nicht mit eingerechnet, zum Beispiel für die Journal-Dateien. Dies bedeutet,
-dass noch bedeutend mehr Festplattenplatz benötigt wird, und zwar sowohl
-<emphasis>während</emphasis> der Installation als auch später bei der normalen
-Nutzung des Systems.
-
-</para></important>
-<para>
-
-
-Die folgende Tabelle listet die Größe der Programmgruppen auf (die Sie in
-tasksel auswählen können), wie Sie von aptitude angegeben wird. Beachten Sie,
-dass einige Gruppen überlappende Bestandteile haben, so dass die absolut
-installierte Größe von zwei Gruppen zusammen weniger sein kann als die Summe
-der einzelnen Werte.
-
-</para><para>
-
-Standardmäßig wird der Installer die GNOME-Arbeitsplatzumgebung installieren,
-aber es können auch alternative Umgebungen ausgewählt werden: entweder durch
-Verwendung eines der speziellen CD-Images oder indem beim Booten des Installers
-durch einen Parameter die gewünschte Arbeitsplatzumgebung festgelegt wird
-(siehe <xref linkend="pkgsel"/>).
-
-</para><para>
-
-Bedenken Sie, dass Sie zu den Angaben aus der Liste noch die Größe der
-Standard-Installation hinzurechnen müssen, wenn es darum geht, die benötigte
-Größe der Partitionen abzuschätzen. Von dem, was unter <quote>Größe
-nach der Installation</quote> aufgeführt ist, wird das meiste in
-<filename>/usr</filename> und <filename>/lib</filename> landen; die Werte
-unter <quote>Herunterzuladende Größe</quote> werden (vorübergehend) in
-<filename>/var</filename> benötigt.
-
-</para><para>
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="4">
-<thead>
-<row>
- <entry>Programmgruppe</entry>
- <entry>Größe nach der Installation (MB)</entry>
- <entry>Herunterzuladende Größe (MB)</entry>
- <entry>Für die Installation benötigt (MB)</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row>
- <entry>Arbeitsplatzrechner</entry>
- <entry>&nbsp;</entry>
- <entry>&nbsp;</entry>
- <entry>&nbsp;</entry>
-</row>
-<row>
- <entry>&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;GNOME (Standardeinstellung)</entry>
- <entry>&task-desktop-gnome-inst;</entry>
- <entry>&task-desktop-gnome-dl;</entry>
- <entry>&task-desktop-gnome-tot;</entry>
-</row>
-<row>
- <entry>&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;KDE Plasma</entry>
- <entry>&task-desktop-kde-inst;</entry>
- <entry>&task-desktop-kde-dl;</entry>
- <entry>&task-desktop-kde-tot;</entry>
-</row>
-<row>
- <entry>&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;Xfce</entry>
- <entry>&task-desktop-xfce-inst;</entry>
- <entry>&task-desktop-xfce-dl;</entry>
- <entry>&task-desktop-xfce-tot;</entry>
-</row>
-<row>
- <entry>&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;LXDE</entry>
- <entry>&task-desktop-lxde-inst;</entry>
- <entry>&task-desktop-lxde-dl;</entry>
- <entry>&task-desktop-lxde-tot;</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry>&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;MATE</entry>
- <entry>&task-desktop-mate-inst;</entry>
- <entry>&task-desktop-mate-dl;</entry>
- <entry>&task-desktop-mate-tot;</entry>
-</row>
-<row>
- <entry>&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;Cinnamon</entry>
- <entry>&task-desktop-cinnamon-inst;</entry>
- <entry>&task-desktop-cinnamon-dl;</entry>
- <entry>&task-desktop-cinnamon-tot;</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry>Laptop</entry>
- <entry>&task-laptop-inst;</entry>
- <entry>&task-laptop-dl;</entry>
- <entry>&task-laptop-tot;</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry>Web-Server</entry>
- <entry>&task-web-inst;</entry>
- <entry>&task-web-dl;</entry>
- <entry>&task-web-tot;</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry>Print-Server</entry>
- <entry>&task-print-inst;</entry>
- <entry>&task-print-dl;</entry>
- <entry>&task-print-tot;</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry>SSH-Server</entry>
- <entry>&task-ssh-inst;</entry>
- <entry>&task-ssh-dl;</entry>
- <entry>&task-ssh-tot;</entry>
-</row>
-
-</tbody>
-</tgroup></informaltable>
-
-</para><para>
-
-Falls Sie bei der Sprachauswahl nicht Englisch gewählt haben, installiert
-<command>tasksel</command> möglicherweise automatisch eine Programmgruppe
-für die Lokalisierung, falls diese für Ihre Sprache verfügbar ist.
-Der Speicherbedarf differiert abhängig von der Sprache; Sie sollten insgesamt
-bis zu 350MB für das Herunterladen und die Installation vorsehen.
-
-</para>
- </sect1>
diff --git a/de/appendix/gpl.xml b/de/appendix/gpl.xml
deleted file mode 100644
index 66f69e3ca..000000000
--- a/de/appendix/gpl.xml
+++ /dev/null
@@ -1,573 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 38979 -->
-
-<appendix id="appendix-gpl"><title>GNU General Public License (Allgemeine
-Öffentliche GNU-Lizenz, GNU GPL)</title>
-
-<note condition="gpl-unofficial"><para>
-
-<!--
-[[ This note, consisting of two paragraphs, should only be included in your
-translation if you translate the GPL in this appendix.
-See build/lang-options/README on how to enable this paragraph and for
-additional information. Its condition is "gpl-unofficial".]]
-[[LEAVE THIS PARAGRAPH IN ENGLISH! Do not change the ulink to the GPL! ]]
--->
-
-This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
-German. It was not published by the Free Software Foundation, and does
-not legally state the distribution terms for software that uses the GNU
-GPL &ndash; only the original <ulink url="&url-gnu-copyleft;">English
-text</ulink> of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation
-will help german speakers to better understand the GNU GPL.
-
-</para><para>
-
-<!--
-[[ See build/lang-options/README on how to enable this paragraph and for
-additional information. Its condition is "gpl-unofficial".]]
-[[THIS PARAGRAPH SHOULD BE TRANSLATED. Do not change the ulink to the GPL! ]]
--->
-
-Dies ist eine inoffizielle Übersetzung der GNU General Public License
-(GNU GPL, Allgemeine Öffentliche GNU-Lizenz)
-ins Deutsche. Sie wurde nicht von der Free Software Foundation (FSF)
-herausgegeben und kann rechtlich gesehen keine Aussagen über die
-Bedingungen zur Verteilung von Software machen, die unter der GNU GPL
-herausgegeben wird &ndash; dies kann nur die
-<ulink url="&url-gnu-copyleft;">englische Originalversion</ulink> der
-GNU GPL. Allerdings hoffen wir, dass diese Übersetzung deutschsprachigen
-Lesern hilft, die GNU GPL besser zu verstehen.
-
-</para></note>
-<para>
-
-Deutsche Übersetzung der Version 2, Juni 1991
-
-</para><para>
-
-Entnommen von <ulink url="http://www.gnu.de/documents/gpl-2.0.de.html"></ulink>.
-
-</para><para>
-
-Diese Übersetzung wurde ursprünglich erstellt von Katja Lachmann Übersetzungen
-im Auftrag der <ulink url="http://www.suse.de">S.u.S.E. GmbH</ulink>.
-
-</para><para>
-
-Sie wurde überarbeitet von
-<ulink url="http://www.peter.gerwinski.de">Peter Gerwinski</ulink>,
-<ulink url="http://www.g-n-u.de">G-N-U GmbH</ulink>
-(31. Oktober 1996, 4. Juni 2000).
-
-<informalexample><screen>
-Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
-
-Es ist jedermann gestattet, diese Lizenzurkunde zu vervielfältigen und
-unveränderte Kopien zu verbreiten; Änderungen sind jedoch nicht erlaubt.
-</screen></informalexample>
-
-</para>
-
- <simplesect><title>Vorwort</title>
-<para>
-
-Die meisten Software-Lizenzen sind daraufhin entworfen worden, Ihnen die
-Freiheit zu nehmen, die Software weiterzugeben und zu verändern. Im Gegensatz
-dazu soll Ihnen die GNU General Public License, die Allgemeine Öffentliche
-GNU-Lizenz, ebendiese Freiheit garantieren. Sie soll sicherstellen, dass die
-Software für alle Benutzer frei ist. Diese Lizenz gilt für den Großteil der
-von der Free Software Foundation herausgegebenen Software und für alle anderen
-Programme, deren Autoren ihr Datenwerk dieser Lizenz unterstellt haben. Auch Sie
-können diese Möglichkeit der Lizenzierung für Ihre Programme anwenden. (Ein
-anderer Teil der Software der Free Software Foundation unterliegt stattdessen
-der GNU Library General Public License, der Allgemeinen Öffentlichen GNU-Lizenz
-für Bibliotheken.) [Mittlerweile wurde die GNU Library Public License von der
-GNU Lesser Public License abgelöst &ndash; Anmerkung des Übersetzers.]
-
-</para><para>
-
-Die Bezeichnung <quote>freie</quote> Software bezieht sich auf Freiheit, nicht
-auf den Preis. Unsere Lizenzen sollen Ihnen die Freiheit garantieren, Kopien
-freier Software zu verbreiten (und etwas für diesen Service zu berechnen,
-wenn Sie möchten), die Möglichkeit, die Software im Quelltext zu erhalten
-oder den Quelltext auf Wunsch zu bekommen. Die Lizenzen sollen garantieren,
-dass Sie die Software ändern oder Teile davon in neuen freien Programmen
-verwenden dürfen &ndash; und dass Sie wissen, dass Sie dies alles tun dürfen.
-
-</para><para>
-
-Um Ihre Rechte zu schützen, müssen wir Einschränkungen machen, die es jedem
-verbieten, Ihnen diese Rechte zu verweigern oder Sie aufzufordern, auf diese
-Rechte zu verzichten. Aus diesen Einschränkungen folgen bestimmte
-Verantwortlichkeiten für Sie, wenn Sie Kopien der Software verbreiten
-oder sie verändern.
-
-</para><para>
-
-Beispielsweise müssen Sie den Empfängern alle Rechte gewähren, die Sie
-selbst haben, wenn Sie &ndash; kostenlos oder gegen Bezahlung &ndash; Kopien
-eines solchen Programms verbreiten. Sie müssen sicherstellen, dass auch die
-Empfänger den Quelltext erhalten bzw. erhalten können. Und Sie müssen ihnen
-diese Bedingungen zeigen, damit sie ihre Rechte kennen.
-
-</para><para>
-
-Wir schützen Ihre Rechte in zwei Schritten: (1) Wir stellen die Software
-unter ein Urheberrecht (Copyright), und (2) wir bieten Ihnen diese Lizenz
-an, die Ihnen das Recht gibt, die Software zu vervielfältigen, zu verbreiten
-und/oder zu verändern.
-
-</para><para>
-
-Um die Autoren und uns zu schützen, wollen wir darüber hinaus sicherstellen,
-dass jeder erfährt, dass für diese freie Software keinerlei Garantie besteht.
-Wenn die Software von jemand anderem modifiziert und weitergegeben wird,
-möchten wir, dass die Empfänger wissen, dass sie nicht das Original erhalten
-haben, damit irgendwelche von anderen verursachte Probleme nicht den Ruf des
-ursprünglichen Autors schädigen.
-
-</para><para>
-
-Schließlich und endlich ist jedes freie Programm permanent durch Software-Patente
-bedroht. Wir möchten die Gefahr ausschließen, dass Distributoren eines
-freien Programms individuell Patente lizenzieren &ndash; mit dem Ergebnis,
-dass das Programm proprietär würde. Um dies zu verhindern, haben wir klargestellt,
-dass jedes Patent entweder für freie Benutzung durch jedermann lizenziert
-werden muss oder überhaupt nicht lizenziert werden darf.
-
-</para><para>
-
-Es folgen die genauen Bedingungen für die Vervielfältigung, Verbreitung
-und Bearbeitung.
-
-</para>
- </simplesect>
-
- <simplesect><title>Deutsche Übersetzung der GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</title>
-<para>
-
-<emphasis role="bold">BEDINGUNGEN FÜR DIE VERVIELFÄLTIGUNG, VERBREITUNG
-UND BEARBEITUNG</emphasis>
-
-</para><para>
-
-<emphasis role="bold">0.</emphasis>
-Diese Lizenz gilt für jedes Programm und jedes andere Datenwerk, in dem ein
-entsprechender Vermerk des Copyright-Inhabers darauf hinweist, dass das
-Datenwerk unter den Bestimmungen dieser General Public License verbreitet
-werden darf. Im Folgenden wird jedes derartige Programm oder Datenwerk als
-<quote>das Programm</quote> bezeichnet; die Formulierung <quote>auf dem
-Programm basierendes Datenwerk</quote> bezeichnet das Programm sowie
-jegliche Bearbeitung des Programms im urheberrechtlichen Sinne, also ein
-Datenwerk, welches das Programm, auch auszugsweise, sei es unverändert oder
-verändert und/oder in eine andere Sprache übersetzt, enthält. (Im Folgenden
-wird die Übersetzung ohne Einschränkung als <quote>Bearbeitung</quote>
-eingestuft.) Jeder Lizenznehmer wird im Folgenden als <quote>Sie</quote>
-angesprochen.
-
-</para><para>
-
-Andere Handlungen als Vervielfältigung, Verbreitung und Bearbeitung werden
-von dieser Lizenz nicht berührt; sie fallen nicht in ihren Anwendungsbereich.
-Der Vorgang der Ausführung des Programms wird nicht eingeschränkt, und die
-Ausgaben des Programms unterliegen dieser Lizenz nur, wenn der Inhalt ein auf
-dem Programm basierendes Datenwerk darstellt (unabhängig davon, dass die
-Ausgabe durch die Ausführung des Programms erfolgte). Ob dies zutrifft,
-hängt von den Funktionen des Programms ab.
-
-</para><para>
-
-<emphasis role="bold">1.</emphasis>
-Sie dürfen auf beliebigen Medien unveränderte Kopien des Quelltextes des
-Programms, wie sie ihn erhalten haben, anfertigen und verbreiten. Voraussetzung
-hierfür ist, dass Sie mit jeder Kopie einen entsprechenden Copyright-Vermerk
-sowie einen Haftungsausschluss veröffentlichen, alle Vermerke, die sich auf
-diese Lizenz und das Fehlen einer Garantie beziehen, unverändert lassen und
-des weiteren allen anderen Empfängern des Programms zusammen mit dem Programm
-eine Kopie dieser Lizenz zukommen lassen.
-
-</para><para>
-
-Sie dürfen für den eigentlichen Kopiervorgang eine Gebühr verlangen. Wenn Sie
-es wünschen, dürfen Sie auch gegen Entgelt eine Garantie für das Programm anbieten.
-
-</para><para>
-
-<emphasis role="bold">2.</emphasis>
-Sie dürfen Ihre Kopie(n) des Programms oder eines Teils davon verändern,
-wodurch ein auf dem Programm basierendes Datenwerk entsteht; Sie dürfen derartige
-Bearbeitungen unter den Bestimmungen von Paragraph 1 vervielfältigen und verbreiten, vorausgesetzt, dass zusätzlich alle im folgenden genannten Bedingungen erfüllt werden:
-
-</para>
-<orderedlist numeration='loweralpha'><listitem><para>
-
-Sie müssen die veränderten Dateien mit einem auffälligen Vermerk versehen,
-der auf die von Ihnen vorgenommene Modifizierung und das Datum jeder
-Änderung hinweist.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Sie müssen dafür sorgen, dass jede von Ihnen verbreitete oder veröffentlichte
-Arbeit, die ganz oder teilweise von dem Programm oder Teilen davon abgeleitet
-ist, Dritten gegenüber als Ganzes unter den Bedingungen dieser Lizenz ohne
-Lizenzgebühren zur Verfügung gestellt wird.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Wenn das veränderte Programm normalerweise bei der Ausführung interaktiv
-Kommandos einliest, müssen Sie dafür sorgen, dass es, wenn es auf dem
-üblichsten Wege für solche interaktive Nutzung gestartet wird, eine Meldung
-ausgibt oder ausdruckt, die einen geeigneten Copyright-Vermerk enthält
-sowie einen Hinweis, dass es keine Gewährleistung gibt (oder anderenfalls,
-dass Sie Garantie leisten), und dass die Benutzer das Programm unter diesen
-Bedingungen weiter verbreiten dürfen. Auch muss der Benutzer darauf hingewiesen
-werden, wie er eine Kopie dieser Lizenz ansehen kann. (Ausnahme: Wenn das
-Programm selbst interaktiv arbeitet, aber normalerweise keine derartige
-Meldung ausgibt, muss Ihr auf dem Programm basierendes Datenwerk auch keine
-solche Meldung ausgeben).
-
-</para></listitem></orderedlist>
-<para>
-
-Diese Anforderungen gelten für das bearbeitete Datenwerk als Ganzes. Wenn
-identifizierbare Teile des Datenwerks nicht von dem Programm abgeleitet
-sind und vernünftigerweise als unabhängige und eigenständige Datenwerke
-für sich selbst zu betrachten sind, dann gelten diese Lizenz und ihre
-Bedingungen nicht für die betroffenen Teile, wenn Sie diese als eigenständige
-Datenwerke weitergeben. Wenn Sie jedoch dieselben Abschnitte als Teil eines
-Ganzen weitergeben, das ein auf dem Programm basierendes Datenwerk darstellt,
-dann muss die Weitergabe des Ganzen nach den Bedingungen dieser Lizenz erfolgen,
-deren Bedingungen für weitere Lizenznehmer somit auf das gesamte Ganze
-ausgedehnt werden &ndash; und somit auf jeden einzelnen Teil, unabhängig vom
-jeweiligen Autor.
-
-</para><para>
-
-Somit ist es nicht die Absicht dieses Abschnittes, Rechte für Datenwerke
-in Anspruch zu nehmen oder Ihnen die Rechte für Datenwerke streitig zu
-machen, die komplett von Ihnen geschrieben wurden; vielmehr ist es die
-Absicht, die Rechte zur Kontrolle der Verbreitung von Datenwerken, die auf
-dem Programm basieren oder unter seiner auszugsweisen Verwendung
-zusammengestellt worden sind, auszuüben.
-
-</para><para>
-
-Ferner bringt auch das einfache Zusammenlegen eines anderen Datenwerks,
-das nicht auf dem Programm basiert, mit dem Programm oder einem auf
-dem Programm basierenden Datenwerk auf ein- und demselben Speicher-
-oder Vertriebsmedium dieses andere Datenwerk nicht in den
-Anwendungsbereich dieser Lizenz.
-
-</para><para>
-
-<emphasis role="bold">3.</emphasis>
-Sie dürfen das Programm (oder ein darauf basierendes Datenwerk gemäß
-Paragraph 2) als Objektcode oder in ausführbarer Form unter den Bedingungen
-der Paragraphen 1 und 2 kopieren und weitergeben &ndash; vorausgesetzt,
-dass Sie außerdem eine der folgenden Leistungen erbringen:
-
-</para>
-<orderedlist numeration='loweralpha'><listitem><para>
-
-Liefern Sie das Programm zusammen mit dem vollständigen zugehörigen
-maschinenlesbaren Quelltext auf einem für den Datenaustausch üblichen
-Medium aus, wobei die Verteilung unter den Bedingungen der Paragraphen
-1 und 2 erfolgen muss. Oder:
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Liefern Sie das Programm zusammen mit einem mindestens drei Jahre
-lang gültigen schriftlichen Angebot aus, jedem Dritten eine vollständige
-maschinenlesbare Kopie des Quelltextes zur Verfügung zu stellen &ndash; zu
-nicht höheren Kosten als denen, die durch den physikalischen Kopiervorgang
-anfallen &ndash; wobei der Quelltext unter den Bedingungen der Paragraphen
-1 und 2 auf einem für den Datenaustausch üblichen Medium weitergegeben
-wird. Oder:
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Liefern Sie das Programm zusammen mit dem schriftlichen Angebot der
-Zurverfügungstellung des Quelltextes aus, das Sie selbst erhalten haben.
-(Diese Alternative ist nur für nicht-kommerzielle Verbreitung zulässig und
-nur, wenn Sie das Programm als Objektcode oder in ausführbarer Form mit
-einem entsprechenden Angebot gemäß Absatz b erhalten haben.)
-
-</para></listitem></orderedlist>
-<para>
-
-Unter dem Quelltext eines Datenwerks wird diejenige Form des Datenwerks
-verstanden, die für Bearbeitungen vorzugsweise verwendet wird. Für ein
-ausführbares Programm bedeutet <quote>der komplette Quelltext</quote>:
-Der Quelltext aller im Programm enthaltenen Module einschließlich aller
-zugehörigen Modulschnittstellen-Definitionsdateien sowie der zur Kompilation
-und Installation verwendeten Skripte. Als besondere Ausnahme jedoch braucht
-der verteilte Quelltext nichts von dem zu enthalten, was üblicherweise
-(entweder als Quelltext oder in binärer Form) zusammen mit den
-Hauptkomponenten des Betriebssystems (Kernel, Compiler usw.) geliefert wird,
-unter dem das Programm läuft &ndash; es sei denn, diese Komponente selbst
-gehört zum ausführbaren Programm.
-
-</para><para>
-
-Wenn die Verbreitung eines ausführbaren Programms oder von Objektcode
-dadurch erfolgt, dass der Kopierzugriff auf eine dafür vorgesehene Stelle
-gewährt wird, so gilt die Gewährung eines gleichwertigen Zugriffs auf den
-Quelltext als Verbreitung des Quelltextes, auch wenn Dritte nicht dazu
-gezwungen sind, den Quelltext zusammen mit dem Objektcode zu kopieren.
-
-</para><para>
-
-<emphasis role="bold">4.</emphasis>
-Sie dürfen das Programm nicht vervielfältigen, verändern, weiter
-lizenzieren oder verbreiten, sofern es nicht durch diese Lizenz ausdrücklich
-gestattet ist. Jeder anderweitige Versuch der Vervielfältigung, Modifizierung,
-Weiterlizenzierung und Verbreitung ist nichtig und beendet automatisch Ihre
-Rechte unter dieser Lizenz. Jedoch werden die Lizenzen Dritter, die von Ihnen
-Kopien oder Rechte unter dieser Lizenz erhalten haben, nicht beendet, solange
-diese die Lizenz voll anerkennen und befolgen.
-
-</para><para>
-
-<emphasis role="bold">5.</emphasis>
-Sie sind nicht verpflichtet, diese Lizenz anzunehmen, da Sie sie nicht
-unterzeichnet haben. Jedoch gibt Ihnen nichts anderes die Erlaubnis, das
-Programm oder von ihm abgeleitete Datenwerke zu verändern oder zu verbreiten.
-Diese Handlungen sind gesetzlich verboten, wenn Sie diese Lizenz nicht
-anerkennen. Indem Sie das Programm (oder ein darauf basierendes Datenwerk)
-verändern oder verbreiten, erklären Sie Ihr Einverständnis mit dieser
-Lizenz und mit allen ihren Bedingungen bezüglich der Vervielfältigung,
-Verbreitung und Veränderung des Programms oder eines darauf basierenden
-Datenwerks.
-
-</para><para>
-
-<emphasis role="bold">6.</emphasis>
-Jedes mal, wenn Sie das Programm (oder ein auf dem Programm
-basierendes Datenwerk) weitergeben, erhält der Empfänger automatisch
-vom ursprünglichen Lizenzgeber die Lizenz, das Programm entsprechend
-den hier festgelegten Bestimmungen zu vervielfältigen, zu verbreiten und
-zu verändern. Sie dürfen keine weiteren Einschränkungen der Durchsetzung
-der hierin zugestandenen Rechte des Empfängers vornehmen. Sie sind nicht
-dafür verantwortlich, die Einhaltung dieser Lizenz durch Dritte durchzusetzen.
-
-</para><para>
-
-<emphasis role="bold">7.</emphasis>
-Sollten Ihnen infolge eines Gerichtsurteils, des Vorwurfs einer
-Patentverletzung oder aus einem anderen Grunde (nicht auf Patentfragen
-begrenzt) Bedingungen (durch Gerichtsbeschluss, Vergleich oder anderweitig)
-auferlegt werden, die den Bedingungen dieser Lizenz widersprechen, so befreien
-Sie diese Umstände nicht von den Bestimmungen dieser Lizenz. Wenn es Ihnen
-nicht möglich ist, das Programm unter gleichzeitiger Beachtung der Bedingungen
-in dieser Lizenz und Ihrer anderweitigen Verpflichtungen zu verbreiten, dann
-dürfen Sie als Folge das Programm überhaupt nicht verbreiten. Wenn zum Beispiel
-ein Patent nicht die gebührenfreie Weiterverbreitung des Programms durch
-diejenigen erlaubt, die das Programm direkt oder indirekt von Ihnen erhalten
-haben, dann besteht der einzige Weg, sowohl das Patentrecht als auch diese
-Lizenz zu befolgen, darin, ganz auf die Verbreitung des Programms zu verzichten.
-
-</para><para>
-
-Sollte sich ein Teil dieses Paragraphen als ungültig oder unter bestimmten
-Umständen nicht durchsetzbar erweisen, so soll dieser Paragraph seinem Sinne
-nach angewandt werden; im Übrigen soll dieser Paragraph als Ganzes gelten.
-
-</para><para>
-
-Zweck dieses Paragraphen ist nicht, Sie dazu zu bringen, irgendwelche
-Patente oder andere Eigentumsansprüche zu verletzen oder die Gültigkeit
-solcher Ansprüche zu bestreiten; dieser Paragraph hat einzig den Zweck, die
-Integrität des Verbreitungssystems der freien Software zu schützen, das durch
-die Praxis öffentlicher Lizenzen verwirklicht wird. Viele Leute haben großzügige
-Beiträge zu dem großen Angebot der mit diesem System verbreiteten Software
-im Vertrauen auf die konsistente Anwendung dieses Systems geleistet; es liegt
-am Autor/Geber, zu entscheiden, ob er die Software mittels irgendeines
-anderen Systems verbreiten will; ein Lizenznehmer hat auf diese Entscheidung
-keinen Einfluss.
-
-</para><para>
-
-Dieser Paragraph ist dazu gedacht, deutlich klar zu stellen, was als Konsequenz
-aus dem Rest dieser Lizenz betrachtet wird.
-
-</para><para>
-
-<emphasis role="bold">8.</emphasis>
-Wenn die Verbreitung und/oder die Benutzung des Programms in bestimmten
-Staaten entweder durch Patente oder durch urheberrechtlich geschützte
-Schnittstellen eingeschränkt ist, kann der Urheberrechtsinhaber, der das
-Programm unter diese Lizenz gestellt hat, eine explizite geographische
-Begrenzung der Verbreitung angeben, in der diese Staaten ausgeschlossen werden,
-so dass die Verbreitung nur innerhalb und zwischen den Staaten erlaubt ist, die
-nicht ausgeschlossen sind. In einem solchen Fall beinhaltet diese Lizenz die
-Beschränkung, als wäre sie in diesem Text niedergeschrieben.
-
-</para><para>
-
-<emphasis role="bold">9.</emphasis>
-Die Free Software Foundation kann von Zeit zu Zeit überarbeitete und/oder
-neue Versionen der General Public License veröffentlichen. Solche neuen
-Versionen werden vom Grundprinzip her der gegenwärtigen entsprechen, können
-aber im Detail abweichen, um neuen Problemen und Anforderungen gerecht zu werden.
-Jede Version dieser Lizenz hat eine eindeutige Versionsnummer. Wenn in einem
-Programm angegeben wird, dass es dieser Lizenz in einer bestimmten Versionsnummer
-oder <quote>jeder späteren Version</quote> (any later version)
-unterliegt, so haben Sie die Wahl, entweder den Bestimmungen der genannten
-Version zu folgen oder denen jeder beliebigen späteren Version, die von der
-Free Software Foundation veröffentlicht wurde. Wenn das Programm keine
-Versionsnummer angibt, können Sie eine beliebige Version wählen, die je von
-der Free Software Foundation veröffentlicht wurde.
-
-</para><para>
-
-<emphasis role="bold">10.</emphasis>
-Wenn Sie den Wunsch haben, Teile des Programms in anderen freien
-Programmen zu verwenden, deren Bedingungen für die Verbreitung anders sind,
-schreiben Sie an den Autor, um ihn um die Erlaubnis zu bitten. Für Software,
-die unter dem Copyright der Free Software Foundation steht, schreiben Sie an
-die Free Software Foundation; wir machen zu diesem Zweck gelegentlich Ausnahmen.
-Unsere Entscheidung wird von den beiden Zielen geleitet werden, zum einen den
-freien Status aller von unserer freien Software abgeleiteten Datenwerke zu
-erhalten und zum anderen das gemeinschaftliche Nutzen und Wiederverwenden von
-Software im Allgemeinen zu fördern.
-
-</para><para>
-
-<emphasis role="bold">KEINE GEWÄHRLEISTUNG</emphasis>
-
-</para><para>
-
-<emphasis role="bold">11.</emphasis>
-
-DA DAS PROGRAMM OHNE JEGLICHE KOSTEN LIZENZIERT WIRD, BESTEHT KEINERLEI
-GEWÄHRLEISTUNG FÜR DAS PROGRAMM, SOWEIT DIES GESETZLICH ZULÄSSIG IST. SOFERN
-NICHT ANDERWEITIG SCHRIFTLICH BESTÄTIGT, STELLEN DIE COPYRIGHT-INHABER UND/ODER
-DRITTE DAS PROGRAMM SO ZUR VERFÜGUNG, <quote>WIE ES IST</quote>, OHNE
-IRGENDEINE GEWÄHRLEISTUNG, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH IMPLIZIT, EINSCHLIEßLICH
-&ndash; ABER NICHT BEGRENZT AUF &ndash; MARKTREIFE ODER VERWENDBARKEIT FÜR
-EINEN BESTIMMTEN ZWECK. DAS VOLLE RISIKO BEZÜGLICH QUALITÄT UND
-LEISTUNGSFÄHIGKEIT DES PROGRAMMS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE SICH DAS PROGRAMM
-ALS FEHLERHAFT HERAUSSTELLEN, LIEGEN DIE KOSTEN FÜR NOTWENDIGEN SERVICE,
-REPARATUR ODER KORREKTUR BEI IHNEN.
-
-</para><para>
-
-<emphasis role="bold">12.</emphasis>
-IN KEINEM FALL, AUßER WENN DURCH GELTENDES RECHT GEFORDERT ODER
-SCHRIFTLICH ZUGESICHERT, IST IRGENDEIN COPYRIGHT-INHABER ODER IRGENDEIN
-DRITTER, DER DAS PROGRAMM WIE OBEN ERLAUBT MODIFIZIERT ODER VERBREITET HAT,
-IHNEN GEGENÜBER FÜR IRGENDWELCHE SCHÄDEN HAFTBAR, EINSCHLIEßLICH JEGLICHER
-ALLGEMEINER ODER SPEZIELLER SCHÄDEN, SCHÄDEN DURCH SEITENEFFEKTE (NEBENWIRKUNGEN)
-ODER FOLGESCHÄDEN, DIE AUS DER BENUTZUNG DES PROGRAMMS ODER DER UNBENUTZBARKEIT
-DES PROGRAMMS FOLGEN (EINSCHLIEßLICH &ndash; ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF &ndash;
-DATENVERLUSTE, FEHLERHAFTE VERARBEITUNG VON DATEN, VERLUSTE, DIE VON IHNEN
-ODER ANDEREN GETRAGEN WERDEN MÜSSEN, ODER DEM UNVERMÖGEN DES PROGRAMMS,
-MIT IRGENDEINEM ANDEREN PROGRAMM ZUSAMMENZUARBEITEN), SELBST WENN EIN
-COPYRIGHT-INHABER ODER DRITTER ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN UNTERRICHTET
-WORDEN WAR.
-
-</para><para>
-
-<emphasis role="bold">ENDE DER BEDINGUNGEN</emphasis>
-
-</para>
- </simplesect>
-
- <simplesect><title>Wie Sie diese Bedingungen auf Ihre eigenen, neuen Programme
-anwenden können</title>
-<para>
-
-Wenn Sie ein neues Programm entwickeln und wollen, dass es vom größtmöglichen
-Nutzen für die Allgemeinheit ist, dann erreichen Sie das am besten, indem
-Sie es zu freier Software machen, die jeder unter diesen Bestimmungen
-weiterverbreiten und verändern kann.
-
-</para><para>
-
-Um dies zu erreichen, fügen Sie die folgenden Vermerke zu Ihrem Programm
-hinzu. Am sichersten ist es, sie an den Anfang einer jeden Quelldatei zu
-stellen, um den Gewährleistungsausschluss möglichst deutlich darzustellen;
-zumindest aber sollte jede Datei eine Copyright-Zeile besitzen sowie einen
-kurzen Hinweis darauf, wo die vollständigen Vermerke zu finden sind.
-
-<informalexample><screen>
-<replaceable>one line to give the program's name and a brief idea of
-what it does.</replaceable>
-
-Copyright (C) <replaceable>year name of author</replaceable>
-
-This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-it under the terms of the GNU General Public License as published by
-the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
-(at your option) any later version.
-
-This program is distributed in the hope that it will be useful, but
-WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
-or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
-for more details.
-
-You should have received a copy of the GNU General Public License along
-with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA.
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-Fügen Sie auch einen kurzen Hinweis hinzu, wie Sie elektronisch und
-per Brief erreichbar sind.
-
-</para><para>
-
-Wenn Ihr Programm interaktiv ist, sorgen Sie dafür, dass es nach dem
-Start einen kurzen Vermerk ausgibt:
-
-<informalexample><screen>
-Gnomovision version 69, Copyright (C) <replaceable>year name of author</replaceable>
-
-Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type
-<quote>show w</quote>.
-
-This is free software, and you are welcome to redistribute it under
-certain conditions; type <quote>show c</quote> for details.
-</screen></informalexample>
-</para><para>
-
-Die hypothetischen Kommandos <quote>show w</quote> und <quote>show c</quote>
-sollten die entsprechenden Teile der GNU GPL anzeigen. Natürlich können
-die von Ihnen verwendeten Kommandos anders heißen als <quote>show w</quote>
-und <quote>show c</quote>; es könnten auch Mausklicks oder Menüpunkte sein
-&ndash; was immer am besten in Ihr Programm passt.
-
-</para><para>
-
-Soweit vorhanden, sollten Sie auch Ihren Arbeitgeber (wenn Sie als Programmierer
-arbeiten) oder Ihre Schule einen Copyright-Verzicht für das Programm
-unterschreiben lassen. Hier ein Beispiel. Die Namen müssen Sie natürlich ändern.
-
-<informalexample><screen>
-Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
-<quote>Gnomovision</quote> (which makes passes at compilers)
-written by James Hacker.
-
-[signature of Ty Coon], 1 April 1989
-
-Ty Coon, President of Vice
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-Diese General Public License gestattet nicht die Einbindung des Programms
-in proprietäre Programme. Ist Ihr Programm eine Funktionsbibliothek, so kann
-es sinnvoller sein, das Binden proprietärer Programme mit dieser Bibliothek
-zu gestatten. Wenn Sie dies tun wollen, sollten Sie die
-GNU Library General Public License anstelle dieser Lizenz verwenden.
-
-</para>
- </simplesect>
-</appendix>
diff --git a/de/appendix/plip.xml b/de/appendix/plip.xml
deleted file mode 100644
index 70f6464b9..000000000
--- a/de/appendix/plip.xml
+++ /dev/null
@@ -1,194 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect1 id="plip" arch="x86">
- <title>&debian-gnu; über Parallel Line IP (PLIP) installieren</title>
-
-<para>
-
-Dieses Kapitel beschreibt, wie man &debian-gnu; auf einem Rechner installiert,
-der keine Ethernet-Karte hat, stattdessen aber eine Verbindung per
-Nullmodem-Kabel (auch Nulldrucker-/Nullprinter-Kabel genannt) zu einem anderen
-Gateway-Computer. Dieser Gateway-Rechner sollte mit einem Netzwerk verbunden
-sein, in dem ein &debian;-Spiegel-Server verfügbar ist (wie z.B. mit dem Internet).
-
-</para><para>
-
-In dem Beispiel in diesem Abschnitt werden wir eine PLIP-Verbindung konfigurieren,
-die ein Gateway verwendet, welches über eine Wählverbindung (ppp0) mit dem
-Internet verbunden ist. Wir werden die IP-Adressen 192.168.0.1 und
-192.168.0.2 für die PLIP-Schnittstellen auf dem Zielsystem respektive
-Quellsystem verwenden (diese Adressen sollten im Adressraum Ihres Netzwerkes
-noch ungenutzt sein, damit dies funktioniert).
-
-</para><para>
-
-Die PLIP-Verbindung, die während der Installation eingerichtet wird, ist
-auch nach dem Neustart in das neu installierte System (siehe
-<xref linkend="boot-new"/>) noch verfügbar.
-
-</para><para>
-
-Bevor Sie beginnen, müssen Sie die BIOS-Einstellungen (IO-Basis-Adresse und
-Interrupt/IRQ) für den Parallelport jeweils auf dem Quell- und dem Zielsystem
-kontrollieren. Allgemein passende Werte sind <literal>io=0x378</literal> und
-<literal>irq=7</literal>.
-
-</para>
-
- <sect2>
- <title>Anforderungen</title>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Ein Zielsystem, <emphasis>target</emphasis> genannt; der Computer, auf dem
-&debian; installiert wird.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Systeminstallations-Medien; siehe <xref linkend="installation-media"/>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Ein weiterer Computer, <emphasis>source</emphasis> genannt, der mit dem
-Internet verbunden ist; er wird als Gateway fungieren.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Ein DB-25 Nullmodem-Kabel. Siehe das
-<ulink url="&url-plip-install-howto;">PLIP-Install-HowTo</ulink> für
-mehr Informationen über solch ein Kabel und Anweisungen, wie Sie
-sich eines selber machen.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Den <emphasis>source</emphasis>-Rechner einrichten</title>
-<para>
-
-Das folgende Shell-Script ist ein einfaches Beispiel, wie Sie den
-Source-Rechner als Gateway zum Internet mittels ppp0 einrichten.
-
-<informalexample><screen>
-#!/bin/sh
-
-# Wir entladen aktive Module vom Kernel, um Konflikte zu vermeiden und
-# um Sie manuell neu konfigurieren zu können.
-modprobe -r lp parport_pc
-modprobe parport_pc io=<replaceable>0x378</replaceable> irq=<replaceable>7</replaceable>
-modprobe plip
-
-# Die PLIP-Schnittstelle konfigurieren (hier plip0; siehe "dmesg | grep plip")
-ifconfig <replaceable>plip0 192.168.0.2</replaceable> pointopoint <replaceable>192.168.0.1</replaceable> netmask 255.255.255.255 up
-
-# Den Gateway konfigurieren
-modprobe iptable_nat
-iptables -t nat -A POSTROUTING -o <replaceable>ppp0</replaceable> -j MASQUERADE
-echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward
-</screen></informalexample>
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>&debian; auf dem <emphasis>target</emphasis>-Rechner installieren</title>
-<para>
-
-Booten Sie vom Installationsmedium. Sie müssen die Installation im
-Experten-Modus durchführen; geben Sie <userinput>expert</userinput>
-am Boot-Prompt ein. Falls Sie Parameter für Kernel-Module angeben
-müssen, muss dies ebenfalls am Boot-Prompt geschehen. Um zum Beispiel
-den Rechner zu starten und dabei die Werte für die Optionen
-<quote>io</quote> und <quote>irq</quote> für das parport_pc-Modul zu
-setzen, geben Sie Folgendes ein:
-
-<informalexample><screen>
-expert parport_pc.io=<replaceable>0x378</replaceable> parport_pc.irq=<replaceable>7</replaceable>
-</screen></informalexample>
-
-Im Folgenden finden Sie die Antworten, die Sie auf
-entsprechende gestellte Fragen während der verschiedenen Stufen der
-Installation geben sollten.
-
-</para>
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
-
-<guimenuitem>Installer-Komponenten von CD laden</guimenuitem>
-
-</para><para>
-
-Wählen Sie die Option <userinput>plip-modules</userinput> aus der Liste;
-dies stellt die PLIP-Treiber dem Installationssystem zur Verfügung.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<guimenuitem>Erkenne Netzwerk-Hardware</guimenuitem>
-
-</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem><para>
-
-Falls der Target-Rechner eine Netzwerkkarte <emphasis>hat</emphasis>, wird
-eine Liste von Treibermodulen für die erkannten Karten angezeigt. Wenn Sie
-&d-i; zwingen wollen, stattdessen PLIP zu verwenden, müssen Sie alle
-aufgelisteten Treibermodule abwählen/deaktivieren. Falls der Target-Rechner
-<emphasis>keine</emphasis> Netzwerkkarte hat, wird der Installer diese
-Liste natürlich überhaupt nicht anzeigen.
-
- </para></listitem>
- <listitem><para>
-
-Da keine Netzwerkkarte erkannt bzw. angewählt wurde, fordert der
-Installer Sie auf, ein Netzwerktreiber-Modul aus der Liste auszuwählen.
-Wählen Sie das <userinput>plip</userinput>-Modul.
-
- </para></listitem>
- </itemizedlist>
-
-</listitem>
-<listitem><para>
-
-<guimenuitem>Netzwerk einrichten</guimenuitem>
-
- <itemizedlist>
- <listitem><para>
-
-Konfiguriere das Netzwerk mit DHCP: Nein
-
- </para></listitem>
- <listitem><para>
-
-IP-Adresse: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>
-
- </para></listitem>
- <listitem><para>
-
-Point-to-point-Adresse:
-<userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>
-
- </para></listitem>
- <listitem><para>
-
-Adresse des DNS-Servers: sie können die gleichen Adressen eingeben,
-die auch auf dem Source-Rechner genutzt werden (siehe
-<filename>/etc/resolv.conf</filename>).
-
- </para></listitem>
- </itemizedlist>
-
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-
- </sect2>
- </sect1>
diff --git a/de/appendix/pppoe.xml b/de/appendix/pppoe.xml
deleted file mode 100644
index 03eae1678..000000000
--- a/de/appendix/pppoe.xml
+++ /dev/null
@@ -1,114 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64829 -->
-
- <sect1 id="pppoe" arch="not-s390">
- <title>&debian-gnu; unter Verwendung von PPP over Ethernet (PPPoE) installieren</title>
-
-<para>
-
-In einigen Länder ist PPP over Ethernet (PPPoE) ein gängiges Protokoll
-für Breitbandverbindungen (ADSL oder Kabel) zum Internet-Anbieter (z.B. auch
-in Deutschland).
-Die Einrichtung einer Netzwerkverbindung über PPPoE wird standardmäßig
-vom Installer nicht unterstützt, aber es ist nicht schwer, dies zum Laufen
-zu bringen. Dieser Abschnitt erklärt, wie es geht.
-
-</para><para>
-
-Die PPPoE-Verbindung, die während der Installation eingerichtet wird, ist auch
-nach dem Neustart im neu installierten System verfügbar (siehe
-<xref linkend="boot-new"/>).
-
-</para><para>
-
-Um während der Installation die Möglichkeit zu haben, PPPoE einzurichten und
-zu nutzen, müssen Sie von einem der verfügbaren CD-ROM-/DVD-Images installieren.
-Von anderen Installationsmethoden (z.B. Netzwerk-Boot<phrase
-condition="supports-floppy-boot"> oder Floppy</phrase> wird PPPoE nicht
-unterstützt).
-
-</para><para>
-
-Eine Installation über PPPoE hat viel mit jeder anderen Installation
-gemeinsam. Die folgenden Schritte erklären die Unterschiede.
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Booten Sie den Installer mit dem Parameter
-<userinput>modules=ppp-udeb</userinput><footnote arch="x86">
-
-<para>
-Siehe <xref linkend="boot-screen"/> bezüglich weiterer Informationen
-darüber, wie man einen Boot-Parameter hinzufügt.
-</para>
-
-</footnote>.
-Dies sorgt dafür, dass die benötigte Komponente für die Einrichtung
-von PPPoE automatisch geladen und gestartet wird.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Folgen Sie den normalen einführenden Schritten der Installation (Sprache,
-Land, Auswahl der Tastatur, Laden der zusätzlichen
-Installer-Komponenten<footnote>
-
-<para>
-
-Das Installer-Modul <classname>ppp-udeb</classname> wird als eine
-der zusätzlichen Komponenten geladen. Wenn Sie mit mittlerer oder
-niedriger Priorität (Experten-Modus) installieren, können Sie
-<classname>ppp-udeb</classname> auch manuell auswählen, statt den
-<quote>modules=ppp-udeb</quote>-Parameter am Boot-Prompt einzugeben.
-
-</para>
-
-</footnote>).
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Im nächsten Schritt folgt die Erkennung der Netzwerk-Hardware, um alle im
-System vorhandenen Ethernet-Karten zu identifizieren.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Danach wird die eigentliche Einrichtung von PPPoE gestartet. Der Installer
-prüft alle erkannten Ethernet-Schnittstellen auf einen vorhandenen
-PPPoE-Konzentrator (eine Art Server, der PPPoE-Verbindungen bereitstellt).
-
-</para><para>
-
-Es ist möglich, dass der Konzentrator beim ersten Versuch nicht gefunden wird.
-Dies kann gelegentlich bei langsamen oder überlasteten Netzen vorkommen oder
-bei fehlerbehafteten Servern. In den meisten Fällen ist ein zweiter Versuch,
-den Konzentrator zu erkennen, erfolgreich. Wählen Sie dazu
-<guimenuitem>Konfiguriere und starte eine PPPoE-Verbindung</guimenuitem>
-aus dem Hauptmenü des Installers.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Nachdem der Konzentrator gefunden wurde, werden Sie aufgefordert, die
-Einwahldaten (PPPoE-Benutzername und Passwort) einzugeben.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Jetzt wird der Installer versuchen, mit den eingegebenen Daten eine
-PPPoE-Verbindung aufzubauen. Wenn die Daten korrekt sind, sollte die Verbindung
-hergestellt werden und der Installer sollte die Internetverbindung nutzen
-können, um (falls nötig) Pakete herunterzuladen. Sind die eingegebenen
-Daten nicht korrekt oder ein anderer Fehler tritt auf, bricht der Installer ab,
-aber Sie können erneut versuchen, PPPoE zu konfigurieren, indem Sie den
-Menüpunkt <guimenuitem>Konfiguriere und starte eine PPPoE-Verbindung</guimenuitem>
-auswählen.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
- </sect1>
diff --git a/de/appendix/preseed.xml b/de/appendix/preseed.xml
deleted file mode 100644
index 8c3993dca..000000000
--- a/de/appendix/preseed.xml
+++ /dev/null
@@ -1,1853 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70417 -->
-
-<!--
-Be carefull with the format of this file as it is parsed to generate
-the example preseed file.
-In that file all text between <informalexample> tags that have the
-attribute 'role="example"' set is included, except if a 'condition'
-attribute is in force that does not match the specified release or if an
-'arch' attribute is in force that does not match the specified architecture.
-
-Currently only a single variant of the example file is generated (for i386).
--->
-
-<appendix id="appendix-preseed">
-<title>Automatisieren der Installation mittels Voreinstellung</title>
-
-<para>
-
-Dieser Anhang beschreibt, wie Sie Antworten auf Fragen des &d-i;s
-voreinstellen, um die Installation zu automatisieren.
-
-</para><para>
-
-Die Konfigurationsfragmente aus diesem Abschnitt sind auch als Beispiel
-in Form einer Voreinstellungsdatei unter &urlset-example-preseed; verfügbar.
-
-</para>
-
- <sect1 id="preseed-intro">
- <title>Einführung</title>
-<para>
-
-Das Voreinstellen bietet einen Weg, Fragen zu beantworten, die während der
-Installation gestellt werden, ohne dass man die Antworten manuell eingeben
-muss, während die Installation läuft. Dies ermöglicht es, die meisten
-Installationsarten voll zu automatisieren und bietet sogar einige Funktionen,
-die während einer normalen Installation nicht verfügbar sind.
-
-</para><para>
-
-Das Verfahren der Voreinstellung ist nicht zwingend erforderlich. Wenn Sie
-eine leere Voreinstellungsdatei verwenden, wird sich der Installer wie bei
-einer ganz normalen manuellen Installation verhalten. Jede Frage, die Sie
-voreinstellen, wird (wenn Sie es richtig gemacht haben!) die Installation
-ab diesem Punkt auf irgendeine Art verändern.
-
-</para>
-
- <sect2 id="preseed-methods">
- <title>Verschiedene Methoden der Voreinstellung</title>
-<para>
-
-Es gibt drei Methoden, die zur Voreinstellung genutzt werden können:
-<firstterm>initrd</firstterm>, <firstterm>file</firstterm> (Datei) und
-<firstterm>network</firstterm> (Netzwerk). Voreinstellung per initrd
-funktioniert mit jeder Art von Installation und unterstützt vergleichsweise
-viele Dinge, benötigt jedoch mehr Vorbereitung. Das Voreinstellen mittels
-file und network kann jeweils mit verschiedenen Installationsmethoden
-genutzt werden.
-
-</para><para>
-
-Die folgende Tabelle zeigt, welche Voreinstellungsmethode Sie bei
-verschiedenen Installationsarten nutzen können.
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="4">
-<thead>
-<row>
- <entry>Installationsart</entry><entry>initrd</entry>
- <entry>file</entry><entry>network</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row>
- <entry>CD/DVD</entry>
- <entry>ja</entry>
- <entry>ja</entry>
- <entry>ja<footnote id='apx-ps-net'>
-
- <para>
- jedoch nur, falls Sie Netzwerkzugriff haben und
- <literal>preseed/url</literal> passend gesetzt haben
- </para>
-
- </footnote></entry>
-</row><row>
- <entry>Netzwerk-Boot</entry>
- <entry>ja</entry>
- <entry>nein</entry>
- <entry>ja</entry>
-</row><row>
- <entry>HD-Medium <phrase condition="bootable-usb">(inklusive USB-Stick)</phrase></entry>
- <entry>ja</entry>
- <entry>ja</entry>
- <entry>ja<footnoteref linkend="apx-ps-net"/></entry>
-</row><row condition="supports-floppy-boot">
- <entry>floppy-basiert (CD-ROM-Treiber)</entry>
- <entry>ja</entry>
- <entry>ja</entry>
- <entry>ja<footnoteref linkend="apx-ps-net"/></entry>
-</row><row condition="supports-floppy-boot">
- <entry>floppy-basiert (Netzwerk-Treiber)</entry>
- <entry>ja</entry>
- <entry>nein</entry>
- <entry>ja</entry>
-</row><row arch="s390">
- <entry>generisch</entry>
- <entry>ja</entry>
- <entry>nein</entry>
- <entry>ja</entry>
-</row>
-</tbody>
-
-</tgroup></informaltable>
-
-</para><para>
-
-Ein wichtiger Unterschied zwischen den Voreinstellungsmethoden ist der
-Zeitpunkt, zu dem die Voreinstellungsdatei geladen und bearbeitet wird. Beim
-Voreinstellen per initrd ist dies direkt bei Start der Installation, noch
-bevor die erste Frage gestellt wird. Bei
-Voreinstellung über die Kernel-Befehlszeile findet es direkt danach statt.
-Es ist daher möglich, die in der initrd festgesetzte Konfiguration über
-die Kernel-Befehlszeile wieder zu überschreiben (entweder über die
-Konfiguration des Bootloaders oder händisch beim Booten, falls der
-Bootloader dies erlaubt). Beim Voreinstellen über
-eine Voreinstellungsdatei (file) wird sie geladen,
-nachdem die CD oder das CD-Image geladen wurde. Beim Voreinstellen
-per Netzwerk kann die Datei erst geladen werden, nachdem das Netzwerk
-konfiguriert wurde.
-
-</para><important><para>
-
-Natürlich können Voreinstellungswerte für Fragen, die verarbeitet
-werden, bevor die Voreinstellungsdatei geladen wird, nicht greifen
-(dies beinhaltet Fragen, die nur bei mittlerer oder niedriger Priorität
-gestellt werden, wie der erste Hardware-Erkennungslauf).
-Ein etwas unkomfortabler Weg, trotzdem zu vermeiden, dass
-diese Fragen gestellt werden ist, die Werte mittels
-Boot-Parametern anzugeben, wie in <xref linkend="preseed-bootparms"/>
-beschrieben.
-
-</para><para>
-
-Um auf einfache Art Fragen zu vermeiden, die normalerweise erscheinen,
-bevor die Voreinstellung
-greift, können Sie den Installer im <quote>auto</quote>-Modus starten.
-Dadurch werden Fragen, die eigentlich für Voreinstellung zu früh gestellt
-werden (wie Land, Sprache und Tastaturbelegung), aufgeschoben bis das Netzwerk
-aktiv ist und dann voreingestellt werden können. Außerdem wird die
-Installation mit Priorität kritisch durchgeführt, um unwichtige Fragen zu
-unterdrücken. Siehe <xref linkend="preseed-auto"/> für Details.
-
-</para></important>
- </sect2>
-
- <sect2 id="preseed-limitations">
- <title>Einschränkungen</title>
-<para>
-
-Obwohl für die meisten Fragen des &d-i; Werte voreingestellt werden
-können, gibt es einige erwähnenswerte Ausnahmen. Sie müssen eine ganze
-Festplatte oder freien verfügbaren Platz auf einer Platte (neu) partitionieren;
-es ist nicht möglich, bereits vorhandene Partitionen zu verwenden.
-
-</para>
- </sect2>
-
-<!-- Joeyh feels this is too technical, so leave it out for now
- <sect2 id="preseed-debconf">
- <title>Debconf basics</title>
-<para>
-
-Preseeding makes use of the <classname>debconf</classname> framework. This
-framework is the preferred mechanism used in &debian; to interact with the user
-when configuring packages and also forms the heart of &d-i;.
-In the <classname>debconf</classname> framework questions or dialogs are
-based on <firstterm>templates</firstterm>. There are different types of
-templates for different types of questions. The actual questions are
-<quote>generated</quote> from templates at runtime; multiple questions can
-use the same template.
-
-</para><para>
-
-The following types of templates are relevant for preseeding.
-
-</para>
-
-<itemizedlist spacing="compact">
-<listitem><para>
- string: allows the user to type any value
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- password: similar to string but the value typed is not displayed
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- boolean: for yes/no or true/false type of questions
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- select: allows the user to select one option from a list
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- multiselect: allows the user to select zero, one or more options from a list
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- note: used to display a message
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
-
-In &d-i; templates are stored in a readable file
-<filename>/var/cache/debconf/templates.dat</filename>. This file contains all fixed
-text and all translations. It can also contain a default value for the
-template. The fixed text can include variables that will be replaced at
-runtime.
-
-</para><para>
-
-Another readable file <filename>/var/cache/debconf/questions.dat</filename>
-is used to store the values for variables and the answers given to questions.
-A question always refers to the template used to ask it. For obvious
-security reasons the values for templates of type <quote>password</quote>
-are stored in a separate, non-readable file in the same directory.
-
-</para>
- </sect2>
--->
- </sect1>
-
-
- <sect1 id="preseed-using">
- <title>Voreinstellung nutzen</title>
-<para>
-
-Zunächst müssen Sie natürlich eine Voreinstellungsdatei erstellen und dort
-ablegen, wo Sie sie benutzen wollen. Die Erstellung der Datei wird später in
-diesem Kapitel behandelt. Sie am richtigen Ort zu platzieren, ist recht
-unkompliziert, wenn Sie die Voreinstellung per Netzwerk oder von Floppy oder
-USB-Stick nutzen möchten. Falls Sie aber die Datei auf einer CD oder DVD
-integrieren möchten, müssen Sie das ISO-Image remastern (neu erstellen).
-Und schließlich: wie Sie die Voreinstellungsdatei in die initrd integrieren
-können, ist nicht Thema dieses Dokuments; konsultieren Sie die
-Entwicklerdokumentation des &d-i;.
-
-</para><para>
-
-Eine Beispiel-Voreinstellungsdatei, die Sie als Basis für Ihre Datei
-verwenden können, ist unter &urlset-example-preseed; verfügbar.
-Sie basiert auf den Konfigurationsfragmenten, die in diesem Kapitel
-enthalten sind.
-
-</para>
-
- <sect2 id="preseed-loading">
- <title>Die Voreinstellungsdatei laden</title>
-<para>
-
-Falls Sie Voreinstellung per initrd benutzen, müssen Sie lediglich
-sicherstellen, dass die Datei als <filename>preseed.cfg</filename>
-im Root-Verzeichnis der initrd existiert. Der Installer wird automatisch
-überprüfen, ob solch eine Datei existiert und sie laden.
-
-</para><para>
-
-Für alle anderen Voreinstellungsmethoden müssen Sie dem Installer beim Start
-mitteilen, welche Datei er nutzen soll. Dies wird normalerweise mit einem
-Boot-Parameter gemacht, den Sie dem Kernel beim Start angeben, entweder manuell
-zum Boot-Zeitpunkt oder indem Sie die Konfigurationsdatei des Bootloaders
-editieren <phrase arch="linux-any">(fügen Sie z.B. in
-<filename>syslinux.cfg</filename> den Parameter
-an das Ende der <quote>append</quote>-Zeile für den Kernel
-an).</phrase><phrase arch="kfreebsd-any">(fügen Sie z.B. in
-<filename>grub.cfg</filename> den Parameter in einer neuen
-<literal>set</literal>-Zeile für den Kernel
-hinzu.</phrase><phrase arch="hurd-any">(fügen Sie z.B. in
-<filename>grub.cfg</filename> den Parameter an das Ende der
-<filename>gnumach.gz</filename>-Zeile an.</phrase>
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie die Voreinstellungsdatei in der Bootloader-Konfiguration festlegen,
-möchten Sie vielleicht diese Konfiguration so verändern, dass Sie nicht mehr
-die Enter-Taste drücken müssen, um den Installer zu booten.
-<phrase arch="linux-any">In <filename>syslinux.cfg</filename> müssen Sie dazu
-den Timeout auf <literal>1</literal> setzen.</phrase><phrase
-arch="kfrebsd-any;hurd-any">Bei Grub müssen Sie dazu in
-<filename>grub.cfg</filename> den Timeout auf <literal>0</literal>
-setzen.</phrase>
-
-</para><para>
-
-Um sicherzustellen, dass der Installer die richtige Voreinstellungsdatei
-bekommt, können Sie optional eine Prüfsumme für die Datei angeben.
-Dies muss derzeit eine md5sum-Prüfsumme sein, und wenn Sie angegeben
-ist, muss Sie auch passen, ansonsten wird der Installer sich weigern,
-die Datei zu benutzen.
-
-</para>
-
-<informalexample><screen>
-Boot-Parameter, die Sie angeben müssen
-- wenn Sie per Netzwerk booten (netboot):
- preseed/url=http://host/path/to/preseed.cfg
- preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
-- oder
- preseed/url=tftp://host/path/to/preseed.cfg
- preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
-
-- wenn Sie von einer neu erstellten (remastered) CD booten:
- preseed/file=/cdrom/preseed.cfg
- preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
-
-- wenn Sie von einem USB-Medium installieren (legen Sie die
- Voreinstellungsdatei im Toplevel-(Haupt)-Verzeichnis des USB-Sticks ab):
- preseed/file=/hd-media/preseed.cfg
- preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
-</screen></informalexample>
-
-<para>
-
-Beachten Sie, dass <filename>preseed/url</filename> auch einfach mit
-<filename>url</filename> abgekürzt werden kann,
-<filename>preseed/file</filename> mit <filename>file</filename> und
-<filename>preseed/file/checksum</filename> mit
-<filename>preseed-md5</filename>, wenn
-diese Argumente als Boot-Parameter an den Kernel übergeben werden.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="preseed-bootparms">
- <title>Boot-Parameter nutzen, um Fragen automatisiert zu beantworten</title>
-<para>
-
-Falls eine Voreinstellungsdatei für einige Schritte nicht verwendet werden
-kann, kann die Installation trotzdem voll automatisiert werden, da Sie auch
-Voreinstellungswerte per Kommandozeile an den Kernel übergeben können.
-
-</para><para>
-
-Boot-Parameter können auch verwendet werden, wenn zwar Voreinstellung generell
-nicht verwendet, aber eine Antwort für eine spezielle Frage vorgegeben werden
-soll. Einige Beispiele, wofür das sinnvoll sein kann, sind an anderer Stelle
-in diesem Handbuch dokumentiert.
-
-</para><para>
-
-Um einen Wert festzulegen, der innerhalb vom &d-i; verwendet werden soll,
-geben Sie einfach
-<userinput><replaceable>Pfad/zur/Variable</replaceable>=<replaceable>Wert</replaceable></userinput>
-für jede Voreinstellungsvariable, die in den Beispielen dieses Abschnitts
-aufgelistet ist, am Boot-Prompt an. Falls ein Wert verwendet werden soll,
-um Pakete für das Zielsystem zu konfigurieren, müssen Sie den
-<firstterm>Eigentümer</firstterm> (owner<footnote>
-
-<para>
-Der Eigentümer (owner) einer debconf-Variable (oder eines Templates) ist
-normalerweise der Name des Pakets, das die entsprechende debconf-Vorlage
-enthält. Bei Variablen, die im Installer selbst verwendet werden, ist der
-Eigentümer <quote>d-i</quote>.
-Vorlagen und Variablen können auch mehr als einen Eigentümer haben, was dabei
-hilfreich sein kann, herauszufinden, ob sie aus der debconf-Datenbank entfernt
-werden können, wenn das Paket komplett vom System entfernt wird.
-</para>
-
-</footnote>) der Variable voranstellen wie hier:
-<userinput><replaceable>Eigentümer</replaceable>:<replaceable>Pfad/zur/Variable</replaceable>=<replaceable>Wert</replaceable></userinput>. Geben Sie den
-Eigentümer nicht an, wird der Wert der Variable nicht in die debconf-Datenbank
-des Zielsystems kopiert und bleibt deshalb bei der Konfiguration des
-entsprechenden Pakets ungenutzt.
-
-</para><para>
-
-Eine Frage auf diese Art voreinzustellen führt normalerweise dazu, dass die
-Frage überhaupt nicht gestellt wird. Um lediglich eine andere
-Vorauswahl (Standardantwort) einzustellen, aber die Frage trotzdem stellen
-zu lassen, verwenden Sie als Operator <quote>?=</quote> statt <quote>=</quote>.
-Siehe auch <xref linkend="preseed-seenflag"/>.
-
-</para><para>
-
-Hinweis: einige Variablen, die oft am Boot-Prompt verwendet werden, haben
-einen kurzen Alias (Abkürzung). Wenn ein Alias vorhanden ist, wird er in
-den Beispielen in diesem Kapitel auch verwendet (statt der langen Fassung).
-Die <literal>preseed/url</literal>-Variable zum Beispiel hat den Alias
-<literal>url</literal>. Ein anderes Beispiel ist der Alias
-<literal>tasks</literal>, der in <literal>tasksel:tasksel/first</literal>
-übersetzt wird.
-
-</para><para>
-
-Ein <quote>---</quote> in den Boot-Optionen hat eine spezielle
-Bedeutung. Alle Kernelparameter, die hinter dem letzten
-<quote>---</quote> stehen, werden in die
-Bootloader-Konfiguration des installierten Systems kopiert (wenn der
-Installer des Bootloaders dies unterstützt). Der Installer wird automatisch
-alle Optionen (z.B. Voreinstellungsoptionen) ausfiltern, die er erkennt.
-
-</para>
-<note arch="linux-any"><para>
-
-Aktuelle Linux-Kernel (2.6.9 oder später) akzeptieren ein Maximum von 32
-Kommandozeilenoptionen und 32 Umgebungsoptionen, inklusive einiger Optionen,
-die standardmäßig für den Installer hinzugefügt werden. Wird diese Zahl
-überschritten, wird der Kernel eine Panic melden (abstürzen). (Bei älteren
-Kernels lagen diese Zahlen niedriger.)
-
-</para></note>
-<para>
-
-Einige der Standardoptionen, wie <literal>vga=normal</literal>,
-können bei den meisten Installationen getrost entfernt werden, was es
-erlaubt, mehr Optionen für Voreinstellungen zu verwenden.
-
-</para>
-<note><para>
-
-Es könnte teilweise unmöglich sein, Boot-Parameter mit Werten zu
-verwenden, die Leerzeichen enthalten, sogar wenn Sie sie mit
-Anführungszeichen einfassen.
-
-</para></note>
- </sect2>
-
- <sect2 id="preseed-auto">
- <title>Auto-Modus</title>
-<para>
-
-Es gibt etliche Features des &debian; Installers, die es erlauben, mit ziemlich
-einfachen Kommandozeilen am Boot-Prompt zu komplexen angepassten
-automatisierten Installationen zu kommen.
-
-</para><para>
-
-Dies wird über die Auswahl <literal>Automated install</literal> im Boot-Menü
-aktiviert, für einige Architekturen oder Boot-Methoden auch <literal>auto</literal>
-genannt. In diesem Kapitel ist <literal>auto</literal> jedoch kein Parameter,
-sondern bedeutet die Auswahl des genannten Boot-Menü-Eintrags und dem Hinzufügen
-der folgenden Boot-Parameter am Boot-Prompt. <phrase arch="x86">In <xref
-linkend="boot-screen"/> finden Sie Informationen darüber, wie Sie einen
-Boot-Parameter hinzufügen.</phrase>
-
-</para><para>
-
-Um dies zu demonstrieren, hier einige
-Beispiele, die Sie am Boot-Prompt verwenden können:
-
-<informalexample><screen>
-auto url=autoserver
-</screen></informalexample>
-
-Bedingung hierfür ist, dass ein DHCP-Server existiert, der den Rechner
-an den Punkt bringt, wo <literal>autoserver</literal> per DNS aufgelöst
-werden kann, eventuell indem die lokale Domäne hinzugefügt wird, falls
-sie per DHCP mitgeliefert wird. Wenn das auf einer Site passiert, auf der
-die Domäne <literal>example.com</literal> lautet und es existiert ein
-gesundes DHCP-Setup, führt das dazu, dass die Voreinstellungsdatei
-von <literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>
-empfangen wird.
-
-</para><para>
-
-Der letzte Teil der URL (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) stammt
-von <literal>auto-install/defaultroot</literal>. Standardmässig ist dabei
-das Verzeichnis <literal>&releasename;</literal> enthalten, damit zukünftige
-Versionen einen eigenen Codenamen festlegen können, um den Leuten eine
-kontrollierte Migration zu ermöglichen. Der Teil <literal>/./</literal>
-des Pfades wird genutzt, um das Root-Verzeichnis relativ zu den späteren
-Pfaden, die verankert werden können, zu bezeichnen. Hierdurch können Dateien
-durch eine komplette URL angegeben werden (mit Pfaden, die mit / beginnen und
-entsprechend verankert sind oder sogar mit Pfaden relativ zu dem Verzeichnis,
-in dem die letzte Voreinstellungsdatei gefunden wurde). Dies kann genutzt
-werden, um Skripte zu entwerfen, die in höherem Maße portierbar sind, so dass
-eine komplette Hierachie von Skripten an einen neuen Ort verschoben werden
-kann, ohne sie total zu zerstören (z.B. Skripte auf einen USB-Stick
-verschieben, während sie auf einem Webserver entwickelt wurden).
-Ein Beispiel: die Voreinstellungsdatei setzt <literal>preseed/run</literal>
-auf <literal>/scripts/late_command.sh</literal>, dann wird die Datei von
-<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>
-heruntergeladen.
-
-</para><para>
-
-Falls keine lokale DHCP- oder DNS-Infrastruktur existiert oder falls Sie
-nicht den Standardpfad zu der Datei <filename>preseed.cfg</filename> nutzen
-möchten, können Sie auch eine explizite URL angeben, und wenn Sie dabei nicht
-das Element <literal>/./</literal> im Pfad benutzen, wird sie passend zum
-Anfang des Pfades verankert (z.B. das dritte <literal>/</literal> in der URL).
-Hier ein Beispiel, das nur minimale Unterstützung von der lokalen
-Netzwerkinfrastruktur erfordert:
-
-<informalexample><screen>
-auto url=<replaceable>http://192.168.1.2/path/to/mypreseed.file</replaceable>
-</screen></informalexample>
-
-Das funktioniert so:
-<itemizedlist spacing="compact">
-<listitem><para>
-falls in der URL das Protokoll fehlt, wird http angenommen,
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-falls der Teil des Rechnernamens keinen Punkt enthält, wird die Domäne, die vom
-DHCP abgeleitet wird, angehängt und
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-falls nach dem Rechnernamen kein <literal>/</literal> folgt, wird der
-Standardpfad hinzugefügt.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para><para>
-
-Zusätzlich zur Angabe der URL können Sie auch Einstellungen angeben, die
-nicht direkt das Verhalten des &d-i; selbst beeinflussen, sondern an
-Skripte weitergeleitet werden, die mit <literal>preseed/run</literal>
-in der geladenen Voreinstellungsdatei festgelegt sind. Derzeit ist das
-einzige solche Beispiel <literal>auto-install/classes</literal>, was den
-Alias <literal>classes</literal> hat. Dies kann entsprechend so genutzt
-werden:
-
-<informalexample><screen>
-auto url=<replaceable>example.com</replaceable> classes=<replaceable>class_A;class_B</replaceable>
-</screen></informalexample>
-
-Die Klassen können zum Beispiel den Systemtyp, der installiert werden soll,
-festlegen oder die Lokalisierung, die Sie nutzen möchten.
-
-</para><para>
-
-Natürlich ist es möglich, dieses Konzept zu erweitern und dabei ist es
-sinnig, den auto-install-Namespace dafür zu nutzen. Sie könnten z.B.
-etwas wie <literal>auto-install/style</literal> verwenden, was dann in
-Ihren Skripten genutzt wird. Falls Sie meinen, dass Sie dies benötigen,
-erwähnen Sie es doch auf der Mailingliste
-<email>debian-boot@lists.debian.org</email>, so dass wir Namespace-Konflikte
-vermeiden können und vielleicht einen Alias dafür hinzufügen.
-
-</para><para>
-
-Die Auswahl <literal>auto</literal> im Boot-Menü ist noch nicht auf allen
-Architekturen definiert. Der gleiche Effekt kann jedoch auch erreicht werden,
-indem die beiden
-Parameter <literal>auto=true priority=critical</literal> zur
-Kernel-Kommandozeile hinzugefügt werden. Der Kernel-Parameter <literal>auto</literal>
-ist ein Alias für <literal>auto-install/enable</literal> und wenn er auf
-<literal>true</literal> gesetzt ist, werden die
-Fragen über Gebietsschema und Tastatur so weit zurückgestellt, bis eine Chance
-besteht,
-sie per Voreinstellung zu setzen. <literal>priority</literal> ist ein
-Alias für <literal>debconf/priority</literal>, und wenn er auf
-<literal>critical</literal> gesetzt wird, unterdrückt das alle Fragen mit
-einer niedrigeren Priorität.
-
-</para><para>
-
-Zusätzliche Optionen, die eventuell interessant sein könnten für eine
-automatisierte Installation mittels DHCP: <literal>interface=auto
-netcfg/dhcp_timeout=60</literal>. Das sorgt dafür, dass die erste
-funktionsfähige Netzwerkkarte genutzt wird und dass etwas mehr Zeit
-bis zur Antwort auf eine DHCP-Anfrage gegeben wird.
-
-</para>
-<tip><para>
-
-Ein ausführliches Beispiel, wie Sie dies Framework nutzen, inklusive Beispielskripte
-und -klassen finden Sie auf der <ulink url="http://hands.com/d-i/">Webseite
-</ulink> des Entwicklers. Die dort verfügbaren Beispiele zeigen auch viele
-andere tolle Effekte, die bei kreativer Nutzung von Voreinstellung erreicht
-werden können.
-
-</para></tip>
- </sect2>
-
- <sect2 id="preseed-aliases">
- <title>Für Voreinstellung nützliche Aliase</title>
-<para>
-
-Die folgenden Aliase könnten nützlich sein, wenn Sie Voreinstellung
-(im Auto-Modus) benutzen. Beachten Sie, dass dies einfach nur kurze
-Alias-Namen für Fragen-Namen sind und dass Sie immer auch einen Wert
-angeben müssen, zum Beispiel <literal>auto=true</literal> oder
-<literal>interface=eth0</literal>.
-
-</para>
-
-<!-- Setting column width does not seem to work; use non-breaking spaces
- to separate columns a bit -->
-<informaltable frame="none">
-<tgroup cols="2"><tbody>
-<row><entry>priority</entry><entry>debconf/priority</entry></row>
-<row><entry>fb</entry><entry>debian-installer/framebuffer</entry></row>
-<row><entry>language</entry><entry>debian-installer/language</entry></row>
-<row><entry>country</entry><entry>debian-installer/country</entry></row>
-<row><entry>locale</entry><entry>debian-installer/locale</entry></row>
-<row><entry>theme</entry><entry>debian-installer/theme</entry></row>
-<row><entry>auto</entry><entry>auto-install/enable</entry></row>
-<row><entry>classes</entry><entry>auto-install/classes</entry></row>
-<row><entry>file</entry><entry>preseed/file</entry></row>
-<row><entry>url</entry><entry>preseed/url</entry></row>
-<row><entry>domain</entry><entry>netcfg/get_domain</entry></row>
-<row><entry>hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;</entry><entry>netcfg/get_hostname</entry></row>
-<row><entry>interface</entry><entry>netcfg/choose_interface</entry></row>
-<row><entry>protocol</entry><entry>mirror/protocol</entry></row>
-<row><entry>suite</entry><entry>mirror/suite</entry></row>
-<row><entry>modules</entry><entry>anna/choose_modules</entry></row>
-<row><entry>recommends</entry><entry>base-installer/install-recommends</entry></row>
-<row><entry>tasks</entry><entry>tasksel:tasksel/first</entry></row>
-<row><entry>desktop</entry><entry>tasksel:tasksel/desktop</entry></row>
-<row><entry>dmraid</entry><entry>disk-detect/dmraid/enable</entry></row>
-<row><entry>keymap</entry><entry>keyboard-configuration/xkb-keymap</entry></row>
-<row><entry>preseed-md5</entry><entry>preseed/file/checksum</entry></row>
-</tbody></tgroup>
-</informaltable>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="preseed-dhcp">
- <title>Voreinstellungsdateien mittels eines DHCP-Servers festlegen</title>
-<para>
-
-Es ist auch möglich, DHCP zu benutzen, um eine Voreinstellungsdatei
-anzugeben, die vom Netzwerk heruntergeladen werden soll. DHCP erlaubt es,
-einen Dateinamen anzugeben. Normalerweise ist dies eine Datei für das Booten
-per Netzwerk; wenn sie jedoch als URL angegeben wird, wird das
-Installationsmedium (dies muss Voreinstellung per Netzwerk unterstützen) die
-Datei von der URL herunterladen und als Voreinstellungsdatei benutzen.
-Hier ein Beispiel, wie Sie die dhcpd.conf für den ISC-DHCP-Server Version 3
-(das &debian;-Paket isc-dhcp-server) einstellen müssen:
-
-</para>
-
-<informalexample><screen>
-if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = "d-i" {
- filename "http://host/preseed.cfg";
-}
-</screen></informalexample>
-
-<para>
-
-Beachten Sie, dass das obige Beispiel die Angabe des Dateinamens auf
-DHCP-Clients beschränkt, die sich selbst als »d-i« identifizieren; es wird
-also keine regulären DHCP-Clients beeinflussen, sondern nur Rechner, auf denen
-der Installer läuft. Sie können den Text auch in einen Absatz der Datei
-einfügen, der nur für einen bestimmten Rechner gilt, um zu vermeiden, dass ALLE
-Installationen im Netzwerk voreingestellt werden.
-
-</para><para>
-
-Eine gute Sache für die Voreinstellung per DHCP ist es, nur Werte vorzugeben,
-die netzwerkspezifisch sind, wie der zu nutzende &debian;-Spiegel-Server. Auf
-diese Weise wird bei allen Installationen im Netzwerk automatisch ein passender
-Spiegel-Server gewählt, aber der Rest der Installation kann interaktiv
-vonstatten gehen. Eine voll automatisierte &debian;-Installation per
-DHCP-Voreinstellung sollte nur mit Vorsicht durchgeführt werden.
-
-</para>
- </sect2>
- </sect1>
-
-
- <sect1 id="preseed-creating">
- <title>Eine Voreinstellungsdatei erstellen</title>
-<para>
-
-Die Voreinstellungsdatei hat das gleiche Format, wie es
-auch vom Befehl <command>debconf-set-selections</command>
-verwendet wird. Das grundsätzliche Format einer Zeile in einer
-Voreinstellungsdatei ist Folgendes:
-
-<informalexample><screen>
-&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;
-( &lt;Eigentümer&gt; &lt;Name der Frage&gt; &lt;Typ der Frage&gt; &lt;Wert&gt; )
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-Es gibt ein paar Regeln, die man im Hinterkopf behalten sollte, wenn man
-eine Voreinstellungsdatei schreibt:
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- Fügen Sie zwischen Typ und Wert nur ein einzelnes Leerzeichen oder einen Tab
- ein; jedes zusätzliche Leerzeichen wird interpretiert, als ob es zum Wert
- gehört.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Eine Zeile kann in mehrere aufgeteilt werden, indem ein Backslash
- (<quote><literal>\</literal></quote>) als Zeilenfortsetzungszeichen angefügt
- wird. Eine gute Stelle, um die Zeile aufzuteilen, ist hinter dem Namen der Frage;
- eine schlechte ist zwischen Typ und Wert. Solche geteilten Zeilen werden in eine
- einzige zusammengeführt, wobei alle führenden (vor dem Backslash) und
- folgenden Leerzeichen (hinter dem Backslash) in ein einziges Leerzeichen
- konvertiert werden.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Für debconf-Variablen (Templates), die nur im Installer selbst benutzt werden,
- muss der Eigentümer (owner) auf <quote>d-i</quote> gesetzt werden; um
- Variablen im neu installierten System voreinzustellen, muss der Name des
- Pakets, das die entsprechenden debconf-Templates enthält, verwendet werden.
- Nur Variablen, deren Eigentümer auf einen anderen Wert als <quote>d-i</quote>
- gesetzt ist, werden der debconf-Datenbank des installierten Systems
- zugewiesen.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Für die meisten Fragen müssen bei der Voreinstellung die gültigen Werte
- in englischer Sprache benutzt werden und nicht die übersetzten Werte.
- Allerdings gibt es auch einige (zum Beispiel in
- <classname>partman</classname>), wo die übersetzten Werte verwendet
- werden müssen.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Einige Fragen verwenden einen Code als Wert statt des englischen Textes,
- der während der Installation angezeigt wird.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
-
-Der einfachste Weg, eine Voreinstellungsdatei zu erzeugen ist, die
-Beispieldatei aus <xref linkend="preseed-contents"/> als Basis zu nehmen und
-sich von dort aus vorzuarbeiten.
-
-</para><para>
-
-Eine andere Methode ist, eine manuelle Installation durchzuführen und
-dann nach dem Neustart den Befehl <command>debconf-get-selections</command>
-aus dem Paket <classname>debconf-utils</classname> zu verwenden, um
-sowohl die debconf-Datenbank als auch die cdebconf-Datenbank des
-Installers in eine Datei einzulesen:
-
-<informalexample><screen>
-$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>
-$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-Allerdings wird eine Datei, die auf diese Art erzeugt wurde, einige
-Einträge enthalten, die besser nicht voreingestellt werden sollten; deshalb
-wird die Beispieldatei für die meisten Benutzer ein besserer Ausgangspunkt
-sein.
-
-</para>
-
-<note><para>
-
-Diese Methode basiert auf der Tatsache, dass die cdebconf-Datenbank des
-Installers zum Ende der Installation nach
-<filename>/var/log/installer/cdebconf</filename> gesichert wird.
-Allerdings könnte die Datenbank sensible Informationen enthalten und ist
-deswegen nur für root lesbar.
-
-</para><para>
-
-Das Verzeichnis <filename>/var/log/installer</filename> und alle Dateien
-darin werden von Ihrem System gelöscht, wenn Sie das Paket
-<classname>installation-report</classname> löschen und dabei die Option
-<quote>purge</quote> (vollständiges Entfernen inkl. Konfigurationsdateien)
-aktivieren.
-
-</para></note>
-
-<para>
-
-Um mögliche Werte für Voreinstellungseinträge herauszufinden, können Sie
-den Editor <command>nano</command> benutzen, um die Dateien in
-<filename>/var/lib/cdebconf</filename> zu betrachten, während die Installation
-im Gange ist. <filename>templates.dat</filename> enthält die rohen Einträge
-(Templates) und in <filename>questions.dat</filename> finden Sie die aktuellen
-Werte zu den Templates sowie die Werte, die den Variablen zugewiesen sind.
-
-</para><para>
-
-Um vor dem Start einer Installation zu überprüfen, ob das Format Ihrer
-Voreinstellungsdatei gültig ist, können Sie den Befehl
-<command>debconf-set-selections -c
-<replaceable>preseed.cfg</replaceable></command> verwenden.
-
-</para>
- </sect1>
-
-
- <sect1 id="preseed-contents">
- <title>Inhalt der Voreinstellungsdatei (für &releasename-cap;)</title>
-<para>
-
-Die Konfigurationsfragmente, die in diesem Abschnitt benutzt werden, sind
-auch als Beispieldatei unter &urlset-example-preseed; verfügbar.
-
-</para><para>
-
-Beachten Sie, dass dieses Beispiel auf einer Installation für die Intel
-x86-Architektur basiert. Wenn Sie auf einer anderen Architektur installieren,
-könnten einige der Beispiele (wie die Tastaturauswahl und die
-Bootloader-Installation) nicht relevant sein und müssen durch für Ihre
-Architektur passende debconf-Einstellungen ersetzt werden.
-
-</para><para>
-
-Details darüber, wie die verschiedenen Debian-Installer-Komponenten
-funktionieren, finden Sie in <xref linkend="module-details"/>.
-
-</para>
-
- <sect2 id="preseed-l10n">
- <title>Lokalisierung</title>
-<para>
-
-Bei einer normalen Installation sind die Fragen, die als allererstes
-gestellt werden, die über die Lokalisierung, daher können diese Werte nur
-initrd oder Kernel-Befehlszeile voreingestellt werden.
-Die Installation im Auto-Modus (<xref linkend="preseed-auto"/>) enthält die
-Einstellung <literal>auto-install/enable=true</literal> (normalerweise über den
-Alias <literal>auto</literal>). Diese verzögert die Fragen zur Lokalisierung,
-so dass diese dann über jegliche Methode voreingestellt werden können.
-
-</para><para>
-
-Das Gebietsschema (Locale) kann verwendet werden, um sowohl Sprache als auch
-Land anzugeben. Es kann jede Kombination aus einer vom &d-i; unterstützten
-Sprache und einem anerkannten Land (jeweils als Kürzel) enthalten. Falls die
-angegebene Kombination kein gültiges Gebietsschema bildet, wählt der
-Installer automatisch ein Gebietsschema, das für die gewählte Sprache passend
-ist. Um das Gebietsschema als Boot-Parameter festzulegen, nutzen Sie
-<userinput>locale=<replaceable>de_DE</replaceable></userinput>
-(Beispiel de_DE: deutsch - Deutschland).
-
-</para><para>
-
-Obwohl diese Methode sehr einfach zu nutzen ist, erlaubt sie nicht das
-Voreinstellen aller möglichen Kombinationen aus Sprache, Land und
-Gebietsschema<footnote>
-
-<para>
-Wenn zum Beispiel <literal>locale</literal> auf <userinput>en_NL</userinput>
-voreingestellt wird, würde dies zu dem Standard-Gebietsschema
-<literal>en_US.UTF-8</literal> auf dem installierten System führen. Wenn aber
-stattdessen <literal>en_GB.UTF-8</literal> bevorzugt wird, müssen diese Werte
-individuell voreingestellt werden.
-</para>
-
-</footnote>. Daher können diese Werte auch individuell voreingestellt werden.
-Sprache und Land können auch als Boot-Parameter angegeben werden.
-
-<informalexample role="example"><screen>
-# Das alleinige Voreinstellen des Gebietsschemas setzt Sprache, Land und
-# Standard-Gebietsschema.
-d-i debian-installer/locale string de_DE
-
-# Die Werte können auch individuell voreingestellt werden, um flexibler
-# zu sein.
-#d-i debian-installer/language string en
-#d-i debian-installer/country string NL
-#d-i debian-installer/locale string en_GB.UTF-8
-# Geben Sie optional zusätzliche Gebietsschemata an, die generiert werden
-# sollen.
-#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-Die Tastaturkonfiguration besteht aus der Auswahl der Tastaturbelegung
-und (bei nicht-lateinischen Tastaturbelegungen) einer Umschalttaste, um
-zwischen der nicht-lateinischen und der US-Tastaturbelegung hin- und
-herschalten zu können.
-Während der Installation sind nur grundlegende Tastaturbelegungsvarianten
-verfügbar. Erweiterte Varianten sind später im installierten System nutzbar,
-verwenden Sie <command>dpkg-reconfigure keyboard-configuration</command>.
-
-<informalexample role="example"><screen>
-# Auswahl der Tastatur.
-d-i keyboard-configuration/xkb-keymap select de
-# Keine Umschalttaste:
-# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-Um die Konfiguration der Tastatur zu überspringen, stellen Sie
-für <classname>keymap</classname> den Wert
-<userinput>skip-config</userinput> ein. Dies bewirkt, dass die
-Tastaturbelegung des Kernels weiter verwendet wird.
-
-</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="preseed-network">
- <title>Netzwerk-Konfiguration</title>
-<para>
-
-Die Voreinstellung der Netzwerk-Konfiguration funktioniert natürlich
-nicht, wenn Sie Ihre Voreinstellungsdatei vom Netzwerk laden, aber es
-ist toll, wenn Sie von CD oder USB-Stick booten. Sie können jedoch auch
-Netzwerkkonfigurations-Parameter automatisieren, wenn Sie die
-Voreinstellungsdatei per Netzwerk laden, und zwar per Kernel-Parameter.
-
-</para><para>
-
-Falls Sie beim Booten per Netzwerk eine bestimmte Netzwerkschnittstelle
-auswählen müssen, bevor eine Voreinstellungsdatei vom Netzwerk geladen wurde,
-benutzen Sie einen Boot-Parameter wie
-<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>.
-
-</para><para>
-
-Obwohl das Voreinstellen der Netzwerkkonfiguration normalerweise nicht möglich
-ist, wenn Sie Voreinstellung über Netzwerk benutzen (mittels
-<quote>preseed/url</quote>), können Sie den folgenden Hack verwenden, um
-diese Einschränkung zu umgehen, wenn Sie zum Beispiel eine statische
-Adresse für die Netzwerk-Schnittstelle setzen möchten. Der Hack erzwingt, dass
-die Netzwerkkonfiguration erneut abläuft, nachdem die Voreinstellungsdatei
-geladen wurde. Dazu wird ein <quote>preseed/run</quote>-Script erzeugt
-mit den folgenden Befehlen:
-
-<informalexample><screen>
-kill-all-dhcp; netcfg
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-Die folgenden debconf-Variablen sind für die Netzwerk-Konfiguration relevant:
-
-</para>
-
-<informalexample role="example"><screen>
-# Die Netzwerkkonfiguration vollständig überspringen. Dies ist für CD-ROM-
-# Installationen auf Rechnern ohne Netzwerk-Hardware nützlich, wo die Fragen
-# über das Netzwerk, die Warnungen und das lange Warten auf die Zeitüber-
-# schreitungen sehr lästig wären.
-#d-i netcfg/enable boolean false
-
-# netcfg versucht nach Möglichkeit, eine Netzwerkschnittstelle zu wählen,
-# die bereits Verbindung hat (Netzwerkkabel gesteckt, aktive Gegenstelle).
-# Diese Zeile vermeidet, dass eine Liste angezeigt wird, wenn mehr als
-# eine Schnittstelle verfügbar ist.
-d-i netcfg/choose_interface select auto
-
-# Um stattdessen eine bestimmte Schnittstelle vorzugeben:
-#d-i netcfg/choose_interface select eth1
-
-# Um eine andere Timeout-Zeit für die Verbindungserkennung festzulegen
-# (Standard ist 3 Sekunden). Werte werden als Sekunden interpretiert.
-#d-i netcfg/link_wait_timeout string 10
-
-# Wenn Sie einen langsamen DHCP-Server haben und der Installer läuft in eine
-# Zeitüberschreitung, während er auf ihn wartet, könnte dies nützlich sein:
-#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60
-#d-i netcfg/dhcpv6_timeout string 60
-
-# Wenn Sie es vorziehen, das Netzwerk manuell zu konfigurieren, entfernen
-# Sie hier das Kommentarzeichen und ebenso bei den Zeilen für die statische
-# Netzwerkkonfiguration unten.
-#d-i netcfg/disable_autoconfig boolean true
-
-# Falls Sie möchten, dass die Voreinstellungsdatei sowohl auf Systemen mit
-# DHCP-Server als auch ohne einen solchen funktioniert, entfernen Sie hier
-# die Kommentarzeichen sowie auch unten bei der statischen
-# Netzwerkkonfiguration.
-#d-i netcfg/dhcp_failed note
-#d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually
-
-# Statische Netzwerkkonfiguration.
-#
-# IPv4-Beispiel:
-#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42
-#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0
-#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1
-#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1
-#d-i netcfg/confirm_static boolean true
-#
-# IPv6-Beispiel:
-#d-i netcfg/get_ipaddress string fc00::2
-#d-i netcfg/get_netmask string ffff:ffff:ffff:ffff::
-#d-i netcfg/get_gateway string fc00::1
-#d-i netcfg/get_nameservers string fc00::1
-#d-i netcfg/confirm_static boolean true
-
-# Bedenken Sie, dass jeder Rechner- und Domänenname, der per DHCP
-# zugewiesen wird, Vorrang hat vor den hier angegebenen. Allerdings
-# bewirken diese Zeilen, dass keine Fragen angezeigt werden, auch wenn
-# Werte per DHCP empfangen werden.
-d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname
-d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain
-
-# Wenn Sie einen Rechnernamen erzwingen möchten, unabhängig davon, was der
-# DHCP-Server zurückgibt oder wie der Reverse-DNS-Eintrag für die IP-Adresse
-# lautet, entfernen Sie bei der folgenden Zeile das Kommentarzeichen und
-# passen Sie sie an.
-#d-i netcfg/hostname string somehost
-
-# Den lästigen WEP-Schlüssel-Dialog unterdrücken.
-d-i netcfg/wireless_wep string
-# Der verrückte DHCP-Rechnername, den einige ISP als eine Art Passwort nutzen.
-#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish
-
-# Falls nicht-freie Firmware benötigt wird für Netzwerk- oder andere
-# Hardware, können Sie den Installer so konfigurieren, dass immer versucht
-# wird, die Firmware zu laden, ohne Nachfrage (true). Oder Sie ändern dies
-# auf false, wenn überhaupt nicht danach gefragt werden soll.
-#d-i hw-detect/load_firmware boolean true
-</screen></informalexample>
-
-<para>
-
-Bitte beachten Sie, dass <command>netcfg</command> die Netzmaske automatisch
-ermittelt, falls <classname>netcfg/get_netmask</classname> nicht voreingestellt
-ist. In diesem Fall muss die Variable für automatische Installationen als
-<literal>seen</literal> markiert werden. Ähnlich dazu wird <command>netcfg</command>
-auch eine geeignete Gateway-Adresse wählen, falls
-<classname>netcfg/get_gateway</classname> nicht voreingestellt wird. Es gibt
-die spezielle Möglichkeit, <classname>netcfg/get_gateway</classname> auf
-<quote>none</quote> zu setzen, um festzulegen, dass kein Gateway benutzt werden
-soll.
-
-</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="preseed-network-console">
- <title>Netzwerk-Konsole</title>
-
-<informalexample role="example"><screen>
-# Nutzen Sie die folgenden Einstellungen, wenn Sie die Komponente "Netzwerk-
-# Konsole" für eine entfernte Installation per SSH verwenden möchten. Dies
-# macht nur Sinn, wenn Sie vorhaben, den verbleibenden Rest der Installation
-# manuell durchzuführen.
-#d-i anna/choose_modules string network-console
-#d-i network-console/authorized_keys_url string http://10.0.0.1/openssh-key
-#d-i network-console/password password r00tme
-#d-i network-console/password-again password r00tme
-</screen></informalexample>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="preseed-mirror">
- <title>Einstellungen für den Spiegel-Server</title>
-<para>
-
-Abhängig von der Installationsmethode, die Sie verwenden, kann ein
-Spiegel-Server sowohl dazu genutzt werden, zusätzliche Komponenten des
-Installers und das Basissystem herunterzuladen als auch um die
-<filename>/etc/apt/sources.list</filename> für das zu installierende System
-einzurichten.
-
-</para><para>
-
-Der Parameter <classname>mirror/suite</classname> beeinflusst die
-Paketquellen für das zu installierende System.
-
-</para><para>
-
-Der Parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> beeinflusst die
-Paketquellen für den Installer. Es ist nur nützlich, dies einzustellen,
-wenn aktuell Komponenten des Installers über das Netzwerk geladen
-werden; dieser Wert sollte mit dem übereinstimmen, der genutzt wurde, um
-die initrd, die Sie für Ihre Installationsmethode nutzen, zu bauen.
-Normalerweise wird der Installer automatisch den korrekten Wert verwenden
-und es sollte daher keinen Grund geben, dies manuell festzulegen.
-
-</para>
-
-<informalexample role="example"><screen>
-# Wenn Sie FTP wählen, muss mirror/country nicht gesetzt werden.
-#d-i mirror/protocol string ftp
-d-i mirror/country string manual
-d-i mirror/http/hostname string &archive-mirror;
-d-i mirror/http/directory string /debian
-d-i mirror/http/proxy string
-
-# Distributionszweig von &debian;, den Sie installieren möchten.
-#d-i mirror/suite string testing
-# Distributionszweig, der genutzt wird, um Installer-Komponenten zu
-# laden (optional).
-#d-i mirror/udeb/suite string testing
-</screen></informalexample>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="preseed-account">
- <title>Einrichtung von Benutzerzugängen</title>
-<para>
-
-Das Passwort für den Superuser-Zugang (root) sowie Name und Passwort des ersten
-regulären Benutzers können voreingestellt werden. Für die Passwörter können
-Sie entweder Klartext-Werte oder crypt(3)-<emphasis>Hashes</emphasis> verwenden.
-
-</para>
-<warning><para>
-
-Bedenken Sie, dass die Voreinstellung von Passwörtern nicht ganz sicher
-ist, da jeder, der Zugang zur Voreinstellungsdatei hat, Kenntnis von den
-Passwörtern erlangen könnte. Hier verschlüsselte Hashes für die Passwörter
-zu verwenden, wird als sicher angesehen, solange keine schwachen Algorithmen
-wie DES oder MD5 zum Einsatz kommen, da diese die Gefahr von Brute-Force-Attacken
-bergen. Es wird empfohlen, SHA-256 oder SHA512 zu benutzen.
-
-</para></warning>
-
-<informalexample role="example"><screen>
-# Das Anlegen des Root-Zugangs abbrechen (der normale Benutzer
-# bekommt dann die Möglichkeit, sudo zu benutzen)
-#d-i passwd/root-login boolean false
-# Alternativ dazu können Sie auch das Anlegen eines normalen
-# Benutzers abbrechen ...
-#d-i passwd/make-user boolean false
-
-# Root-Passwort, entweder als Klartext ...
-#d-i passwd/root-password password r00tme
-#d-i passwd/root-password-again password r00tme
-# ... oder verschlüsselt als crypt(3)-Hash.
-#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3)-Hash]
-
-# Um einen regulären Benutzerzugang zu erstellen:
-#d-i passwd/user-fullname string Max Mustermann
-#d-i passwd/username string max
-# Passwort des regulären Benutzers, entweder als Klartext ...
-#d-i passwd/user-password password insecure
-#d-i passwd/user-password-again password insecure
-# ... oder verschlüsselt als crypt(3)-Hash.
-#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3)-Hash]
-# Den ersten Benutzer mit der angegebenen Benutzer-ID (UID) erstellen
-# statt mit der Standard-UID.
-#d-i passwd/user-uid string 1010
-
-# Der Benutzerzugang wird zu einigen Standard-Benutzergruppen hinzugefügt.
-# Um dies zu überschreiben, benutzen Sie:
-#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video
-
-</screen></informalexample>
-
-<para>
-
-Die Variablen <classname>passwd/root-password-crypted</classname> und
-<classname>passwd/user-password-crypted</classname> können auch mit
-<quote>!</quote> als Wert voreingestellt werden. In diesem Fall wird der
-entsprechende Zugang deaktiviert. Dies könnte für den root-Zugang sinnvoll
-sein, vorausgesetzt natürlich, dass alternative Möglichkeiten vorhanden sind,
-um administrative Tätigkeiten oder root-Logins zu ermöglichen (z.B. per
-Authentifizierung mit SSH-Schlüssel oder per sudo).
-
-</para><para>
-
-Der folgende Befehl (aus dem Paket <classname>whois</classname>)
-kann verwendet werden, um einen SHA-512 basierten crypt(3)-Hash für
-ein Passwort zu generieren:
-
-<informalexample><screen>
-mkpasswd -m sha-512
-</screen></informalexample>
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="preseed-time">
- <title>Einrichtung von Uhr und Zeitzone</title>
-
-<informalexample role="example"><screen>
-# Legt fest, ob die Hardware-(CMOS-)Uhr auf UTC eingestellt ist oder nicht.
-d-i clock-setup/utc boolean true
-
-# Sie können hier irgendeinen, für $TZ gültigen Wert eingeben; gültige
-# Werte finden Sie in /usr/share/zoneinfo/.
-d-i time/zone string Europe/Berlin
-
-# Hier wird eingestellt, ob NTP benutzt wird, um während der Installation
-# die Uhr zu stellen.
-d-i clock-setup/ntp boolean true
-# NTP-Server, der genutzt werden soll. Der Standardwert sollte für die
-# meisten Fälle passend sein.
-#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com
-</screen></informalexample>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="preseed-partman">
- <title>Partitionierung</title>
-<para>
-
-Die Möglichkeiten der Voreinstellung für die Partitionierung der Festplatte
-werden begrenzt durch das, was <classname>partman-auto</classname>
-unterstützt. Sie können wählen, entweder vorhandenen freien Platz auf der
-Platte zu partitionieren oder die komplette Platte. Das Layout der Disk kann
-durch ein vordefiniertes Rezept festgelegt werden, durch ein selbst erstelltes
-aus einer Rezeptdatei oder durch ein Rezept, das in der Vorkonfigurationsdatei
-enthalten ist.
-
-</para><para>
-
-Die Voreinstellung von fortgeschrittenen Partitionierungen unter Verwendung
-von RAID, LVM und Verschlüsselung ist möglich, jedoch nicht mit der vollständigen
-Flexibilität, die bei einer Installation ohne Voreinstellung möglich wäre.
-
-</para><para>
-
-Die Beispiele weiter unten bieten nur grundlegende Informationen über die
-Nutzung von Partitionierungsrezepten. Detailierte Informationen finden Sie in
-den Dateien <filename>partman-auto-recipe.txt</filename> und
-<filename>partman-auto-raid-recipe.txt</filename>, die in dem Paket
-<classname>debian-installer</classname> enthalten sind. Beide Dateien sind
-ebenfalls über das <ulink
-url="&url-d-i-gitweb-doc-devel;">&d-i;-Quellcode-Repository</ulink>
-verfügbar. Beachten Sie, dass die unterstützten Funktionalitäten abhängig
-von der Version variieren können.
-
-</para>
-
-<warning><para>
-
-Die Erkennung der Festplatten hängt von der Reihenfolge ab, in der ihre
-Treiber geladen werden. Falls mehrere Platten im System existieren, achten
-Sie verstärkt darauf, dass Sie die richtige ausgewählt haben, bevor Sie die
-Voreinstellung nutzen.
-
-</para></warning>
-
- <sect3 id="preseed-partman-example">
- <title>Partitionierungsbeispiele</title>
-
-<informalexample role="example"><screen>
-# Wenn das System freien Platz auf der Platte hat, können Sie festlegen, nur
-# diesen Platz zu partitionieren. Folgendes zu setzen hat nur Auswirkungen,
-# wenn partman-auto/method (weiter unten) nicht gesetzt ist.
-#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free
-
-# Alternativ können Sie eine Festplatte angeben, die partitioniert werden
-# soll. Falls das System nur eine einzige Festplatte enthält, wird der
-# Installer diese standardmäßig verwenden, aber andernfalls muss der
-# Gerätename der Platte im traditionellen Format (nicht devfs) angegeben
-# werden (z.B. /dev/sda, nicht jedoch etwas wie /dev/discs/disc0/disc).
-# Um z.B. die erste SCSI/SATA-Festplatte zu nutzen, kann die folgende Zeile
-# verwendet werden:
-#d-i partman-auto/disk string /dev/sda
-# Zusätzlich müssen Sie angeben, welche Partitionierungsmethode genutzt werden
-# soll. Derzeit verfügbare Methoden:
-# - regular: gewöhnliche Partitionstypen für die jeweilige Architektur verwenden
-# - lvm: LVM verwenden, um die Platte zu partitionieren
-# - crypto: LVM mit einer verschlüsselten Partition verwenden
-d-i partman-auto/method string lvm
-
-# Falls eine der Festplatten, die automatisch partitioniert werden sollen,
-# eine alte LVM-Konfiguration enthält, wird dem Benutzer normalerweise eine
-# Warnung angezeigt. Diese kann aber durch Voreinstellung unterdrückt werden.
-d-i partman-lvm/device_remove_lvm boolean true
-# Das Gleiche gilt für bereits existierende Software-RAID-Arrays:
-d-i partman-md/device_remove_md boolean true
-# Ebenfalls für die Bestätigung, die LVM-Partitionen zu schreiben.
-d-i partman-lvm/confirm boolean true
-d-i partman-lvm/confirm_nooverwrite boolean true
-
-# Sie können eines der vordefinierten Partitionierungsrezepte wählen:
-# - atomic: alle Dateien in einer Partition
-# - home: separate /home-Partition
-# - multi: separate /home-, /var- und /tmp-Partitionen
-d-i partman-auto/choose_recipe select atomic
-
-# Oder erstellen Sie ein eigenes Rezept...
-# beschrieben. Wenn Sie eine Möglichkeit haben, eine Rezeptdatei in die
-# d-i-Umgebung zu bekommen, können Sie einfach darauf verweisen:
-#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe
-
-# Falls nicht, können Sie auch ein ganzes Rezept in eine einzige (logische)
-# Zeile packen. Dieses Beispiel erzeugt eine kleine /boot-Partition, eine
-# Swap-Partition passender Größe und benutzt den Rest des Platzes für
-# die Root-Partition:
-#d-i partman-auto/expert_recipe string \
-# boot-root :: \
-# 40 50 100 ext3 \
-# $primary{ } $bootable{ } \
-# method{ format } format{ } \
-# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \
-# mountpoint{ /boot } \
-# . \
-# 500 10000 1000000000 ext3 \
-# method{ format } format{ } \
-# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \
-# mountpoint{ / } \
-# . \
-# 64 512 300% linux-swap \
-# method{ swap } format{ } \
-# .
-
-# Das vollständige Rezeptformat ist in der Datei partman-auto-recipe.txt
-# dokumentiert, die im Paket »debian-installer« enthalten oder im D-I-Quellcode-
-# Repository verfügbar ist. Dort ist auch dokumentiert, wie erweiterte
-# Einstellungen festgelegt werden, wie z.B. Dateisystem-Bezeichnungen, Volume-
-# gruppennamen oder welche physikalischen Geräte in einer Volumegruppe enthalten
-# sein sollen.
-
-# Dies veranlasst partman, automatisch ohne Nachfrage zu partitionieren,
-# vorausgesetzt, Sie haben mit einer der obigen Methoden festgelegt, wie
-# partitioniert werden soll.
-d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true
-d-i partman/choose_partition select finish
-d-i partman/confirm boolean true
-d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true
-</screen></informalexample>
-
- </sect3>
- <sect3 id="preseed-partman-raid">
- <title>Partitionierung mit RAID</title>
-
-<para>
-
-Sie können auch Voreinstellung verwenden, um Partitionen auf einem
-Software-RAID einzurichten. Es werden RAID-Level 0, 1, 5, 6 und 10 unterstützt
-sowie die Einrichtung von degradierten Arrays und die Festlegung von
-Reserve-Geräten.
-
-</para><para arch="any-x86">
-
-Wenn Sie RAID 1 verwenden, können Sie voreinstellen,
-dass grub auf allen Geräten im Verbund installiert wird; siehe
-<xref linkend="preseed-bootloader"/>.
-
-</para>
-
-<warning><para>
-
-Bei dieser Art von automatisierter Partitionierung kann leicht etwas
-falsch laufen. Auch ist diese Installer-Komponente von den Entwicklern des
-&d-i; relativ wenig getestet worden. Die Verantwortung,
-die verschiedenen Rezepte richtig hinzubekommen (so dass Sie Sinn machen
-und nicht miteinander kollidieren), liegt beim Benutzer! Schauen Sie in
-<filename>/var/log/syslog</filename> nach, wenn Probleme auftreten.
-
-</para></warning>
-
-<informalexample role="example"><screen>
-# Die Partitionierungsmethode sollte auf "raid" gesetzt werden.
-#d-i partman-auto/method string raid
-# Geben Sie die Festplatten an, die partitioniert werden sollen. Sie bekommen
-# alle das gleiche Layout, dies wird also nur funktionieren, wenn alle
-# Festplatten die gleiche Größe haben.
-#d-i partman-auto/disk string /dev/sda /dev/sdb
-
-# Als nächstes müssen Sie die zu nutzenden physikalischen Partitionen
-# einrichten.
-#d-i partman-auto/expert_recipe string \
-# multiraid :: \
-# 1000 5000 4000 raid \
-# $primary{ } method{ raid } \
-# . \
-# 64 512 300% raid \
-# method{ raid } \
-# . \
-# 500 10000 1000000000 raid \
-# method{ raid } \
-# .
-
-# Als letztes muss noch angegeben werden, wie die vorher definierten Partitionen
-# im RAID-Setup verwendet werden sollen. Denken Sie daran, die korrekten
-# Partitionsnummern für die logischen Partitionen zu benutzen. Es werden die
-# RAID-Level 0, 1, 5, 6 und 10 unterstützt; Geräte werden mittels »#« voneinander
-# getrennt.
-# Parameter sind:
-# &lt;raidtype&gt; &lt;devcount&gt; &lt;sparecount&gt; &lt;fstype&gt; &lt;mountpoint&gt; \
-# &lt;devices&gt; &lt;sparedevices&gt;
-#
-#d-i partman-auto-raid/recipe string \
-# 1 2 0 ext3 / \
-# /dev/sda1#/dev/sdb1 \
-# . \
-# 1 2 0 swap - \
-# /dev/sda5#/dev/sdb5 \
-# . \
-# 0 2 0 ext3 /home \
-# /dev/sda6#/dev/sdb6 \
-# .
-
-# Weitere Informationen finden Sie in der Datei partman-auto-raid-recipe.txt,
-# die im Paket »debian-installer« enthalten oder im D-I-Quellcode-Repository
-# verfügbar ist.
-
-# Dies veranlasst partman, automatisch ohne Nachfrage zu partitionieren.
-d-i partman-md/confirm boolean true
-d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true
-d-i partman/choose_partition select finish
-d-i partman/confirm boolean true
-d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true
-</screen></informalexample>
-
- </sect3>
-
- <sect3 id="preseed-partman-mount-styles">
- <title>Festlegen, wie Partitionen eingebunden werden</title>
-<para>
-
-Normalerweise werden Dateisysteme unter Verwendung einer eindeutigen
-Kennung, dem Universally Unique Identifier (UUID) als Schlüssel
-eingebunden; auf diesem Wege ist es möglich, sie korrekt einzubinden, selbst
-wenn sich ihr Gerätename ändert. UUIDs sind allerdings lang und schwierig
-zu lesen, daher kann der Installer die Dateisysteme, falls Sie dies bevorzugen,
-auch basierend auf den traditionellen Gerätenamen einbinden oder aber
-basierend auf einem Label, das sie festlegen. Wenn Sie den Installer anweisen,
-die Einbindung über ein Label vorzunehmen, wird für alle Dateisysteme, die
-kein Label haben, trotzdem der UUID verwendet.
-
-</para><para>
-
-Für Geräte mit feststehenden Namen, wie zum Beispiel logischen LVM-Volumes,
-werden weiterhin die traditionellen Namen statt der UUIDs verwendet.
-
-</para>
-
-<warning><para>
-
-Die traditionellen Gerätenamen können sich basierend auf der Reihenfolge,
-in der der Kernel die Geräte beim Booten erkennt, ändern, was dazu führen
-kann, dass das falsche Dateisystem eingebunden wird. Ähnlich dazu können bei
-den Labels Überschneidungen auftreten, wenn Sie eine neue Festplatte oder
-ein USB-Laufwerk anschließen, und wenn dies passiert, ist das Verhalten
-Ihres Systems beim Starten rein willkürlich.
-
-</para></warning>
-
-<informalexample role="example"><screen>
-# Standardeinstellung ist, mittels UUID einzubinden, Sie können aber auch
-# "traditional" wählen, um die traditionellen Gerätenamen zu nutzen, oder
-# "label", um die Einbindung per Dabeisystem-Label zu versuchen, wobei im
-# Falle eines Fehlers hier die UUIDs als Ausweichlösung verwendet werden.
-#d-i partman/mount_style select uuid
-</screen></informalexample>
-
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 id="preseed-base-installer">
- <title>Installation des Basissystems</title>
-<para>
-
-Es gibt momentan nicht viel, was für diesen Teil der Installation
-voreingestellt werden kann. Die einzigen gestellten Fragen betreffen die
-Installation des Kernels.
-
-</para>
-
-<informalexample role="example"><screen>
-# APT konfigurieren, dass empfohlene (recommended) Pakete nicht automatisch
-# installiert werden. Die Verwendung dieser Option kann zu einem
-# unvollständigen System führen und sollte nur von sehr erfahrenen
-# Anwendern genutzt werden.
-#d-i base-installer/install-recommends boolean false
-
-# Das Kernel-Image-(Meta-)Paket, das installiert werden soll; "none" kann
-# genutzt werden, wenn kein Kernel installiert werden soll.
-#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686
-</screen></informalexample>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="preseed-apt">
- <title>Konfiguration von Apt</title>
-<para>
-
-Die Konfiguration von <filename>/etc/apt/sources.list</filename> und
-grundlegenden Einstellungsoptionen ist voll automatisiert, basierend auf der
-Installationsmethode und Antworten auf frühere Fragen. Sie können optional
-weitere (lokale) Paketquellen (Repositories) hinzufügen.
-
-</para>
-
-<informalexample role="example"><screen>
-# Sie können wählen, ob Sie Software aus dem "non-free"- oder
-# "contrib"-Zweig installieren möchten.
-#d-i apt-setup/non-free boolean true
-#d-i apt-setup/contrib boolean true
-# Entfernen Sie das folgende Kommentarzeichen, wenn Sie keinen Netzwerk-
-# Spiegel-Server verwenden möchten.
-#d-i apt-setup/use_mirror boolean false
-# Wählen Sie, welche Update-Dienste genutzt werden sollen; legen Sie die
-# zu verwendenden Spiegel-Server fest. Die hier angegebenen Werte sind die
-# normalen Standardwerte.
-#d-i apt-setup/services-select multiselect security, updates
-#d-i apt-setup/security_host string security.debian.org
-
-# Zusätzliche Paketquellen, "local[0-9]" verfügbar
-#d-i apt-setup/local0/repository string \
-# http://local.server/debian stable main
-#d-i apt-setup/local0/comment string local server
-# deb-src-Zeilen aktivieren
-#d-i apt-setup/local0/source boolean true
-# URL zum öffentlichen Schlüssel der lokalen Quelle; Sie müssen einen
-# Schlüssel bereitstellen, oder apt wird sich über die nicht-autorisierte
-# Quelle beschweren und die Zeile in der sources.list wird auskommentiert
-# bleiben und nicht genutzt.
-#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key
-
-# Standardmäßig verlangt der Installer, dass Paketquellen mittels
-# bekannter GPG-Schlüssel autorisiert werden. Folgendes kann verwendet
-# werden, um das zu deaktivieren. WARNUNG: unsicher, nicht empfohlen.
-#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true
-
-# Entfernen Sie hier das Kommentarzeichen, um multiarch-Konfiguration
-# für i386 hinzuzufügen:
-#d-i apt-setup/multiarch string i386
-
-</screen></informalexample>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="preseed-pkgsel">
- <title>Paketauswahl</title>
-<para>
-
-Sie können jede Kombination der verfügbaren Programmgruppen auswählen.
-Mögliche Werte zum Zeitpunkt, als dies geschrieben wurde:
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- <userinput>standard</userinput> (Standard-Programme)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <userinput>desktop</userinput> (grafische Arbeitsplatz-Umgebung / Standardauswahl)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome-Arbeitsplatz-Umgebung)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE-Arbeitsplatz-Umgebung)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <userinput>kde-desktop</userinput> (KDE-Plasma Arbeitsplatz-Umgebung)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon-Arbeitsplatz-Umgebung)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <userinput>mate-desktop</userinput> (MATE-Arbeitsplatz-Umgebung)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE-Arbeitsplatz-Umgebung)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <userinput>web-server</userinput> (Web-Server)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <userinput>print-server</userinput> (Print-Server)
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- <userinput>ssh-server</userinput> (SSH-Server)
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
-
-Sie können hier auch wählen, gar nichts zu installieren und die
-Installation von bestimmten Paketen auf andere Art erzwingen. Wir empfehlen
-aber, immer zumindest die Programmgruppe <quote>standard</quote>
-auszuwählen.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie zusätzlich zu den Paketen, die durch die Programmgruppen installiert
-werden, weitere benötigen, können Sie den Parameter
-<classname>pkgsel/include</classname> benutzen. Der Wert für diesen Parameter
-kann eine Liste von Paketen sein, getrennt entweder durch Kommas oder durch
-Leerzeichen, so dass Sie ihn auch recht einfach auf der Kernel-Kommandozeile
-verwenden können.
-
-</para>
-
-<informalexample role="example"><screen>
-#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop
-
-# Individuelle zusätzliche Pakete, die installiert werden sollen:
-#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential
-# Ob Pakete aktualisiert werden sollen, nachdem debootstrap beendet ist:
-# Gültige Werte: none, safe-upgrade, full-upgrade
-#d-i pkgsel/upgrade select none
-
-# Einige Versionen des Installers können Informationen an das &debian;-
-# Projekt zurück senden, welche Pakete Sie installiert haben.
-# Standardeinstellung ist, nichts zu senden, aber Informationen zu senden
-# hilft dem Projekt zu entscheiden, welche Software wie beliebt ist und ob
-# bzw. wo sie auf die CDs gepackt werden sollte.
-#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false
-</screen></informalexample>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="preseed-bootloader" arch="any-x86">
- <title>Installation des Bootloaders</title>
-
-<informalexample role="example"><screen>
-<phrase arch="linux-any"># Grub ist (für x86) der Standard-Bootloader. Wenn Sie stattdessen lilo
-# installieren möchten, entfernen Sie hier das Kommentarzeichen:
-#d-i grub-installer/skip boolean true
-# Um auch die Installation von lilo zu unterdrücken und überhaupt keinen
-# Bootloader zu installieren, entfernen Sie auch hier das Kommentarzeichen:
-#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>
-<phrase arch="kfreebsd-any;hurd-any"># Um keinen Bootloader zu installieren, entfernen Sie hier das
-# Kommentarzeichen:
-#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>
-
-# Dies ist eine ziemlich sichere Einstellung; sie bewirkt, dass grub
-# automatisch in den MBR installiert wird, wenn kein anderes Betriebssystem
-# erkannt wird.
-d-i grub-installer/only_debian boolean true
-
-# Dies bewirkt, dass grub in den MBR installiert wird, auch wenn noch andere
-# Betriebssysteme erkannt wurden. Dies ist nicht so sicher, da möglicherweise
-# die anderen Systeme nicht mehr gestartet werden können.
-d-i grub-installer/with_other_os boolean true
-
-# Aufgrund von möglicherweise vorhandenen USB-Sticks kann der Speicherort
-# des MBR grundsätzlich nicht sicher erkannt werden, daher muss er
-# angegeben werden:
-#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda
-# Um auf das erste verfügbare Gerät zu installieren (angenommen,
-# dies ist kein USB-Stick):
-#d-i grub-installer/bootdev string default
-
-# Wenn Sie alternativ an einen anderen Ort als in den MBR installieren
-# möchten, entfernen Sie hier die Kommentarzeichen und passen Sie
-# die Zeilen an:
-#d-i grub-installer/only_debian boolean false
-#d-i grub-installer/with_other_os boolean false
-#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1)
-# Um grub auf mehrere Geräte zu installieren:
-#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1) (hd1,1) (hd2,1)
-
-# Optionales Passwort für grub, entweder als Klartext ...
-#d-i grub-installer/password password r00tme
-#d-i grub-installer/password-again password r00tme
-# ... oder verschlüsselt mittels MD5-Hash; siehe grub-md5-crypt(8).
-#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]
-
-# Verwenden Sie die folgende Option, um zusätzliche Boot-Parameter für
-# das installierte System anzugeben (falls dies vom Bootloader-Installer
-# unterstützt wird).
-# Hinweis: Optionen, die dem Installer zum Booten angegeben wurden, werden
-# automatisch auch für das installierte System hinzugefügt.
-#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb
-</screen></informalexample>
-
-<para>
-
-Ein MD5-Hash für ein <classname>grub</classname>-Passwort kann mit dem
-Befehl <command>grub-md5-crypt</command> generiert werden oder mit dem
-Kommando aus dem Beispiel in <xref linkend="preseed-account"/>.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="preseed-finish">
- <title>Die Installation beenden</title>
-
-<informalexample role="example"><screen>
-# Bei Installationen über die serielle Konsole werden die regulären virtuellen
-# Konsolen (VT1 - VT6) normalerweise in /etc/inittab deaktivert. Um dies zu
-# vermeiden, entfernen Sie vor der nächsten Zeile das Kommentarzeichen.
-#d-i finish-install/keep-consoles boolean true
-
-# Die letzte Meldung "Installation abgeschlossen" unterdrücken.
-d-i finish-install/reboot_in_progress note
-
-# Dies verhindert, dass der Installer während des Neustarts die CD
-# auswirft, was in einigen Situationen sinnvoll sein könnte.
-#d-i cdrom-detect/eject boolean false
-
-# Durch die folgende Zeile wird der Installer nach Abschluss der
-# Installation nur heruntergefahren, kein Neustart, es wird nicht das neue
-# System gestartet.
-#d-i debian-installer/exit/halt boolean true
-# Durch die nächste Zeile wird der Rechner komplett abgeschaltet statt
-# nur gestoppt.
-#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true
-</screen></informalexample>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="preseed-other">
- <title>Voreinstellung anderer Pakete</title>
-
-<informalexample role="example"><screen>
-# Abhängig davon, welche Software Sie zur Installation auswählen oder ob
-# Dinge während des Installationsprozesses schief laufen, ist es möglich,
-# dass andere Fragen auftauchen. Sie können auch für diese natürlich
-# Voreinstellungen festlegen. Eine Liste mit allen möglichen Fragen, die
-# gestellt werden könnten, bekommen Sie, indem Sie eine Installation
-# durchführen und danach diese Befehle ausführen:
-# debconf-get-selections --installer > file
-# debconf-get-selections >> file
-</screen></informalexample>
-
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="preseed-advanced">
- <title>Erweiterte Optionen</title>
-
- <sect2 id="preseed-hooks">
- <title>Während der Installation eigene Kommandos ausführen</title>
-<para>
-
-Eine sehr kraftvolle und flexible Funktion, die das Voreinstellungswerkzeug
-bietet, ist die Möglichkeit, Kommandos oder Scripte an bestimmten Stellen
-während der Installation auszuführen.
-
-</para><para>
-
-Wenn das Dateisystem des Zielsystems eingebunden ist, ist es unter
-<filename>/target</filename> verfügbar. Falls eine Installations-CD
-benutzt wird und diese eingebunden ist, finden Sie sie unter
-<filename>/cdrom</filename>.
-
-</para>
-
-<informalexample role="example"><screen>
-# Den d-i voreinzustellen, ist von Natur aus nicht sicher! Nichts im
-# Installer überprüft auf Versuche eines Pufferüberlaufs oder anderweitiger
-# Ausnutzung der Werte einer Voreinstellungsdatei wie dieser. Benutzen Sie
-# nur Voreinstellungsdateien aus vertrauenswürdigen Quellen! Um diese
-# Aussage zu untermauern und weil es auch generell nützlich ist, zeigen wir
-# hier eine Möglichkeit, jegliche Shell-Befehle, die Sie gerne im Installer
-# hätten, automatisch auszuführen.
-
-# Dieser erste Befehl wird so früh wie möglich ausgeführt, direkt nachdem
-# das Lesen der Voreinstellungsdatei abgeschlossen ist.
-#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb
-# Der folgende Befehl wird ausgeführt direkt bevor das Partitionierungsprogramm
-# startet. Er kann nützlich sein, um dynamische Voreinstellungen für die
-# Partitionierung festzulegen, die vom Zustand der Festplatten abhängig sind
-# (die möglicherweise noch nicht sichtbar sind, wenn preseed/early_command
-# ausgeführt wird).
-#d-i partman/early_command \
-# string debconf-set partman-auto/disk "$(list-devices disk | head -n1)"
-# Dieses Kommando wird ausgeführt, kurz bevor der Installer fertig ist,
-# wenn aber noch ein nutzbares /target-Verzeichnis verfügbar ist.
-# Sie können nach /target »chroot«-en und es direkt benutzen, oder benutzen
-# Sie apt-install und in-target-Kommandos, um einfach Pakete zu
-# installieren oder Kommandos im Zielsystem auszuführen.
-#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh
- </screen></informalexample>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="preseed-seenflag">
- <title>Voreinstellung nutzen, um Standardantworten auf Fragen zu ändern</title>
-<para>
-
-Es ist ebenfalls möglich, die Standardantwort für eine Frage zu ändern,
-die Frage aber trotzdem stellen zu lassen. Dabei muss das
-<firstterm>seen</firstterm>-Flag auf <quote>false</quote>
-zurückgesetzt werden, nachdem die gewünschte Einstellung für den Wert
-gesetzt wurde:
-
-<informalexample><screen>
-d-i foo/bar string value
-d-i foo/bar seen false
-</screen></informalexample>
-
-Der gleiche Effekt kann erreicht werden, indem Sie am Boot-Prompt den Parameter
-<classname>preseed/interactive=true</classname> setzen. Dies kann auch zum
-Testen oder zur Fehlersuche in Ihrer Voreinstellungsdatei nützlich sein.
-
-</para><para>
-
-Beachten Sie, dass der Eigentümer <quote>d-i</quote> nur für Variablen verwendet
-werden sollte, die im Installer selbst genutzt werden. Für Variablen, welche zu
-Paketen gehören, die auf dem Zielsystem installiert werden, sollten Sie stattdessen
-den Namen des Pakets als Eigentümer verwenden. Siehe auch die Fußnote zum
-<xref linkend="preseed-bootparms"/>.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie Voreinstellung mittels Boot-Parametern nutzen, können Sie den
-Installer anweisen, eine bestimmte Frage zu stellen, indem Sie den Operator
-<quote>?=</quote> verwenden, z.B.
-<userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?=<replaceable>value</replaceable></userinput>
-(oder <userinput><replaceable>owner</replaceable>:<replaceable>foo/bar</replaceable>?=<replaceable>value</replaceable></userinput>).
-Dies wird natürlich nur Auswirkungen auf Parameter haben, die zu Fragen
-gehören, die während der Installation auch wirklich gestellt/angezeigt werden,
-und nicht zu <quote>internen</quote> Parametern.
-
-</para><para>
-
-Benötigen Sie mehr Debugging-Informationen, z.B. zur Fehlersuche, so verwenden
-Sie den Boot-Parameter <classname>DEBCONF_DEBUG=5</classname>.
-Dies veranlaßt <classname>debconf</classname>, erheblich mehr Details über die
-aktuelle Einstellung jeglicher Variablen auszugeben sowie über die
-Bearbeitung der Installationsskripte jedes einzelnen Pakets.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="preseed-chainload">
- <title>Mehrere Voreinstellungsdateien nacheinander laden</title>
-<para>
-
-Wenn Sie mögen, können Sie hier weitere Voreinstellungsdateien in diese
-Datei integrieren. Jegliche Einstellungen in den integrierten Dateien werden
-die Werte aus dieser Datei überschreiben. Dies ermöglicht es z.B., allgemeine
-Netzwerkeinstellungen in einer Datei festzulegen und speziellere Einstellungen
-für andere Zwecke/Netze/Orte in anderen Dateien.
-
-</para>
-
-<informalexample><screen>
-# Es kann mehr als eine Datei angegeben werden, getrennt durch Leerzeichen;
-# alle werden geladen. Die integrierten Dateien können ebenfalls
-# wieder "preseed/include"-Regeln enthalten.
-# Bedenken Sie: wenn Sie relative Dateipfade angeben, gehen diese von dem
-# gleichen Verzeichnis aus, das auch die Voreinstellungsdatei enthält, in
-# der sie integriert sind.
-#d-i preseed/include string x.cfg
-
-# Der Installer kann optional die Prüfsummen von Voreinstellungsdateien
-# kontrollieren, bevor er diese benutzt. Derzeit werden nur
-# md5sum-Prüfsummen unterstützt. Geben Sie die md5sum-Prüfsummen in der
-# gleichen Reihenfolge an wie die Dateien, die integriert werden sollen.
-#d-i preseed/include/checksum string 5da499872becccfeda2c4872f9171c3d
-
-# Der flexiblere Weg: dies startet ein Shell-Kommando und wenn dies die
-# Namen von Voreinstellungsdateien zurückgibt, werden diese integriert.
-#d-i preseed/include_command \
-# string if [ "`hostname`" = bob ]; then echo bob.cfg; fi
-
-# Flexibler als alles andere: ein Programm wird heruntergeladen und
-# gestartet. Das Programm kann Kommandos wie debconf-set nutzen, um die
-# debconf-Datenbank zu manipulieren. Es können auch mehrere Skripte
-# angegeben werden, getrennt durch Leerzeichen. Beachten Sie: falls die
-# Dateinamen relativ sind, gehen sie vom gleichen Verzeichnis aus wie
-# die Voreinstellungsdatei, von der sie gestartet werden.
-#d-i preseed/run string foo.sh
-</screen></informalexample>
-
-<para>
-
-Es ist auch möglich, mehrere Voreinstellungsdateien hintereinander zu laden
-und dabei mit initrd- oder file-Voreinstellung zu beginnnen, danach jedoch mit
-network-Voreinstellung fortzufahren, indem Sie in den früh geladenen Dateien
-preseed/url verwenden. Dies führt dazu, dass network-Voreinstellung
-durchgeführt wird, wenn das Netzwerk aktiv wird. Sie müssen damit vorsichtig
-sein, da dabei zwei separate Voreinstellungsläufe durchgeführt werden, das
-bedeutet z.B., es gibt eine weitere Möglichkeit, den Befehl preseed/early
-zu nutzen (diese zweite Ausführung findet statt, nachdem das Netzwerk aktiviert
-wurde).
-
-</para>
-
- </sect2>
- </sect1>
-</appendix>
diff --git a/de/appendix/random-bits.xml b/de/appendix/random-bits.xml
deleted file mode 100644
index 80e759cc1..000000000
--- a/de/appendix/random-bits.xml
+++ /dev/null
@@ -1,11 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69241 -->
-
-<appendix id="random-bits"><title>Verschiedenes</title>
-
-&files.xml;
-&chroot-install.xml;
-&plip.xml;
-&pppoe.xml;
-
-</appendix>
diff --git a/de/bookinfo.xml b/de/bookinfo.xml
deleted file mode 100644
index 18e3e8a8c..000000000
--- a/de/bookinfo.xml
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70533 -->
-
-<bookinfo id="debian_installation_guide">
-<title>&debian-gnu; &ndash; Installationsanleitung</title>
-
-<abstract>
-<para>
-Dieses Dokument enthält Anweisungen zur Installation von
-&debian-gnu; &release; (Codename &releasename-uc;) für die
-&arch-title;-Architektur (<quote>&architecture;</quote>).
-Es enthält auch Verweise auf andere Informationsquellen
-sowie Tipps, wie Sie das Beste aus Ihrem neuen &debian;-System machen.
-</para>
-
-<para>
-<warning condition="not-checked"><para>
-Diese Installationsanleitung basiert auf einer früheren Version dieses
-Handbuchs für das alte Debian-Installationssystem (den
-<quote>Boot-Floppies</quote>) und wurde aktualisiert, um den neuen
-Debian Installer zu dokumentieren. Allerdings wurde die Anleitung für
-&architecture; noch nicht vollständig für den neuen Installer aufbereitet
-und überprüft. Es gibt viele verbliebene Teile in diesem Handbuch, die
-unvollständig oder überholt sind oder noch den
-<quote>Boot-Floppy-Installer</quote> beschreiben. Sie können möglicherweise
-eine neuere Version auf der <ulink url="&url-d-i;">&d-i;-Website</ulink>
-finden, in der diese Architektur vielleicht besser dokumentiert ist.
-Möglicherweise gibt es dort auch zusätzliche Übersetzungen.
-</para></warning>
-
-<note condition="checked"><para>
-Obwohl diese Installationsanleitung für &architecture; überwiegend aktuell ist,
-planen wir einige Änderungen und Umorganisationen nach der offiziellen
-Herausgabe von &releasename-cap;. Sie finden möglicherweise eine neuere Version
-dieses Handbuchs auf der <ulink url="&url-d-i;">&d-i;-Website</ulink>.
-Möglicherweise gibt es dort auch zusätzliche Übersetzungen.
-</para></note>
-</para>
-
-<warning condition="outdated-translation"><para>
-<!-- Translators: This paragraph will be displayed only in translations
-which are outdated and not in active maintenance. It shall be left
-untranslated. Keep it as the following: -->
-This translation of the installation guide is not up-to-date and
-currently there is noone actively working on updating it. Keep this in
-mind when reading it; it may contain outdated or wrong information.
-Read or double-check the English variant, if in doubt. If you can help us
-with updating the translation, please contact
-<email>debian-boot@lists.debian.org</email> or the <ulink
-url="https://lists.debian.org/i18n.html">debian-l10n-xxx mailinglist</ulink>
-for this language. Many thanks
-</para></warning>
-
-<para condition="translation-status">
-Translators can use this paragraph to provide some information about
-the status of the translation, for example if the translation is still
-being worked on or if review is wanted (don't forget to mention where
-comments should be sent!).
-
-See build/lang-options/README on how to enable this paragraph.
-Its condition is "translation-status".
-</para>
-</abstract>
-
-<copyright>
- <year>2004 &ndash; &current-year;</year>
- <holder>Das Debian-Installer-Team</holder>
-</copyright>
-
-<legalnotice>
-<para>
-
-Dieses Handbuch ist freie Software; Sie können es unter den Bedingungen
-der GNU General Public License weiter veröffentlichen und/oder
-verändern. Sie finden die Lizenz im <xref linkend="appendix-gpl"/>.
-
-</para>
-</legalnotice>
-</bookinfo>
diff --git a/de/boot-installer/accessibility.xml b/de/boot-installer/accessibility.xml
deleted file mode 100644
index 33cc64657..000000000
--- a/de/boot-installer/accessibility.xml
+++ /dev/null
@@ -1,229 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70321 -->
-
- <sect1 id="boot-installer-accessibility" arch="not-s390">
- <title>Barrierefreiheit</title>
-<para>
-
-Einige Nutzer könnten eventuell spezielle Unterstützung benötigen, zum
-Beispiel aufgrund einer Sehbehinderung.
-<phrase arch="ia64;powerpc;ppc64el;x86">USB-Braillezeilen werden automatisch
-erkannt (serielle Geräte, die über einen Seriell-auf-USB-Adapter angeschlossen
-sind, allerdings nicht), aber die meisten anderen</phrase>
-<phrase arch="arm;hppa;mips;mipsel;mips64el;sparc">Die meisten</phrase>
-Funktionalitäten für Barrierefreiheit müssen manuell aktiviert werden.
-<phrase arch="x86">Auf Rechnern, die dies unterstützen, gibt das Boot-Menü
-Pieptöne aus, wenn es bereit ist, Tastatureingaben zu verarbeiten. Es
-piept auf BIOS-Systemen einmal und auf UEFI-Systemen zweimal.</phrase>
-Es können <phrase arch="x86">dann</phrase> einige Boot-Parameter angegeben
-werden, um diese Funktionalitäten zu aktivieren<phrase arch="x86"> (lesen Sie
-dazu auch <xref linkend="boot-screen"/>)</phrase>. Beachten Sie, dass vom
-Bootloader auf den meisten Architekturen die Tastatur so interpretiert wird,
-als wäre es eine Tastatur mit QWERTY-Layout.
-
-</para>
-
- <sect2>
- <title>Installer-Oberfläche (Frontend)</title>
-<para>
-
-Der &debian; Installer unterstützt verschiedene Oberflächen für die
-Kommunikation mit dem Benutzer, die bezüglich der Barrierefreiheit
-unterschiedlich gut geeignet sind: erwähnenswert ist das <userinput>text
-</userinput>-Frontend, welches ausschließlich reinen Text verwendet, während
-<userinput>newt</userinput> textbasierte Dialogboxen nutzt. Sie können
-die Auswahl am Boot-Prompt festlegen, lesen Sie dazu die Dokumentation zum
-Boot-Parameter <userinput>DEBIAN_FRONTEND</userinput> in <xref
-linkend="installer-args"/>.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="ia64;powerpc;ppc64el;x86">
- <title>USB-Braillezeilen</title>
-<para>
-
-USB-Braillezeilen sollten automatisch erkannt werden. Es wird dann automatisch
-eine Textversion des Installers ausgewählt und Hardware-Unterstützung für die
-Braillezeile wird automatisch in das Zielsystem installiert. Sie müssen im
-Boot-Menü also einfach nur &enterkey; drücken. Sobald
-<classname>brltty</classname> gestartet ist, können Sie im Einstellungsmenü
-ein Braillezeilengerät auswählen. Dokumentation über Tastenkürzel für
-Braillezeilengeräte ist auf der <ulink
-url="&url-brltty-driver-help;"><classname>brltty</classname>-Webseite</ulink>
-verfügbar.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="ia64;powerpc;ppc64el;x86">
- <title>Serielle Braillezeilen</title>
-<para>
-
-Serielle Braillezeilen können nicht sicher automatisch erkannt werden
-(dies könnte einige davon beschädigen). Daher müssen Sie den Boot-Parameter
-<userinput>brltty=<replaceable>driver</replaceable>,<replaceable>port</replaceable></userinput>
-angeben, um <classname>brltty</classname> mitzuteilen, welcher Treiber und Port
-benutzt werden soll. Sie sollten <replaceable>driver</replaceable> durch
-den zweistelligen Buchstabencode des Treibers ersetzen, den Sie für Ihre
-Braillezeile benötigen (siehe dazu das
-<ulink url="&url-brltty-manual;">brltty Referenz-Handbuch</ulink>).
-<replaceable>port</replaceable> sollten Sie durch den Namen des seriellen
-Anschlusses ersetzen, an den die Braillezeile angeschlossen ist;
-<userinput>ttyS0</userinput> ist der Standardwert,
-<userinput>ttyUSB0</userinput> kann üblicherweise verwendet werden, wenn
-ein Seriell-auf-USB-Adapter eingesetzt wird. Optional kann ein dritter
-Parameter angegeben werden, um die zu verwendende Braille-Tabelle
-festzulegen (siehe das
-<ulink url="&url-brltty-manual;">brltty-Referenz-Handbuch</ulink>);
-die englische Tabelle ist der Standard. Beachten Sie, dass Sie die
-verwendete Tabelle später im Einstellungsmenü noch ändern können.
-Über einen vierten Parameter können zusätzliche Optionen an den
-Braille-Treiber übergeben werden, wie z.B.
-<userinput>protocol=foo</userinput>, das für einige seltene Modelle
-benötigt wird.
-Dokumentation über Tastenkürzel für Braillezeilengeräte finden Sie auf der <ulink
-url="&url-brltty-driver-help;"><classname>brltty</classname>-Webseite</ulink>.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="x86">
- <title>Software-Sprachausgabe (Software-Sprachsynthesizer)</title>
-<para>
-
-Treiberunterstützung für Software-Sprachausgabe ist in allen Installer-Images
-enthalten, die auch den grafischen Installer enthalten, d.h. in allen
-Netinst-, CD- und DVD-Images sowie in der gtk-Variante des netboot-Images.
-Sie kann aktiviert werden, indem im Boot-Menü <userinput>s</userinput> + &enterkey;
-gedrückt wird. Es wird dann die textbasierte Variante des
-Installers gestartet, und die Unterstützung für Software-Sprachausgabe wird
-automatisch auch im Zielsystem installiert.
-
-</para><para>
-
-Die erste Frage (Sprache) wird in Englisch gesprochen, der Rest
-der Installation in der ausgewählten Sprache (falls diese in
-<classname>espeak</classname> verfügbar ist).
-
-</para><para>
-
-Die Standardgeschwindigkeit für die Sprachausgabe ist ziemlich langsam.
-Um sie zu erhöhen, drücken Sie
-<keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>6</keycap></keycombo>.
-Um die Geschwindigkeit zu vermindern, verwenden Sie
-<keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>.
-
-Die Standardlautstärke sollte einen mittleren Wert haben.
-Wenn die Ausgabe lauter sein soll, drücken Sie
-<keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>.
-Um die Lautstärke zu reduzieren, verwenden Sie
-<keycombo><keycap>Feststelltaste</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>.
-
-Weitere Details zu den Tastaturkürzeln finden Sie im
-<ulink url="&url-speakup-guide;">Speakup-Handbuch</ulink>.
-
-Um die Standardauswahl für eine Frage zu akzeptieren, drücken Sie am
-Prompt einfach <keycap>Enter</keycap>.
-
-Wenn die Antwort auf eine Frage Nichts sein soll (also ein leeres Feld),
-tippen Sie <userinput>!</userinput> ein.
-
-Möchten Sie zur vorherigen Frage zurückspringen, tippen Sie
-<userinput>&lt;</userinput> ein.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="x86">
- <title>Hardware-Sprachausgabe (Hardware-Sprachsynthesizer)</title>
-<para>
-
-Treiberunterstützung für Hardware-Sprachausgabe-Geräte ist in allen
-Installer-Images
-enthalten, die auch den grafischen Installer enthalten, d.h. in allen
-Netinst-, CD- und DVD-Images sowie in der gtk-Variante des netboot-Images.
-Sie müssen daher im Boot-Menü einen <quote>Graphical install</quote>-Eintrag
-auswählen.
-
-</para><para>
-
-Hardware-Sprachausgabe-Geräte können nicht automatisch erkannt werden.
-Sie müssen daher den Boot-Parameter
-<userinput>speakup.synth=<replaceable>driver</replaceable></userinput>
-angeben, um <classname>speakup</classname> mitzuteilen, welcher Treiber
-verwendet werden soll. Ersetzen Sie dabei <replaceable>driver</replaceable>
-durch den Code des Treibers, den Sie für Ihr Gerät benötigen (eine
-Auflistung der Treiber-Codes finden Sie im
-<ulink url="&url-speakup-guide;">Speakup-Handbuch</ulink>). Es wird dann
-automatisch die Textversion des Installers ausgewählt und die
-Hardware-Unterstützung für Sprachausgabe-Geräte wird automatisch in das
-Zielsystem installiert.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="linux-any"><title>Interne Boards/Karten</title>
-<para>
-
-Einige Geräte für Barrierefreiheit sind letztendig Steckkarten, die innerhalb
-des Rechners eingesteckt werden und die den Text direkt aus dem Videospeicher
-auslesen. Damit sie funktionieren, muss die Framebuffer-Unterstützung
-deaktiviert werden (verwenden Sie dazu den Boot-Parameter
-<userinput arch="x86">vga=normal</userinput> <userinput>fb=false</userinput>).
-Dies reduziert allerdings die Anzahl der zur Verfügung stehenden Sprachen.
-
-</para><para arch="x86">
-
-Falls gewünscht kann vor der Eingabe des Boot-Parameters eine Textversion des
-Bootloaders aktiviert werden, indem die Taste <userinput>h</userinput> gefolgt
-von &enterkey; gedrückt wird.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2><title>Theme mit hohem Kontrast</title>
-<para>
-
-Für Nutzer mit verminderter Sehkraft kann der Installer ein spezielles
-farbiges Theme mit extra hohem Kontrast verwenden. Um es zu aktivieren, verwenden
-Sie den Boot-Parameter <userinput>theme=dark</userinput>.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2><title>Zoom</title>
-<para>
-
-Für Nutzer mit verminderter Sehkraft enthält der grafische Installer
-auch eine einfache Unterstützung zur Vergrößerung der Anzeige (Zoom):
-über die Tastenkombinationen
-<keycombo><keycap>Strg</keycap> <keycap>+</keycap></keycombo> und
-<keycombo><keycap>Strg</keycap> <keycap>-</keycap></keycombo> lässt sich
-die Schrifthöhe vergrößern bzw. verkleinern.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2><title>Voreinstellung</title>
-<para>
-
-Alternativ kann &debian; durch die Verwendung von Voreinstellung vollständig
-automatisiert installiert werden. Dies ist in <xref linkend="appendix-preseed"/>
-dokumentiert.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2><title>Barrierefreiheit auf dem neu installierten System</title>
-<para>
-
-Dokumentation zum Thema Barrierefreiheit auf dem neu installierten System finden
-Sie auf der
-<ulink url="&url-debian-wiki-accessibility;">Debian Accessibility Wiki-Seite</ulink>.
-
-</para>
- </sect2>
-
- </sect1>
-
diff --git a/de/boot-installer/arm.xml b/de/boot-installer/arm.xml
deleted file mode 100644
index ad9586c98..000000000
--- a/de/boot-installer/arm.xml
+++ /dev/null
@@ -1,587 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70293 -->
-
- <sect2 arch="armhf;armel" id="boot-image-formats">
- <title>Boot-Image-Formate</title>
- <para>
- Auf ARM-basierten Systemen wird in den meisten Fällen eines
- dieser beiden Formate für die Boot-Images verwendet: a)
- Standard-Linux-Kernel im zImage-Format (<quote>vmlinuz</quote>)
- zusammen mit einer Standard-Linux-Initial-Ramdisk
- (<quote>initrd.gz</quote>) oder b) Kernel im uImage-Format
- (<quote>uImage</quote>) zusammen mit dazu zugehöriger
- Initial-Ramdisk (<quote>uInitrd</quote>).
- </para>
- <para>
- uImage/uInitrd sind Image-Formate, die für die U-Boot-Firmware
- ausgelegt wurden, welche auf vielen ARM-basierten Systemen
- eingesetzt ist. Ältere U-Boot-Versionen können nur Dateien
- im uImage-/uInitrd-Format booten, daher werden diese Formate oft
- auf älteren armel-Systemen genutzt. Neuere U-Boot-Versionen können -
- neben uImage/uInitrd - auch Standard-Linux-Kernel- und Ramdisk-Images
- booten, aber die Befehlssyntax dafür ist etwas anders als beim
- Booten von uImages.
- </para>
- <para>
- Für Systeme, die einen Multiplattform-Kernel verwenden, ist
- zusätzlich zu Kernel- und Initial-Ramdisk-Image noch eine
- sogenannte Gerätebaum-Datei (auch Gerätebaum-Abbild /
- device-tree blob, <quote>dtb</quote>) erforderlich. Diese ist
- spezifisch für jedes unterstützte System und enthält eine
- Beschreibung der jeweiligen Hardware. Das dtb sollte eigentlich
- auf dem Gerät von der Firmware bereitgestellt werden, aber in der
- Praxis muss oft ein neueres geladen werden.
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="armhf" id="armhf-console-setup">
- <title>Konfiguration der Konsole</title>
- <para>
- Das netboot-Tarball-Archiv (<xref
- linkend="boot-armhf-netboot.tar.gz"/>) und die SD-Karten-Images
- des Installers (<xref linkend="boot-installer-sd-image"/>)
- nutzen die (plattform-spezifische) Standardkonsole, die von
- U-Boot in der Variable <quote>console</quote> definiert wird.
- In den meisten Fällen ist das eine serielle Konsole, daher
- benötigen Sie auf diesen Plattformen standardmäßig ein
- serielles Konsolenkabel, um den Installer nutzen zu können.
- </para>
- <para>
- Auf Plattformen, die auch eine Video-Konsole unterstützen,
- können Sie die <quote>console</quote>-Variable von U-Boot
- entsprechend anpassen, wenn Sie möchten, dass der Installer
- auf der Video-Konsole startet.
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="arm64" id="arm64-console-setup">
- <title>Konfiguration der Konsole</title>
- <para>
- Der grafische Installer ist auf den arm64 &d-i;-Images für
- Jessie nicht aktiviert, daher wird die serielle Konsole verwendet.
- Das Konsolengerät sollte automatisch durch die Firmware
- erkannt werden; falls dies jedoch nicht funktioniert, sehen Sie
- nach dem Booten von Linux über das GRUB-Menü nur die
- Nachricht <quote>Booting Linux</quote> und danach weiter nichts.
- </para>
- <para>
- In diesem Fall müssen Sie eine Konfiguration für eine
- spezielle Konsole auf der Kernel-Befehlszeile setzen. Drücken
- Sie im GRUB-Menü <userinput>e</userinput> für
- <quote>Edit kernel command-line</quote> und ändern Sie
- <informalexample><screen>--- quiet</screen></informalexample> in
- <informalexample><screen>console=&lt;gerät&gt;,&lt;geschwindigkeit&gt;</screen>
-</informalexample>, also z.B.
- <informalexample><screen>console=ttyAMA0,115200n8</screen></informalexample>.
- Drücken Sie danach <keycombo><keycap>Strg</keycap>
- <keycap>x</keycap></keycombo>, um das Booten mit der neuen
- Einstellung fortzusetzen.
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="arm64" id="juno-installation">
- <title>Installation auf Juno</title>
- <para>
- Juno ist ein UEFI-System, daher ist die Installation ziemlich
- einfach. Die praktischste Methode ist die Installation von einem
- USB-Stick. Sie benötigen eine aktuelle Firmware, um von USB
- booten zu können. Builds von <ulink
- url="&url-juno-firmware;">&url-juno-firmware;</ulink> mit einem
- Datum nach März 2015 wurden diesbezüglich erfolgreich getestet.
- Konsultieren Sie die Juno-Dokumentation, wie Sie ein Update der
- Firmware durchführen.
- </para>
- <para>
- Bereiten Sie ein Standard-arm64-CD-Image auf einem USB-Stick
- vor. Stecken Sie ihn in einen der USB-Ports auf der Rückseite ein.
- Schließen Sie ein serielles Kabel an den oberen 9-poligen seriellen
- Anschluß auf der Rückseite an. Falls Sie eine Netzwerkverbindung
- benötigen (z.B. bei einem netboot-Image), stecken Sie ein
- Ethernet-Kabel in den Anschluß auf der Vorderseite des Juno ein.
- </para>
- <para>
- Starten Sie jetzt eine serielle Konsole mit 115200 + 8Bit ohne
- Parität und booten Sie den Juno.
- Er sollte von dem USB-Stick booten und ein GRUB-Menü anzeigen.
- Die Konfiguration der Konsole wird auf dem Juno nicht korrekt
- detektiert, daher bekommen Sie keine Kernel-Ausgabe, wenn Sie
- einfach nur &enterkey; drücken. Setzen Sie die Konsole auf
- <informalexample><screen>console=ttyAMA0,115200n8</screen></informalexample>,
- wie in <xref linkend="arm64-console-setup"/> beschrieben.
- Ein anschließendes Drücken von
- <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>x</keycap></keycombo>
- sollte den &d-i; zur Anzeige bringen; fahren Sie nun wie
- bei einer normalen Installation fort.
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="arm64" id="apm-installation">
- <title>Installation auf Applied Micro Mustang</title>
- <para>
- Für dieses Gerät ist UEFI verfügbar, allerdings wird es
- normalerweise mit U-Boot ausgeliefert. Daher können Sie
- entweder zunächst UEFI-Firmware installieren und dann
- Standard-Boot- und Installationsmethoden verwenden, oder
- Sie nutzen Methoden, um mit U-Boot zu booten. Auch wird
- vom Jessie-Kernel kein USB unterstützt, daher ist eine
- Installation von USB-Stick nicht möglich.
- Sie müssen eine serielle Konsole verwenden, um die Installation
- durchzuführen, da der grafische Installer auf der arm64-Architektur
- nicht aktiviert ist.
- </para>
- <para>
- Die empfohlene Methode zur Installation ist, Kernel und
- initrd des &d-i; auf die Festplatte zu kopieren (nutzen
- Sie dazu das openembedded-System, das dem Gerät beiliegt),
- und booten Sie anschließend von der Festplatte, um den
- Installer zu starten. Alternativ können Sie TFTP verwenden,
- um Kernel, dtb und initrd rüber zu kopieren und zu booten
- (<xref linkend="boot-tftp-uboot"/>). Nach der Installation
- sind manuelle Änderungen nötig, um von dem installierten
- Image zu booten.
- </para>
- <para>
- Starten Sie eine serielle Konsole mit 115200 + 8Bit ohne
- Parität und booten Sie das Gerät. Sobald Sie nach dem Neustart
- die Anzeige <quote>Hit any key to stop autoboot:</quote> sehen,
- drücken Sie eine Taste, um einen Mustang#-Prompt zu bekommen.
- Verwenden Sie dann die entsprechenden U-Boot-Befehle, um
- Kernel, dtb und initrd zu laden und zu booten.
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="arm" id="boot-tftp"><title>Booten per TFTP</title>
-
-&boot-installer-intro-net.xml;
-
- <sect3 arch="arm" id="boot-tftp-uboot">
- <title>TFTP-Boot in U-Boot</title>
- <para>
- Das Booten von Systemen über das Netzwerk mittels der U-Boot-Firmware
- erfordert drei Schritte: a) Konfigurieren des Netzwerks, b) Laden
- der Images (Kernel/Initial-Ramdisk/dtb) in den Speicher und c)
- das eigentliche Ausführen des vorher geladenen Codes.
- </para>
- <para>
- Als erstes müssen Sie das Netzwerk konfigurieren, entweder
- automatisch über DHCP, indem Sie dies ausführen:
-<informalexample><screen>
-setenv autoload no
-dhcp
-</screen></informalexample>
- oder manuell, indem Sie verschiedene Umgebungsvariablen setzen:
-<informalexample><screen>
-setenv ipaddr &lt;ip-adresse des clients&gt;
-setenv netmask &lt;netmask&gt;
-setenv serverip &lt;ip-adresse des tftp-servers&gt;
-setenv dnsip &lt;ip-adresse des nameservers&gt;
-setenv gatewayip &lt;ip-adresse des standard-gateways&gt;
-</screen></informalexample>
- Falls Sie möchten, können Sie diese Einstellungen auch
- fest einrichten mit:
-<informalexample><screen>
-saveenv
-</screen></informalexample>
- </para>
- <para>
- Danach müssen Sie die Images (Kernel/Initial-Ramdisk/dtb)
- in den Speicher laden. Dies wird mit dem tftpboot-Befehl
- erledigt, der zusammen mit der Adresse, an der das Image
- im Speicher abgelegt werden soll, angegeben werden muss.
- Unglücklicherweise kann die Lücke im Speicher von
- System zu System variieren, daher gibt es keine grundsätzliche
- Regel, welche Adresse hierfür verwendet werden muss.
- </para>
- <para>
- Auf einigen Systemen legt U-Boot einige Umgebungsvariablen mit
- passenden Ladeadressen an: kernel_addr_r, ramdisk_addr_r und
- fdt_addr_r. Sie können überprüfen, ob diese definiert sind,
- indem Sie dies ausführen:
-<informalexample><screen>
-printenv kernel_addr_r ramdisk_addr_r fdt_addr_r
-</screen></informalexample>
- Falls sie nicht definiert sind, müssen Sie die Dokumentation
- des Systems konsultieren bezüglich näherer Angaben zu passenden
- Werten und diese händisch setzen. Für Systeme, die auf
- Allwinner SunXi-SoCs (z.B. dem Allwinner A10,
- Architekturname <quote>sun4i</quote> oder dem Allwinner A20,
- Architekturname <quote>sun7i</quote>) basieren, können Sie
- z.B. folgende Werte nutzen:
-<informalexample><screen>
-setenv kernel_addr_r 0x46000000
-setenv fdt_addr_r 0x47000000
-setenv ramdisk_addr_r 0x48000000
-</screen></informalexample>
- </para>
- <para>
- Sind die Ladeadressen bereits definiert, können Sie die
- Images von dem vorher definierten TFTP-Server in den Speicher
- laden mit:
-<informalexample><screen>
-tftpboot ${kernel_addr_r} &lt;dateiname des kernel-images&gt;
-tftpboot ${fdt_addr_r} &lt;dateiname des dtb&gt;
-tftpboot ${ramdisk_addr_r} &lt;dateiname des initial-ramdisk-images&gt;
-</screen></informalexample>
- </para>
- <para>
- Der dritte Schritt ist das Setzen der Kernel-Befehlszeile
- und das eigentliche Ausführen des geladenen Codes. U-Boot
- übergibt den Inhalt der Umgebungsvariable <quote>bootargs</quote>
- als Befehlszeile an den Kernel; also können alle Parameter für
- den Kernel und den Installer - wie z.B. die Konsolen-Gerätedatei
- (lesen Sie dazu <xref linkend="boot-console"/>) oder eventuelle
- Voreinstellungsoptionen (Näheres in <xref
- linkend="installer-args"/> und <xref linkend="appendix-preseed"/>) -
- mit einem Befehl wie dem folgenden gesetzt werden:
-<informalexample><screen>
-setenv bootargs console=ttyS0,115200 rootwait panic=10
-</screen></informalexample>
- Der exakte Befehl zur Ausführung des vorher geladenen Codes hängt
- vom verwendeten Image-Format ab. Bei uImage/uInitrd lautet der Befehl:
-<informalexample><screen>
-bootm ${kernel_addr_r} ${ramdisk_addr_r} ${fdt_addr_r}
-</screen></informalexample>
- Bei nativen Linux-Image ist es:
-<informalexample><screen>
-bootz ${kernel_addr_r} ${ramdisk_addr_r}:${filesize} ${fdt_addr_r}
-</screen></informalexample>
- </para>
- <para>
- Beachten Sie: wenn Sie Standard-Linux-Images booten, ist es
- wichtig, dass das Initial-Ramdisk-Image nach dem Kernel und der
- DTB geladen wird, da U-Boot die filesize-Variable (Dateigröße)
- auf die Größe der letzten geladenen Datei setzt und der
- bootz-Befehl benötigt die Größe des Ramdisk-Images, um korrekt
- zu arbeiten. Beim Booten eines plattformspezifischen Kernels, also
- eines Kernels ohne Gerätebaum-Abbild (DTB), lassen Sie den
- ${fdt_addr_r}-Parameter einfach weg.
- </para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="armhf" id="boot-armhf-netboot.tar.gz">
- <title>Vorkonfiguriertes netboot-Tarball-Archiv</title>
- <para>
- &debian; stellt ein vorkonfiguriertes Tarball-Archiv
- (&armmp-netboot-tarball;) bereit, das Sie einfach auf Ihren
- TFTP-Server entpacken können; es enthält alle für das
- Netbooting benötigten Dateien. Außerdem ist ein Boot-Skript
- enthalten, das alle zum Laden des Installers erforderlichen
- Schritte automatisiert. Moderne U-Boot-Versionen haben eine
- TFTP-Autoboot-Funktion, die aktiv wird, wenn kein lokales
- boot-fähiges Speichermedium (MMC/SD-Karte, USB, IDE/SATA/SCSI)
- verfügbar ist; es lädt dann dieses Boot-Skript vom TFTP-Server.
- Voraussetzung für die Verwendung dieser Funktionalität ist,
- dass Sie einen DHCP-Server in Ihrem Netzwerk haben, der den
- Client mit der Adresse des TFTP-Servers versorgt.
- </para>
- <para>
- Möchten Sie die TFTP-Autoboot-Funktion von der U-Boot-Befehlszeile
- aus anstoßen, können Sie folgenden Befehl nutzen:
- <informalexample><screen>run bootcmd_dhcp</screen></informalexample>
- </para>
- <para>
- Um alternativ das Boot-Skript aus dem Tarball-Archiv händisch
- zu laden, können Sie auch diese Befehle am U-Boot-Prompt
- ausführen:
-
-<informalexample><screen>
-setenv autoload no
-dhcp
-tftpboot ${scriptaddr} /debian-installer/armhf/tftpboot.scr
-source ${scriptaddr}
-</screen></informalexample>
-
- </para>
- </sect3>
- </sect2>
-
-
- <sect2 arch="arm64" condition="bootable-usb" id="usb-boot">
- <title>Booten von USB-Stick mit UEFI</title>
-
-&boot-installer-intro-usb.xml;
-
- </sect2>
-
- <sect2 arch="armel;armhf" id="boot-hd-media">
- <title>Booten von USB-Stick in U-Boot</title>
- <para>
- Viele moderne Versionen von U-Boot haben USB-Unterstützung und
- erlauben das Booten von USB-Massenspeicher-Geräten wie z.B.
- USB-Sticks. Unglücklicherweise können sich die genauen Schritte, die
- dazu nötig sind, von Gerät zu Gerät ein wenig unterscheiden.
- </para>
- <para>
- In U-Boot v2014.10 wurde das grundlegende Handling für eine
- Kommandozeile sowie ein Rahmenwerk für automatisches Booten
- (autoboot) eingeführt. Dies erlaubt die Erzeugung generischer
- Boot-Images, die auf jedem System funktionieren, das dieses Rahmenwerk
- implementiert hat. Der &d-i; unterstützt die Installation von
- USB-Stick auf solchen Systemen, aber leider haben noch nicht alle
- Plattformen dieses Rahmenwerk übernommen.
- </para>
- <para>
- Um einen boot-fähigen USB-Stick zur Installation von &debian;
- zu erstellen, entpacken Sie das hd-media-Tarball-Archiv (Näheres
- in <xref linkend="where-files"/>) auf einen USB-Stick,
- der mit einem Dateisystem formatiert ist, welches von der
- U-Boot-Version auf Ihrem Gerät unterstützt wird.
- Bei neueren U-Boot-Versionen sollten FAT16, FAT32, ext2, ext3
- und ext4 normalerweise funktionieren. Kopieren Sie dann auch die
- ISO-Image-Datei der ersten &debian;-Installations-CD oder -DVD
- auf den Stick.
- </para>
- <para>
- Das autoboot-Rahmenwerk in modernen U-Boot-Versionen funktioniert
- ähnlich wie die Optionen für die Bootreihenfolge in einem PC-Bios,
- d.h. auf verschiedenen möglichen Boot-Geräten wird der Reihe nach
- nach einem gültigen Boot-Image gesucht und das erste gefundene wird
- gestartet. Wenn kein Betriebssystem installiert ist, sollte das
- Starten des Systems mit eingestecktem USB-Stick den Installer booten.
- Sie können den USB-Boot-Prozess auch zu jeder Zeit vom
- U-Boot-Prompt aus anstoßen, indem Sie den
- <quote>run bootcmd_usb0</quote>-Befehl ausführen.
- </para>
-
- <para>
- Ein Problem, das beim Booten von einem USB-Stick bei Nutzung der
- seriellen Konsole auftreten könnte, ist eine nicht passende
- Konsolenbaudrate. Wenn die console-Variable in U-Boot definiert
- ist, wird das Boot-Skript des &d-i; diese automatisch an den
- Kernel weiterleiten, um das primäre Konsolengerät und - falls
- anwendbar - die Baudrate einzustellen. Unglücklicherweise
- variiert die Handhabung der console-Variable von Plattform zu
- Plattform - auf einigen Plattformen enthält die console-Variable
- die Baurate (wie in <quote>console=ttyS0,115200</quote>), auf
- anderen hingegen lediglich den Gerätenamen (z.B.
- <quote>console=ttyS0</quote>).
- In letzterem Fall kann es zu einer verstümmelten Konsolenausgabe
- kommen, wenn die Standard-Baudrate bei U-Boot und dem Kernel
- nicht übereinstimmt. Moderne U-Boot-Versionen verwenden oft
- eine Geschwindigkeit von 115200 Baud, während beim Kernel noch
- der alte traditionelle Wert von 9600 Baud voreingestellt ist.
- Falls dies passiert, sollten Sie die console-Variable händisch
- setzen, so dass Sie die korrekte Baudrate für Ihr System
- enthält, und dann den Installer mit <quote>run bootcmd_usb0</quote>
- starten.
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="armhf" id="boot-installer-sd-image">
- <title>Verwenden von vorbereiteten (pre-built) SD-Karten-Images mit dem Installer</title>
- <para>
- Für eine Reihe von Systemen bietet Debian SD-Karten-Images an,
- die sowohl U-Boot wie auch den &d-i; enthalten. Diese Images gibt es
- in zwei Varianten - eine für das Herunterladen der Software-Pakete
- über das Netzwerk (verfügbar unter &armmp-netboot-sd-img;) und die
- andere für Offline-Installationen ohne Internet-Verbindung, die
- stattdessen eine Debian-CD/DVD verwenden (unter &armmp-hd-media-sd-img;
- verfügbar).
- Um Speicherplatz und Bandbreite zu sparen, bestehen die Images aus
- zwei Teilen - einem System-abhängigen Teil namens
- <quote>firmware.&lt;system-typ&gt;.img.gz</quote> und einem
- System-unabhängigen Teil namens <quote>partition.img.gz</quote>.
- </para>
- <para>
- Um auf einem Linux-System aus diesen beiden Teilen ein vollständiges
- Image zu erzeugen, können Sie zcat wie folgt verwenden:
-
- <informalexample><screen>zcat firmware.&lt;system-typ&gt;.img.gz partition.img.gz > complete_image.img</screen></informalexample>
-
- Auf Windows-Systemen müssen Sie die beiden Teile zunächst separat
- dekomprimieren, was zum Beispiel mit 7-Zip erledigt werden kann,
- und dann durch Eingabe des folgenden Befehls in einem cmd.exe-Fenster
- wieder zusammenfügen:
-
- <informalexample><screen>copy /b firmware.&lt;system-typ&gt;.img + partition.img complete_image.img</screen></informalexample>
-
- </para>
- <para>
- Schreiben Sie das erzeugte Image auf eine SD-Karte, indem Sie
- z.B. auf einem Linux-System folgenden Befehl nutzen:
-
- <informalexample><screen>cat complete_image.img > /dev/SD_KARTEN_GERÄT</screen></informalexample>
-
- Nachdem Sie die SD-Karte in das Zielsystem eingesteckt
- und dieses eingeschaltet haben, wird der Installer von der
- SD-Karte geladen. Falls Sie die hd-media-Variante für eine
- Installation ohne Internet-Verbindung verwenden, müssen Sie dem
- Installer über ein separates Medium Zugriff auf die erste
- &debian;-CD/DVD ermöglichen; dies kann z.B. über ein CD/DVD-ISO-Image
- auf einem USB-Stick geschehen.
- </para>
- <para>
- Wenn Sie im Installer den Schritt für die Partionierung erreichen
- (lesen Sie dazu <xref linkend="di-partition"/>), können Sie jegliche
- Partitionen auf der SD-Karte löschen oder ersetzen. Sobald der Installer
- einmal gestartet ist, läuft er komplett im Arbeitsspeicher des
- Systems und benötigt keinen Zugriff auf die SD-Karte mehr.
- Daher können Sie die vollständige SD-Karte zur Installation von
- &debian; benutzen.
- Der einfachste Weg, ein passendes Partitions-Layout auf der
- SD-Karte zu erstellen, ist die Nutzung der Geführten Partitionierung
- (Näheres hierzu in <xref linkend="partman-auto"/>).
- </para>
- </sect2>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-<!-- # None of the arm systems supported in Jessie is able to boot from
- # CD/DVD -> commenting out the "Booting from CD-ROM section" for arm
-
- <sect2 arch="arm"><title>Booten von CD-ROM</title>
-
-&boot-installer-intro-cd.xml;
-
- </sect2>
--->
-
-<!--
-
- <sect2 arch="arm" id="boot-firmware"><title>Booten von Firmware</title>
-
-&boot-installer-intro-firmware.xml;
-
- <sect3 arch="arm" id="boot-firmware-ss4000e">
- <title>Booten des SS4000-E</title>
-<para>
-
-Aufgrund von Einschränkungen in der SS4000-E-Firmware ist es derzeit
-unglücklicherweise nicht möglich, den Installer ohne Verwendung eines
-seriellen Ports zu booten. Um den Installer zu booten, benötigen Sie
-ein serielles Nullmodem-Kabel, einen Rechner mit einem seriellen
-Port<footnote id="arm-s4ke-port">
-
-<para>
-Ein USB-Seriell-Converter funktioniert auch.
-</para>
-
-</footnote> und ein Flachbandkabel mit einem männlichen DB9-Anschluß
-auf der einen und einem 10-poligen .1" IDC-Stecker auf der anderen
-Seite<footnote id="arm-s4k-rib">
-
-<para>
-Solch ein Kabel findet sich oft in älteren Desktop-Rechnern mit
-eingebauten 9-poligen Anschlüssen für die seriellen Ports.
-</para>
-
-</footnote>.
-
-</para><para>
-
-Um den SS4000-E zu booten, verwenden Sie Ihr
-Nullmodem-Kabel und das Flachbandkabel, um sich mit dem seriellen Anschluß
-des SS4000-E zu verbinden und starten Sie die Maschine neu. Sie müssen
-ein serielles Terminal-Programm benutzen, um mit dem Rechner zu kommunizieren;
-auf &debian; GNU/Linux-Systemen ist es eine gute Wahl, das Programm
-<command>cu</command> aus dem gleichnamigen Paket zu verwenden.
-Angenommen, der serielle Port auf Ihrem Rechner ist
-<filename>/dev/ttyS0</filename>, benutzen Sie folgende Befehlszeile:
-
-</para>
-
-<informalexample><screen>
-cu -lttyS0 -s115200
-</screen></informalexample>
-
-<para>
-
-Wenn Sie Windows verwenden, sollten Sie vielleicht das Programm
-<classname>hyperterminal</classname> nutzen. Wählen Sie eine
-Baudrate von 115200, 8 Bit Wortlänge, kein Stopbit und ein Parity-Bit.
-
-</para><para>
-
-Beim Starten der Maschine werden Sie folgende Ausgabe sehen:
-
-</para>
-
-<informalexample><screen>
-No network interfaces found
-
-EM-7210 ver.T04 2005-12-12 (For ver.AA)
-== Executing boot script in 1.000 seconds - enter ^C to abort
-</screen></informalexample>
-
-<para>
-
-Drücken Sie an diesem Punkt Strg-C, um den Bootloader zu
-unterbrechen<footnote id="arm-s4ke-sec">
-
-<para>
-Beachten Sie, dass Sie dazu nur eine Sekunde Zeit haben; falls Sie dies
-Zeitfenster verpasst haben, trennen Sie kurz die Stromzufuhr des Rechners und
-versuchen Sie es nach dem Start erneut.
-</para>
-
-</footnote>. Sie kommen jetzt zum RedBoot-Prompt. Geben Sie folgende Befehle
-ein:
-
-<informalexample><screen>
-+load -v -r -b 0x01800000 -m ymodem ramdisk.gz
-+load -v -r -b 0x01008000 -m ymodem zImage
-+exec -c "console=ttyS0,115200 rw root=/dev/ram mem=256M@0xa0000000" -r 0x01800000
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-Nach jedem <command>load</command>-Befehl erwartet das System die Übermittlung
-einer Datei mittels des YMODEM-Protokolls. Wenn Sie cu verwenden, stellen
-Sie sicher, dass Sie das Paket <classname>lrzsz</classname> installiert haben,
-drücken Sie dann Enter, gefolgt von der <quote>~&lt;</quote>-Escape-Sequenz,
-um ein externes Programm zu starten, und führen Sie dann
-<command>sb initrd.gz</command> bzw. <command>sb vmlinuz</command> aus.
-
-</para><para>
-
-Alternativ dazu ist es möglich, den Kernel und die Ramdisk mittels HTTP
-statt YMODEM zu laden. Dies ist schneller, erfordert jedoch einen funktionierenden
-HTTP-Server im Netzwerk. Um diesen Weg zu gehen, schalten Sie zunächst den
-Bootloader in den RAM-Modus:
-
-<informalexample><screen>
-fis load rammode
-g
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-Dies führt scheinbar dazu, dass die Maschine neu startet; tatsächlich wird
-jedoch reboot in den RAM geladen und die Maschine von dort neu gestartet.
-Ohne diesen Schritt würde das System sich im nächsten, zwingend notwendigen
-IP-Adressen-Schritt aufhängen.
-
-</para><para>
-
-Sie müssen nochmals Strg-C drücken, um den Bootvorgang zu unterbrechen.
-Führen Sie dann folgendes aus:
-
-<informalexample><screen>
-ip_address -l <replaceable>192.168.2.249</replaceable> -h <replaceable>192.168.2.4</replaceable>
-load -v -r -b 0x01800000 -m http /initrd.gz
-load -v -r -b 0x01008000 -m http /zImage
-exec -c "console=ttyS0,115200 rw root=/dev/ram mem=256M@0xa0000000" -r 0x01800000
-</screen></informalexample>
-
-Dabei entspricht <replaceable>192.168.2.249</replaceable> der IP-Adresse
-des installierten Systems und <replaceable>192.168.2.4</replaceable> der
-IP-Adresse des HTTP-Servers, der die Kernel- und Ramdisk-Dateien enthält.
-
-</para><para>
-
-Der Installer wird nun wie gewöhnlich starten.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
--->
diff --git a/de/boot-installer/boot-installer.xml b/de/boot-installer/boot-installer.xml
deleted file mode 100644
index e9a20f6f8..000000000
--- a/de/boot-installer/boot-installer.xml
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70562 -->
-
-<chapter id="boot-installer"><title>Das Installationssystem booten</title>
-
-<!-- Include only archs that are documented to avoid build-errors -->
-<!-- The arch="..." condition can be deleted when all archs are present -->
-
- <sect1 arch="arm;any-x86;ia64;mips;mipsel;mips64el;s390;powerpc;ppc64el;sparc">
- <title>Starten des Installers auf &arch-title;-Systemen</title>
-
-<!-- This info is so architecture dependent, that I have turned the -->
-<!-- structure inside out for this chapter. Each arch has a document. -->
-<!-- Note: arch hppa is currently missing -->
-
-<warning arch="any-x86;powerpc"><para>
-
-Falls Sie andere Betriebssysteme auf Ihrem Rechner haben und diese auch
-behalten möchten (Dual-Boot-System), sollten Sie sicherstellen, dass diese
-korrekt heruntergefahren wurden, <emphasis>bevor</emphasis> Sie den Installer
-starten.
-Ein Betriebssystem zu installieren, während ein anderes auf dem gleichen
-Rechner sich in eingefrorenem Zustand befindet (bei Windows Ruhezustand
-genannt; Inhalt des Arbeitsspeichers auf die Festplatte gesichert), könnte
-zum Verlust oder zu einer Beschädigung des gesicherten Zustandes führen,
-was Probleme beim Start (Fortsetzen) dieses Betriebssystems zur Folge
-haben könnte.
-
-</para></warning>
-<note condition="gtk"><para>
-
-Informationen darüber, wie Sie den grafischen Installer booten, finden Sie im
-<xref linkend="graphical"/>.
-
-</para></note>
-
-&boot-installer-arm.xml;
-<!-- &boot-installer-hppa.xml; -->
-&boot-installer-x86.xml;
-&boot-installer-ia64.xml;
-&boot-installer-mips.xml;
-&boot-installer-s390.xml;
-&boot-installer-powerpc.xml;
-&boot-installer-sparc.xml;
-
- </sect1>
-
-&boot-installer-accessibility.xml;
-&boot-installer-parameters.xml;
-&boot-installer-trouble.xml;
-
-</chapter>
-
-
diff --git a/de/boot-installer/hppa.xml b/de/boot-installer/hppa.xml
deleted file mode 100644
index 5986c98de..000000000
--- a/de/boot-installer/hppa.xml
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 24701 -->
-
- <sect2 arch="hppa">
- <title></title>
-<para>
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/de/boot-installer/ia64.xml b/de/boot-installer/ia64.xml
deleted file mode 100644
index 4bb20855a..000000000
--- a/de/boot-installer/ia64.xml
+++ /dev/null
@@ -1,461 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect2 arch="ia64"><title>Booten von CD-ROM</title>
-
-&boot-installer-intro-cd.xml;
-
- <note>
- <title>Inhalt der CDs</title>
-
-<para>
-
-Es gibt drei Basis-Varianten der &debian;-Installations-CD.
-Die <emphasis>Business Card</emphasis>-Version (businesscard) enthält
-eine minimale Installation und passt auf eine kleine (8cm) CD-ROM.
-Sie erfordert eine Netzwerkverbindung, um den Rest der Basis-Pakete
-zu installieren und ein nutzbares System zu erstellen.
-Die <emphasis>Network Install</emphasis>-CD (netinst) hat alle Basis-Pakete an
-Bord, benötigt aber eine Netzwerk-Verbindung zu einem &debian;-Spiegel-Server,
-um zusätzliche Pakete zu installieren, die man vielleicht haben möchte,
-um ein vollständigeres System zu bekommen.
-Von einem kompletten Satz der &debian;-CDs kann man ein vollständiges
-System mit der ganzen Bandbreite an Paketen installieren, ohne dass man
-eine Netzwerkverbindung benötigt.
-</para>
- </note>
-
-<para>
-
-Die IA-64-Architektur nutzt eine erweiterbare Firmware-Schnittstelle
-(Extensible Firmware Interface, EFI) der neuen Generation von Intel.
-Anders als das traditionelle x86-BIOS, das außer der Partitionstabelle und
-dem Master-Boot-Record (MBR) nicht viel von dem Boot-Laufwerk weiß, kann EFI
-von FAT16- oder FAT32-formatierten Partitionen lesen und darauf schreiben.
-Dies vereinfacht den oft obskuren Prozess des Systemstarts.
-Dem System-Bootloader und der EFI-Firmware (wenn sie den Bootloader
-unterstützt) steht ein komplettes Dateisystem zur Verfügung, um die zum Booten
-nötigen Dateien zu speichern. Das bedeutet, dass die System-Platte eines
-IA-64-Rechners eine zusätzliche Partition hat, die EFI zugewiesen ist, statt
-nur dem MBR oder Boot-Block wie bei konventionelleren Systemen.
-
-</para><para>
-
-Die &debian;-Installer-CD enthält eine kleine EFI-Partition, in der der
-<command>ELILO</command>-Bootloader samt seiner Konfigurationsdatei, der
-Kernel des Installers und das Initial Filesystem (initrd) liegen.
-Das laufende System wird später auch eine EFI-Partition haben für die
-Dateien, die zum Booten des Systems benötigt werden. Diese Dateien
-sind von der EFI-Shell aus lesbar, wie weiter unten beschrieben.
-
-</para><para>
-
-Die meisten Details während des Lade- und Startvorgangs von
-<command>ELILO</command> sind transparent für den Installer.
-Allerdings muss der Installer eine EFI-Partition für den Bootloader
-einrichten, bevor das Basissystem installiert wird. Ansonsten wird die
-Installation von <command>ELILO</command> fehlschlagen und ein nicht
-bootfähiges System hinterlassen. Die Zuweisung und Formatierung der
-EFI-Partition findet im Installationsschritt <quote>Partitionierung</quote>
-statt, noch bevor irgendein Paket auf das System-Laufwerk geladen wird. Hier
-wird auch sichergestellt, dass eine passende EFI-Partition vorhanden ist,
-bevor die Installation fortgesetzt werden kann.
-
-</para><para>
-
-Der EFI-Bootmanager erscheint als letzter Schritt der Firmware-Initialisierung.
-Es wird ein Menü angezeigt, aus dem der Benutzer eine passende Option
-auswählen kann. In Abhängigkeit vom Modell des Systems und anderer Software,
-die bereits installiert wurde, kann sich dieses Menü von einem Rechner
-zum anderen unterscheiden. Es sollten zumindest zwei Einträge vorhanden sein:
-<command>Boot Option Maintenance Menu</command> und
-<command>EFI Shell (Built-in)</command>. Hier ist die erste Möglichkeit
-vorzuziehen, allerdings müssen Sie eventuell die zweite Option wählen,
-wenn die erste nicht vorhanden ist oder die CD aus irgendeinem Grund
-nicht bootet.
-
-</para>
-
- <warning>
- <title>WICHTIG</title>
-<para>
-Der EFI-Bootmanager wird nach einer voreingestellten Anzahl von
-Sekunden die Standard-Aktion (typischerweise den ersten Menüpunkt)
-starten. Dies ist erkennbar an einem Countdown am unteren Bildschirmrand.
-Wenn die Zeit abgelaufen ist und die Standard-Aktion gestartet wurde,
-müssen Sie unter Umständen den Rechner neu starten, um die
-Installation fortsetzen zu können. Wenn als Standard-Option die
-EFI-Shell geöffnet wird, können Sie zum Bootmanager zurückkehren,
-indem Sie am Shell-Prompt <command>exit</command> eingeben.
-</para>
- </warning>
-
- <sect3 arch="ia64" id="bootable-cd">
- <title>Option 1: Über das »Boot Option Maintenance Menu« starten</title>
-<para>
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-
-<listitem><para>
-Legen Sie die CD in das DVD/CD-Laufwerk ein und starten Sie den
-Rechner neu. Die Firmware zeigt den EFI-Bootmanager und das Menü
-an, wenn die Systeminitialisierung abgeschlossen ist.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-Wählen Sie mittels der Pfeiltasten den Eintrag
-<command>Boot Maintenance Menu</command> aus der Liste und drücken Sie
-<command>ENTER</command>. Es erscheint ein neues Menü.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-Wählen Sie jetzt <command>Boot From a File</command>
-und drücken Sie <command>ENTER</command>.
-Eine Liste mit Geräten, die die Firmware erkannt hat, erscheint.
-Sie sollten zwei Menüzeilen sehen, die entweder die Bezeichnung
-<command>Debian Inst [Acpi ...]</command> oder
-<command>Removable Media Boot</command> beinhalten.
-Wenn Sie den Rest der Zeilen näher betrachten, werden Sie feststellen,
-dass die Geräte- und Controllerinformationen identisch sind.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-Sie können einen der Einträge auswählen, die auf Ihr CD/DVD-Laufwerk
-verweisen. Markieren Sie Ihre Auswahl mit den Pfeiltasten und drücken
-Sie <command>ENTER</command>. Wenn Sie <command>Removable Media Boot</command>
-auswählen, wird sofort die Boot-Load-Sequenz gestartet.
-Wenn Sie <command>Debian Inst [Acpi ...]</command> wählen, wird eine
-Liste von Verzeichnissen auf der bootfähigen Partition der CD angezeigt;
-Sie müssen jetzt den nächsten (zusätzlichen) Schritt bestätigen.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-Sie benötigen diesen Schritt nur, wenn Sie <command>Debian Inst
-[Acpi ...]</command> gewählt haben. In der Verzeichnisliste gibt es in der
-vorletzten Zeile den Eintrag <command>[Treat like Removable Media
-Boot]</command>. Markieren Sie ihn und drücken Sie <command>ENTER</command>.
-Die Boot-Load-Sequenz startet jetzt.
-</para></listitem>
-
-</itemizedlist>
-
-<para>
-
-Jetzt wird der &debian;-Bootloader gestartet und eine Menüseite wird angezeigt,
-auf der Sie einen Boot-Kernel und zusätzliche Optionen auswählen können, um
-fortzufahren.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="ia64" id="boot-with-efi">
- <title>Option 2: Booten von der EFI-Shell</title>
-<para>
-
-Wenn aus irgendeinem Grund die erste Möglichkeit nicht erfolgreich
-ist, starten Sie den Rechner neu und wenn der EFI-Bootmanager
-erscheint, sollte es eine Option namens <command>EFI Shell [Built-in]</command>
-geben. Booten Sie die &debian;-Installer-CD mit den folgenden Schritten:
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-
-<listitem><para>
-Legen Sie die CD in das DVD/CD-Laufwerk ein und starten Sie den Rechner neu.
-Die Firmware zeigt den EFI-Bootmanager und das Menü an, wenn die
-Systeminitialisierung abgeschlossen ist.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-Wählen Sie <command>EFI Shell</command> mit den Pfeiltasten aus dem
-Menü aus und drücken Sie <command>ENTER</command>.
-Die EFI-Shell wird das System nach bootfähigen Geräten durchsuchen und
-diese auf der Konsole anzeigen, bevor der Kommando-Prompt erscheint.
-Die erkannten bootfähigen Partitionen der Laufwerke werden mit Gerätenamen
-der Form <filename>fs<replaceable>n</replaceable>:</filename> dargestellt.
-Alle anderen erkannten Partitionen heißen
-<filename>blk<replaceable>n</replaceable>:</filename>.
-Wenn Sie die CD erst direkt vor Starten der Shell eingelegt haben, könnte
-es ein paar Sekunden dauern, bis das CD-Laufwerk erkannt wird.
-</para>
-</listitem>
-
-<listitem><para>
-Suchen Sie in der Ausgabe der Shell nach dem CD-ROM-Laufwerk.
-Oft ist es das Laufwerk <filename>fs0:</filename>;
-allerdings werden auch andere Laufwerke mit bootfähigen Partitionen
-als <filename>fs<replaceable>n</replaceable></filename> angezeigt.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-Geben Sie <command>fs<replaceable>n</replaceable>:</command> ein und
-drücken Sie <command>ENTER</command>, um das passende Laufwerk auszuwählen,
-wobei <replaceable>n</replaceable> die Partitionsnummer für das CD-ROM ist.
-Die Shell zeigt jetzt die Partitionsnummer als Eingabeaufforderung an.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-Geben Sie <command>elilo</command> ein und drücken Sie
-<command>ENTER</command>. Die Boot-Load-Sequenz wird gestartet.
-</para></listitem>
-
-</itemizedlist>
-
-<para>
-
-Wie bei der ersten Option startet der &debian;-Bootloader und zeigt
-eine Menüseite an, um einen Boot-Kernel und zusätzliche Optionen
-zur Auswahl anzubieten. Sie können auch den schnelleren Befehl
-<command>fs<replaceable>n</replaceable>:elilo</command>
-am Shell-Prompt verwenden.
-Fahren Sie fort, um den Kernel inkl. Optionen auszuwählen.
-
-</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3 arch="ia64" id="serial-console">
- <title>Installation per serieller Konsole</title>
-
-<para>
-
-Sie haben die Wahl, eine Installation mittels Monitor und Tastatur
-oder per serieller Schnittstelle vorzunehmen. Um die
-Monitor/Tastatur-Einstellung zu nutzen, wählen Sie eine Option, die
-[VGA console] enthält. Um per serieller Konsole zu installieren,
-wählen Sie einen Eintrag, der [<replaceable>BAUD</replaceable> baud serial
-console] enthält, wobei Sie <replaceable>BAUD</replaceable> durch die
-Verbindungsgeschwindigkeit Ihrer Konsole ersetzen. Für gängige Baudraten
-an ttyS0 sind bereits vorkonfigurierte Menüeinträge vorhanden.
-
-</para><para>
-
-In den meisten Fällen werden Sie für den Installer die gleiche Baudrate
-verwenden wie für die EFI-Konsole. Wenn Sie sich bei dieser Einstellung
-nicht sicher sind, können Sie sie mit dem Befehl <command>baud</command> auf
-der EFI-Shell kontrollieren.
-
-</para><para>
-
-Wenn es für die entsprechende Schnittstelle oder Baudrate, die Sie benutzen
-wollen, keinen passenden Eintrag gibt, können Sie die Parameter eines
-vorhandenen Eintrags überschreiben. Wenn Sie zum Beispiel 57600 Baud per
-Konsole an ttyS1 nutzen wollen, geben Sie in das
-<classname>Boot:</classname>-Textfeld <command>console=ttyS1,57600n8</command>
-ein.
-
-</para>
-
-<note><para>
-Die meisten IA-64-Rechner werden mit einer Standard-Konsoleneinstellung
-von 9600 Baud ausgeliefert. Dies ist sehr langsam und während des normalen
-Installationsprozesses wird es jedes Mal eine erhebliche Zeit dauern, den
-Bildschirm neu aufzubauen. Sie sollten entweder die Baudrate für die
-Installation erhöhen oder die Textmodus-Installation wählen.
-Die <classname>Params</classname>-Hilfeseite gibt Hinweise, wie Sie den
-Installer im Textmodus starten.
-</para></note>
-
-<warning><para>
-Wenn Sie den falschen Konsolentyp auswählen, können Sie zwar den Kernel
-auswählen und Boot-Parameter eingeben, aber sowohl das Display als auch
-die Tastatur sind tot, sobald der Kernel startet; in diesem Fall müssen
-Sie den Rechner neu starten, um von vorne zu beginnen.
-</para></warning>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="ia64" id="kernel-option-menu">
- <title>Auswahl des Boot-Kernels und zusätzlicher Optionen</title>
-
- <para>
-
-Der Bootloader zeigt ein Formular an mit einer Menüliste und einem
-Textfeld mit <classname>Boot:</classname>-Prompt.
-Mit den Pfeiltasten wählen Sie einen Eintrag aus dem Menü und
-alles, was Sie über die Tastatur eingeben, erscheint in dem
-Textfeld. Es gibt auch noch Hilfeseiten, die über die zugehörigen
-Funktionstasten erreichbar sind.
-Die <classname>General</classname>-Hilfeseite erklärt die Menüpunkte
-und die <classname>Params</classname>-Seite beschreibt die wichtigsten
-Kommandozeilenoptionen.
-
-</para><para>
-
-Sehen Sie auf der <classname>General</classname>-Hilfeseite nach,
-um Beschreibungen der Kernel und Installationsmethoden zu bekommen,
-die für Ihre Installation passend sind.
-Sie sollten ebenfalls <xref linkend="boot-parms"/>
-konsultieren bezüglich zusätzlicher Parameter, die Sie vielleicht im
-<classname>Boot:</classname>-Textfeld eingeben können.
-Die Kernelversion, die Sie auswählen, gilt sowohl für die Installation
-als auch für das neu installierte System. Wenn Sie Kernel-Probleme bei der
-Installation haben, könnten Sie die gleichen Probleme auch mit dem neuen
-System haben, das Sie installieren. Die folgenden Schritte sind
-nötig, um die Installation auszuwählen und zu starten:
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-
-<listitem><para>
-Wählen Sie die für Sie passende Kernelversion sowie den
-Installationsmodus mit den Pfeiltasten aus.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-Geben Sie eventuell nötige Boot-Parameter über die Tastatur ein.
-Sie erscheinen sofort im Textfeld. Hier werden die Kernelparameter
-(wie z.B. die Einstellungen für die serielle Konsole) festgelegt.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-Drücken Sie <command>ENTER</command>. Jetzt wird der Kernel geladen
-und gestartet. Der Kernel wird die üblichen Initialisierungsmeldungen
-ausgeben; danach folgt der erste Bildschirm des &debian;-Installers.
-</para></listitem>
-
-</itemizedlist>
-
-<para>
-
-Bestätigen Sie, um zum nächsten Schritt zu gelangen, in dem lokale
-Einstellungen wie Sprache und Zeitzone, das Netzwerk und die
-Festplattenpartitionen eingerichtet werden.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="ia64" id="boot-tftp"><title>Booten per TFTP</title>
-
-<para>
-Ein IA-64-System per Netzwerk zu booten ist vergleichbar mit dem
-Starten von CD. Der einzige Unterschied ist die Art und Weise,
-wie der Kernel geladen wird. Der EFI-Bootmanager kann Programme
-von einem Server im Netzwerk laden und starten.
-Sobald der Installationskernel geladen ist und startet, durchläuft die
-Installation die gleichen Schritte wie bei einer Installation von CD,
-mit einer Ausnahme: die Pakete des Basissystems werden über das Netzwerk
-geladen statt vom CD-Laufwerk.
-
-</para>
-
-&boot-installer-intro-net.xml;
-
-<para>
-
-Ein IA-64-System per Netzwerk zu booten erfordert zwei
-architektur-spezifische Aktionen: auf dem Boot-Server müssen DHCP und TFTP
-konfiguriert sein, <command>elilo</command> auszuliefern. Auf dem Client muss
-im EFI-Bootmanager eine neue Boot-Option definiert werden, um das Laden per
-Netzwerk zu aktivieren.
-
-</para>
-
- <sect3 arch="ia64" id="boot-tftp-server">
- <title>Konfiguration des Servers</title>
-<para>
-
-Ein passender TFTP-Eintrag für den Netzwerk-Boot eines IA-64-Systems
-sieht ungefähr so aus:
-
-<informalexample><screen>
-host mcmuffin {
- hardware ethernet 00:30:6e:1e:0e:83;
- fixed-address 10.0.0.21;
- filename "debian-installer/ia64/elilo.efi";
-}
-</screen></informalexample>
-
-Bedenken Sie: das Ziel ist es, <command>elilo.efi</command> auf dem Client
-laufen zu lassen.
-
-</para><para>
-
-Extrahieren Sie die Datei <filename>netboot.tar.gz</filename> in das
-Verzeichnis, das als Root-Verzeichnis des <filename>TFTP</filename>-Servers
-verwendet wird. (TFTP-Root-Verzeichnisse enthalten
-üblicherweise <filename>/var/lib/tftp</filename> und
-<filename>/tftpboot</filename>.) Hierdurch wird ein
-&debian;-Installer-Verzeichnisbaum erstellt, der alle Dateien für den
-Netzwerk-Boot eines IA-64-Rechners enthält.
-
-</para><para>
-
-<informalexample><screen>
-# cd /var/lib/tftp
-# tar xvfz /home/user/netboot.tar.gz
-./
-./debian-installer/
-./debian-installer/ia64/
-[...]
-</screen></informalexample>
-
-Das Archiv <filename>netboot.tar.gz</filename> enthält eine Datei
-<filename>elilo.conf</filename>, die für die meisten Konfigurationen passend
-sein müsste. Wenn es jedoch nötig sein sollte, die Datei zu ändern, können Sie
-sie im Verzeichnis <filename>debian-installer/ia64/</filename> finden.
-
-Es ist möglich, für verschiedene Clients auch unterschiedliche
-Konfigurationsdateien zu erstellen, die dann nach den IP-Adressen der Clients
-im Hexformat plus der Endung <filename>.conf</filename> benannt werden müssen
-(statt <filename>elilo.conf</filename>). Details hält die Dokumentation im
-<classname>elilo</classname>-Paket bereit.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="ia64" id="boot-tftp-client">
- <title>Konfiguration des Clients</title>
-<para>
-
-Um den Client für TFTP-Boot-Unterstützung zu konfigurieren, starten Sie
-EFI und wählen <guimenu>Boot Option Maintenance Menu</guimenu>.
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Fügen Sie eine Boot-Option hinzu.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Es sollten eine oder mehrere Zeilen mit dem Inhalt
-<guimenuitem>Load File [Acpi()/.../Mac()]</guimenuitem> existieren. Wenn mehr
-als eine dieser Zeilen existiert, wählen Sie diejenige, die die
-MAC-Adresse der Schnittstelle enthält, von der Sie booten möchten.
-Markieren Sie dazu Ihre Auswahl mit den Pfeiltasten und drücken Sie Enter.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Geben Sie Ihrem Eintrag den Namen <userinput>Netboot</userinput>
-oder einen ähnlichen, speichern Sie und kehren Sie ins Boot-Option-Menü zurück.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-Sie sollten die neu erstellte Boot-Option vorfinden; wenn Sie sie auswählen,
-wird eine DHCP-Anfrage gestartet und dies führt dazu, dass
-<filename>elilo.efi</filename> vom Server geladen wird.
-
-</para><para>
-
-Der Bootloader zeigt den Boot-Prompt an, nachdem er seine Konfigurationsdatei
-geladen und verarbeitet hat. Ab diesem Punkt durchläuft die Installation
-die gleichen Schritte wie eine von CD. Wählen Sie eine Boot-Option wie
-oben beschrieben; wenn der Kernel über das Netzwerk komplett geladen wurde,
-wird der &debian;-Installer gestartet.
-
-</para><para>
-
-Bestätigen Sie, um zum nächsten Schritt zu gelangen, in dem lokale
-Einstellungen wie Sprache und Zeitzone, das Netzwerk und die
-Festplattenpartitionen eingerichtet werden.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/de/boot-installer/intro-cd.xml b/de/boot-installer/intro-cd.xml
deleted file mode 100644
index f668c428a..000000000
--- a/de/boot-installer/intro-cd.xml
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69749 -->
-
-<para>
-
-Wenn Sie die CDs haben und Ihr Rechner kann direkt von CD
-booten &ndash; super!
-<phrase arch="x86">
-Konfigurieren Sie das System, so dass es von CD startet (wie im
-<xref linkend="boot-dev-select"/> beschrieben).
-</phrase>
-Legen Sie die CD ein, starten Sie den Rechner neu und machen Sie mit dem
-nächsten Kapitel weiter.
-
-</para><para>
-
-Beachten Sie, dass bestimmte CD-Laufwerke unter Umständen spezielle Treiber
-benötigen und deshalb im frühen Stadium der Installation vielleicht nicht
-nutzbar sind. Wenn sich herausstellt, dass der normale Weg, von CD zu booten,
-bei Ihrer Hardware nicht funktioniert, besuchen Sie dieses Kapitel wieder,
-nachdem Sie sich über alternative Kernel und Installationsmethoden informiert
-haben, die bei Ihnen sinnvoll sind.
-
-</para><para>
-
-Sie können vielleicht die Komponenten des &debian;-Systems und alle vorhandenen
-Pakete von CD-ROM installieren, auch wenn Ihr Rechner nicht von CD-ROM bootet.
-Benutzen Sie einfach ein anderes Medium und wenn Sie an den
-Punkt kommen, das Betriebssystem, das Basis-System und zusätzliche Pakete
-installieren zu müssen, weisen Sie das Installationssystem an, die CD zu nutzen.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie Probleme haben, das Installationssystem zu booten, lesen Sie
-<xref linkend="boot-troubleshooting"/>.
-
-</para>
diff --git a/de/boot-installer/intro-firmware.xml b/de/boot-installer/intro-firmware.xml
deleted file mode 100644
index f978bde4a..000000000
--- a/de/boot-installer/intro-firmware.xml
+++ /dev/null
@@ -1,18 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 35309 -->
-
-<para>
-
-Es gibt immer mehr Geräte für Endbenutzer, die direkt von einem Flash-Chip
-im Gerät booten. Der Installer kann in das Flash geschrieben werden, so dass
-er automatisch bootet, wenn Sie Ihr Gerät neu starten.
-
-</para><note><para>
-
-In vielen Fällen verlieren Sie den Garantieanspruch für das Gerät, wenn Sie
-die Firmware verändern. Manchmal ist es nicht möglich, das Gerät wieder zu
-reaktivieren, wenn es Probleme während des Flash-Prozesses gibt. Seien Sie
-deshalb vorsichtig und folgenden Sie präzise der Anleitung.
-
-</para></note>
-
diff --git a/de/boot-installer/intro-hd.xml b/de/boot-installer/intro-hd.xml
deleted file mode 100644
index baf4ddff2..000000000
--- a/de/boot-installer/intro-hd.xml
+++ /dev/null
@@ -1,16 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 61184 -->
-
-<para>
-
-Von einem existierenden Betriebssystem aus zu booten ist oft eine gute
-Möglichkeit; für einige Systeme ist es sogar die einzige unterstützte
-Methode, &debian; zu installieren.
-
-</para><para>
-
-Um den Installer von der Festplatte aus zu starten, müssen Sie die
-benötigten Dateien bereits heruntergeladen und abgespeichert haben,
-wie unter <xref linkend="boot-drive-files"/> angegeben.
-
-</para>
diff --git a/de/boot-installer/intro-net.xml b/de/boot-installer/intro-net.xml
deleted file mode 100644
index c6ecec342..000000000
--- a/de/boot-installer/intro-net.xml
+++ /dev/null
@@ -1,20 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69183 -->
-
-<para>
-
-Um per Netzwerk booten zu können, benötigen sie eine Netzwerkverbindung sowie
-einen TFTP-Netzwerk-Boot-Server (und unter Umständen auch einen
-DHCP-, RARP- oder BOOTP-Server zur automatischen Netzwerkkonfiguration).
-
-</para><para arch="hppa">
-
-Für ältere Systeme wie den 715 müssen sie unter Umständen einen RBOOT-Server
-nutzen statt eines BOOTP-Servers.
-
-</para><para>
-
-Die server-seitige Einrichtung zur Unterstützung vom Booten über Netzwerk ist im
-<xref linkend="install-tftp"/> beschrieben.
-
-</para>
diff --git a/de/boot-installer/intro-usb.xml b/de/boot-installer/intro-usb.xml
deleted file mode 100644
index 600a09363..000000000
--- a/de/boot-installer/intro-usb.xml
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69774 -->
-
-<para>
-Wenn Ihr Computer von USB booten kann, ist dies vielleicht der
-einfachste Weg zur Installation. Wir nehmen an, Sie haben alles wie unter
-<xref linkend="boot-dev-select"/> und <xref linkend="boot-usb-files"/>
-beschrieben vorbereitet. Stecken Sie jetzt den USB-Stick in einen freien
-Steckplatz und starten Sie den Rechner neu. Das System sollte booten
-und (auf Systemen, die dies unterstützen) ein grafisches Boot-Menü anzeigen.
-Sie können hier verschiedene Installer-Optionen auswählen oder einfach
-&enterkey; drücken.
-</para>
diff --git a/de/boot-installer/mips.xml b/de/boot-installer/mips.xml
deleted file mode 100644
index bd52b1da9..000000000
--- a/de/boot-installer/mips.xml
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70562 -->
-
-
- <sect2 arch="mips;mips64el;mipsel" id="boot-tftp"><title>Booten per TFTP</title>
-
-&boot-installer-intro-net.xml;
-
- </sect2> \ No newline at end of file
diff --git a/de/boot-installer/parameters.xml b/de/boot-installer/parameters.xml
deleted file mode 100644
index a89cc438e..000000000
--- a/de/boot-installer/parameters.xml
+++ /dev/null
@@ -1,685 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70474 -->
-
- <sect1 id="boot-parms"><title>Boot-Parameter</title>
-<para arch="linux-any">
-
-Boot-Parameter sind Parameter für den Linux-Kernel, die generell
-genutzt werden, damit Peripheriegeräte korrekt behandelt werden können.
-In den meisten Fällen kann der Kernel Informationen über die Geräte
-automatisch abfragen. In einigen Fällen jedoch müssen Sie ihm ein
-bisschen helfen.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie das &debian;-System das erste Mal booten, versuchen Sie es mit
-den Standardparametern (was bedeutet: geben Sie einfach keine Parameter an)
-und schauen Sie, ob es korrekt funktioniert. Vielleicht tut es das.
-Falls nicht, können Sie später erneut starten und spezielle Parameter
-ausprobieren, die den Kernel über Ihre Hardware informieren.
-
-</para><para arch="linux-any">
-
-Informationen über viele Boot-Parameter finden Sie im
-<ulink url="http://www.tldp.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html">Linux
-BootPrompt-HowTo</ulink>, inklusive Tipps für problematische Hardware.
-Dieses Kapitel enthält nur einen Abriss der wichtigsten Parameter.
-Einige häufig vorkommende Problemfälle sind in
-<xref linkend="boot-troubleshooting"/> beschrieben.
-
-</para>
-
- <sect2 id="boot-console" arch="linux-any" condition="supports-serial-console">
- <title>Boot-Konsole</title>
-
-<para>
-
-Wenn Sie mit einer seriellen Konsole booten, wird der Kernel dies
-normalerweise automatisch erkennen.
-Falls der Rechner, den Sie per serieller Konsole installieren wollen,
-auch eine Grafikkarte (für Framebuffer) und eine Tastatur hat, müssen
-Sie dem Kernel das Boot-Argument
-<userinput>console=<replaceable>device</replaceable></userinput>
-angeben, wobei <replaceable>device</replaceable> Ihrer seriellen
-Schnittstelle entspricht, also normalerweise etwas wie
-<filename>ttyS0</filename>.
-
-</para><para>
-
-Sie müssen unter Umständen Parameter für den seriellen Port wie Geschwindigkeit
-und Parität angeben, z.B. <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; andere
-typische Werte für die Geschwindigkeit sind 57600 oder 115200.
-Achten Sie darauf, dass Sie diese Option nach dem <quote>---</quote>
-angeben, so dass diese Option auch in die Bootloader-Konfiguration
-des installierten Systems kopiert wird (falls vom Bootloader-Installer
-unterstützt).
-
-</para><para>
-
-Um sicherzustellen, dass der vom Installer verwendete Terminal-Typ zu Ihrem
-Terminal-Emulator passt, kann der Boot-Parameter
-<userinput>TERM=<replaceable>type</replaceable></userinput> angegeben
-werden. Beachten Sie dabei, dass der Installer nur die folgenden Typen
-unterstützt:
-<literal>linux</literal>, <literal>bterm</literal>, <literal>ansi</literal>,
-<literal>vt102</literal> und <literal>dumb</literal>. Die
-Standardeinstellung für die serielle Konsole im &d-i; ist
-<userinput>vt102</userinput>.
-Wenn Sie eine IPMI-Konsole verwenden oder
-ein Virtualisations-Werkzeug, das von sich aus keine
-Umwandlung für solche Terminal-Typen anbietet, wie z.B. QEMU/KVM, können Sie die
-Konsole innerhalb einer <command>screen</command>-Sitzung starten. Dadurch wird
-die Umwandlung zum von <literal>screen</literal> verwendeten Terminal-Typ
-durchgeführt, welcher <literal>vt102</literal> sehr ähnlich ist.
-
-</para>
-
-<para arch="sparc">
-
-Auf &arch-title;-Systemen heißen die seriellen Schnittstellen
-<filename>ttya</filename> oder <filename>ttyb</filename>.
-Alternativ können Sie die <envar>input-device</envar>- und
-<envar>output-device</envar>-OpenPROM-Variablen auf
-<filename>ttya</filename> setzen.
-
-</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="installer-args"><title>&debian;-Installer-Parameter</title>
-<para>
-
-Das Installationssystem kennt ein paar zusätzliche Boot-Parameter<footnote>
-
-<para>
-
-Mit aktuellen Kernel (2.6.9 und neuer) können Sie 32
-Kommandozeilenoptionen und 32 Umgebungsoptionen benutzen. Werden diese Grenzen
-überschritten, meldet der Kernel eine Panic (stürzt ab).
-
-</para>
-
-</footnote>, die vielleicht nützlich sein könnten.
-
-</para><para>
-
-Einige Parameter haben eine <quote>Kurzform</quote>, die dabei hilft, die
-Einschränkungen für die Kernel-Kommandozeilenoptionen zu umgehen und
-außerdem wird die Eingabe des Parameters vereinfacht. Wenn eine Kurzform
-für einen Parameter existiert, wird sie in Klammern hinter der normalen
-(langen) Form angegeben. Beispiele in diesem Kapitel benutzen normalerweise
-auch die Kurzform.
-
-</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term>debconf/priority (priority)</term>
-<listitem><para>
-
-Dieser Parameter legt die niedrigste Prioritätsstufe von Meldungen fest,
-die angezeigt werden (alle Meldungen mit niedrigerer Priorität als hier
-angegeben werden unterdrückt).
-
-</para><para>
-
-Die Standardinstallation nutzt <userinput>priority=high</userinput>.
-Dies bedeutet, dass Meldungen mit hoher und kritischer Priorität angezeigt
-werden, Meldungen mit Priorität medium oder niedrig werden unterdrückt.
-Treten Probleme auf, verändert der Installer die Priorität nach Bedarf.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie <userinput>priority=medium</userinput> als Boot-Parameter
-angeben, wird das Installationsmenü angezeigt und gibt Ihnen mehr Kontrolle
-über die Installation. Wird <userinput>priority=low</userinput>
-benutzt, werden alle Meldungen angezeigt (dies entspricht dem
-<emphasis>Experten</emphasis>-Modus).
-Bei <userinput>priority=critical</userinput> zeigt das
-Installationssystem nur kritische Meldungen an und versucht, ohne viel
-Klamauk das Richtige zu tun.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-
-<varlistentry>
-<term>DEBIAN_FRONTEND</term>
-<listitem><para>
-
-Dieser Boot-Parameter kontrolliert die Art der Bedienoberfläche,
-die für den Installer benutzt wird. Mögliche Einstellungen sind:
-
-<itemizedlist>
-<listitem>
-<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=noninteractive</userinput></para>
-</listitem><listitem>
-<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput></para>
-</listitem><listitem>
-<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput></para>
-</listitem><listitem>
-<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=gtk</userinput></para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-
-<userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput> ist die Standardoberfläche.
-<userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput> könnte man bevorzugt für
-Installationen per serieller Konsole nutzen. Einige spezialisierte
-Arten von Installationsmedien bieten möglicherweise nur eine eingeschränkte
-Auswahl von Oberflächen an, aber die <userinput>newt</userinput>- und
-<userinput>text</userinput>-Frontends sind auf den gängigsten
-Installationsmedien verfügbar.
-Auf Architekturen, auf denen der grafische Installer unterstützt
-wird, benutzt er die <userinput>gtk</userinput>-Oberfläche.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>BOOT_DEBUG</term>
-<listitem><para>
-
-Ist dieser Parameter auf 2 gesetzt, wird der Boot-Prozess des Installers
-ausführlich protokolliert. Auf 3 gesetzt bewirkt er, dass an strategischen
-Punkten des Boot-Prozesses eine Shell zur Fehlersuche gestartet wird
-(schließen Sie die Shell, um den Boot-Prozess fortzusetzen).
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term><userinput>BOOT_DEBUG=0</userinput></term>
-<listitem><para>Dies ist die Standardeinstellung.</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><userinput>BOOT_DEBUG=1</userinput></term>
-<listitem><para>Wortreicher als der Standard.</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><userinput>BOOT_DEBUG=2</userinput></term>
-<listitem><para>Viele Informationen (z.B. zur Fehlersuche).</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><userinput>BOOT_DEBUG=3</userinput></term>
-<listitem><para>
-
-An verschiedenen Stellen des Boot-Prozesses wird eine Shell gestartet, um
-detaillierte Fehlersuche zu ermöglichen. Schließen Sie die Shell, um den
-Boot-Vorgang fortzusetzen.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>INSTALL_MEDIA_DEV</term>
-<listitem><para>
-
-Der Wert dieses Parameters ist der Pfad zu dem Gerät, von dem der
-Installer geladen wird. Ein Beispiel:
-<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>
-
-</para><para>
-
-Die Boot-Diskette scannt normalerweise alle verfügbaren
-Diskettenlaufwerke, um die Root-Diskette zu finden; der Parameter
-kann dies überschreiben, so dass nur dieses eine Gerät durchsucht wird.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>log_host</term>
-<term>log_port</term>
-<listitem><para>
-
-Veranlasst den Installer, Logmeldungen an ein fernes Syslog auf dem
-angegebenen Rechner und Port zu senden, zusätzlich zur Speicherung in
-einer lokalen Datei. Falls kein Wert für den Port angegeben ist, wird
-der Standard-Syslog-Port 514 verwendet.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>lowmem</term>
-<listitem><para>
-
-Kann verwendet werden, um den Installer zu zwingen, eine höhere lowmem-Stufe
-zu verwenden als die, die standardmäßig basierend auf dem verfügbaren
-physikalischen Speicher gewählt wird. Mögliche Werte sind <quote>1</quote>
-und <quote>2</quote>. Siehe auch <xref linkend="lowmem"/>.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>noshell</term>
-<listitem><para>
-
-Vermeidet, dass der Installer interaktive Shell-Eingabeaufforderungen auf
-tty2 und tty3 zur Verfügung stellt. Nützlich für unbeaufsichtigte Installationen,
-bei denen die physikalische Sicherheit eingeschränkt ist.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>debian-installer/framebuffer (fb)</term>
-<listitem><para>
-
-Auf einigen Architekturen wird der Kernel-Framebuffer benutzt, um
-die Installation in vielen verschiedenen Sprachen anbieten zu können.
-Falls der Framebuffer auf Ihrem System Probleme macht, können Sie ihn
-mit dem Parameter <userinput arch="x86">vga=normal</userinput>
-<userinput>fb=false</userinput> deaktivieren.
-Symptome für diese Probleme können Fehlermeldungen betreffend
-<quote>bterm</quote> oder <quote>bogl</quote> sein sowie ein schwarzer
-Bildschirm oder ein Einfrieren des Systems ein paar Minuten nach dem
-Installationsstart.
-
-</para><para arch="hppa">
-
-Solche Probleme wurden u.a. von hppa-Systemen berichtet.
-
-</para><note arch="sparc"><para>
-
-Aufgrund von Darstellungsproblemen auf manchen Systemen ist die
-Framebuffer-Unterstützung für die &arch-title;-Architektur
-<emphasis>standardmäßig deaktiviert</emphasis>. Dies kann auf Systemen, die den
-Framebuffer eigentlich korrekt unterstützen (wie solche mit ATI-Grafikkarten),
-zu einer seltsamen Anzeige führen. Wenn Sie solche Anzeigeprobleme im Installer
-feststellen, können Sie versuchen, mit dem Parameter
-<userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput> oder
-kurz <userinput>fb=true</userinput> zu booten.
-
-</para></note></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>debian-installer/theme (theme)</term>
-<listitem><para>
-
-Ein Theme legt fest, wie die Bedienoberfläche des Installers aussieht
-(Farben, Icons etc.). Welche Themes verfügbar sind, ist je nach Oberfläche
-verschieden. Derzeit haben sowohl die Newt- als auch die Gtk-Oberfläche nur
-ein, <quote>dark</quote> genanntes Theme, das für visuell beeinträchtigte
-Benutzer erstellt wurde. Sie können dieses Theme verwenden, indem Sie mit dem
-Parameter <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> booten.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>netcfg/disable_autoconfig</term>
-<listitem><para>
-
-Standardmäßig versucht der &d-i;, die Netzwerkkonfiguration per
-automatischer IPv6-Konfiguration und DHCP
-zu beziehen. Wenn dies erfolgreich ist, haben Sie keine Chance mehr,
-sich anders zu entscheiden und die Einstellungen manuell zu ändern.
-Das manuelle Netzwerk-Setup kann man nur erreichen, wenn die automatische
-Konfiguration fehlschlägt.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie einen IPv6-Router oder einen DHCP-Server in Ihrem lokalen Netzwerk
-haben, diese aber
-umgehen wollen, z.B. weil sie falsche Antworten geben, können Sie
-den Parameter <userinput>netcfg/disable_autoconfig=true</userinput> benutzen,
-um jegliche automatische Netzwerkkonfiguration (IPv6 und IPv4) zu unterdrücken
-und die Daten manuell einzugeben.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>hw-detect/start_pcmcia</term>
-<listitem><para>
-
-Setzen Sie diesen Parameter auf <userinput>false</userinput>,
-um den Start von PCMCIA-Diensten zu verhindern, falls dies sonst
-Probleme verursacht. Einige Laptops sind bekannt für solche
-Phänomene.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>disk-detect/dmraid/enable (dmraid)</term>
-<listitem><para>
-
-Setzen Sie dies auf <userinput>true</userinput>, um Unterstützung für
-Serial-ATA-RAID-Platten (auch ATA-RAID, BIOS-RAID oder Fake-RAID genannt)
-im Installer zu aktivieren. Beachten Sie, dass diese Unterstützung derzeit
-noch experimentell ist! Weitere Informationen finden Sie im
-<ulink url="&url-d-i-wiki;">Debian Installer-Wiki</ulink>.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>preseed/url (url)</term>
-<listitem><para>
-
-Geben Sie die URL einer Voreinstellungs-Datei an, die heruntergeladen
-und benutzt wird, um die Installation zu automatisieren. Siehe auch
-<xref linkend="automatic-install"/>.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>preseed/file (file)</term>
-<listitem><para>
-
-Geben Sie den Pfad zu einer Voreinstellungs-Datei an, die geladen werden kann,
-um die Installation zu automatisieren. Siehe auch
-<xref linkend="automatic-install"/>.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>preseed/interactive</term>
-<listitem><para>
-
-Setzen Sie diesen Parameter auf <userinput>true</userinput>, um Fragen auch
-anzuzeigen, obwohl Sie voreingestellt sind. Dies kann zum Testen oder zur
-Fehlersuche an der Voreinstellungsdatei nützlich sein. Beachten Sie, dass dies
-bei solchen Parametern, die als Boot-Parameter angegeben werden, keinen Effekt
-haben wird; für solche kann aber eine spezielle Syntax genutzt werden. Siehe
-<xref linkend="preseed-seenflag"/>.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>auto-install/enable (auto)</term>
-<listitem><para>
-
-Fragen, die eigentlich gestellt werden, bevor Voreinstellung greift, können
-aufgeschoben werden, bis das Netzwerk konfiguriert ist. Siehe
-<xref linkend="preseed-auto"/>, wie Sie dies für automatisierte
-Installationen nutzen können.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>finish-install/keep-consoles</term>
-<listitem><para>
-
-Bei Installationen über die serielle oder die Management-Konsole werden
-die regulären virtuellen Konsolen (VT1 bis VT6) normalerweise in
-<filename>/etc/inittab</filename> deaktiviert. Um dies zu vermeiden,
-setzen Sie diesen Parameter auf <userinput>true</userinput>.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>cdrom-detect/eject</term>
-<listitem><para>
-
-Standardmäßig wirft der &d-i; automatisch das optische Installationsmedium
-aus, bevor er den Rechner neu startet. Dies kann jedoch unnötig sein, falls
-das System eh nicht automatisch von CD bootet. In einigen Fällen könnte es
-sogar unerwünscht sein, wenn z.B. das optische Laufwerk das Medium nicht selbst
-wieder einziehen kann und der Benutzer nicht vor Ort ist, um dies manuell zu
-erledigen. Viele Slot-In-, Slim-Line- und Cartridge-Laufwerke können Medien
-nicht automatisch neu einlegen/einziehen.
-
-</para><para>
-
-Setzen Sie diesen Parameter auf <userinput>false</userinput>, um das
-automatische Auswerfen des Mediums zu deaktivieren und stellen Sie sicher, dass
-das System nach der Basisinstallation nicht mehr vom optischen Laufwerk bootet.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>base-installer/install-recommends (recommends)</term>
-<listitem><para>
-
-Durch das Setzen dieser Option auf <userinput>false</userinput> wird das
-Paketmanagementsystem so konfiguriert, dass empfohlene Pakete (Recommends) nicht
-automatisch mit installiert werden. Dies gilt sowohl für die Installation
-als auch später für das installierte System. Siehe auch
-<xref linkend="di-install-base"/>.
-
-</para><para>
-
-Beachten Sie, dass diese Option es Ihnen erlaubt, ein schlankeres System
-zu erstellen, sie könnte aber auch dazu führen, dass Sie Funktionen
-vermissen, von denen Sie normalerweise erwartet hätten, dass sie verfügbar
-sind. Sie müssen eventuell einige der empfohlenen Pakete manuell
-nachinstallieren, um die volle, von Ihnen gewünschte Funktionalität zu erhalten.
-Diese Option sollte daher nur von sehr erfahrenen Benutzern verwendet werden.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>debian-installer/allow_unauthenticated</term>
-<listitem><para>
-
-Standardmäßig verlangt der Installer, dass Paketquellen (Repositories) mittels
-bekannter GPG-Schlüssel authentifiziert werden. Setzen Sie dies auf
-<userinput>true</userinput>, um die Authentifizierung zu deaktivieren.
-<emphasis role="bold">Warnung: unsicher, nicht empfohlen.</emphasis>
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry arch="mips;mipsel;mips64el">
-<term>ramdisk_size</term>
-<listitem><para>
-
-Dieser Parameter sollte bereits auf einen passenden Wert gesetzt sein, falls
-er benötigt wird; verändern Sie ihn nur, falls Sie Fehler während des Bootens
-beobachten, die den Schluss zulassen, dass die Ramdisk nicht komplett geladen
-werden konnte. Der Wert wird in kB angegeben.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>rescue/enable</term>
-<listitem><para>
-
-Setzen Sie dies auf <userinput>true</userinput>, um statt einer normalen
-Installation den Rettungsmodus zu starten.
-Siehe <xref linkend="rescue"/>.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="preseed-args">
- <title>Boot-Parameter benutzen, um Fragen automatisiert zu beantworten</title>
-<para>
-
-Mit einigen Ausnahmen kann für jede während der Installation gestellte Frage
-am Boot-Prompt eine Antwort vorgegeben werden, obwohl dies nur in speziellen
-Fällen sinnvoll ist. Generelle Anweisungen, wie Sie dies erledigen, finden
-Sie im <xref linkend="preseed-bootparms"/>. Einige spezielle Beispiele
-sind weiter unten aufgelistet.
-
-</para>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term>debian-installer/language (Sprache)</term>
-<term>debian-installer/country (Land)</term>
-<term>debian-installer/locale (Gebietsschema)</term>
-<listitem><para>
-
-Es gibt zwei Wege festzulegen, welche(s) Sprache, Land und Gebietsschema
-(Locale) für die
-Installation und das installierte System verwendet wird.
-
-</para><para>
-
-Die erste und einfachste Möglichkeit ist, nur den Parameter
-<literal>locale</literal> anzugeben. Sprache und Land werden dann aus diesem
-Wert abgeleitet. Sie können zum Beispiel <userinput>locale=de_CH</userinput>
-benutzen, um Deutsch als Sprache und die Schweiz als Land auswählen
-(<literal>de_CH.UTF-8</literal> wird dann als Standard-Gebietsschema für das
-installierte System festgelegt). Die Einschränkung bei diesem Weg ist, dass
-so nicht alle möglichen Kombinationen von Sprache, Land und Gebietsschema erreicht
-werden können.
-
-</para><para>
-
-Die zweite und weitaus flexiblere Möglichkeit ist, <literal>language</literal>
-(Sprache) und <literal>country</literal> (Land) separat anzugeben. In diesem
-Fall kann <literal>locale</literal> noch optional zusätzlich angegeben werden,
-um ein bestimmtes Standard-Gebietsschema für das installierte System zu setzen.
-Beispiel: <userinput>language=en country=DE locale=en_GB.UTF-8</userinput>
-(Sprache: Englisch; Land: Deutschland; Gebietsschema: en_GB.UTF-8).
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>anna/choose_modules (modules)</term>
-<listitem><para>
-
-Kann benutzt werden, um Installer-Komponenten zu laden, die standardmäßig
-nicht geladen werden. Ein Beispiel für eine solche, vielleicht nützliche
-zusätzliche Komponente ist <classname>openssh-client-udeb</classname>
-(um <command>scp</command> während der Installation verwenden zu können)<phrase
-arch="not-s390"> oder <classname>ppp-udeb</classname> (siehe
-<xref linkend="pppoe"/>)</phrase>.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>netcfg/disable_autoconfig</term>
-<listitem><para>
-
-Setzen Sie dies auf <userinput>true</userinput>, wenn Sie automatische
-IPv6-Konfiguration und DHCP deaktivieren
-und stattdessen statische Netzwerkkonfiguration erzwingen möchten.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>mirror/protocol (protocol)</term>
-<listitem><para>
-
-Standardmäßig nutzt der Installer das http-Protokoll, um Dateien von
-&debian;-Spiegel-Servern herunterzuladen und es ist während einer Installation
-in normaler Priorität nicht möglich, dies auf ftp zu ändern. Indem dieser
-Parameter auf <userinput>ftp</userinput> gesetzt wird, kann der Installer
-gezwungen werden, dieses Protokoll zu verwenden. Beachten Sie, dass Sie derzeit
-keinen ftp-Spiegel-Server aus der Liste auswählen können; Sie müssen den
-Hostnamen des Servers manuell eingeben.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>tasksel:tasksel/first (tasks)</term>
-<listitem><para>
-
-Dies kann genutzt werden, um Programmgruppen zu installieren, die in der
-interaktiven Liste von tasksel nicht verfügbar sind, wie z.B.
-<literal>kde-desktop</literal>.
-Siehe <xref linkend="pkgsel"/> für zusätzliche Informationen.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="module-parms">
- <title>Parameter für Kernelmodule angeben</title>
-<para>
-
-Wenn Treiber in den Kernel einkompiliert sind, können Sie Parameter für
-sie angeben wie in der Kerneldokumentation beschrieben. Wenn allerdings
-die Treiber als Module kompiliert sind und weil Kernelmodule während einer
-Installation ein wenig anders geladen werden als beim Booten eines
-installierten Systems, ist es nicht möglich, Parameter für die Module
-auf die gleiche Art anzugeben wie gewöhnlich. Stattdessen müssen Sie eine
-spezielle Syntax einhalten, die vom Installer erkannt wird und sicherstellt,
-dass die Parameter in den passenden Konfigurationsdateien gespeichert werden
-und beim eigentlichen Laden der Module genutzt werden. Außerdem werden
-die Parameter automatisch zur Konfiguration des installierten System
-hinzugefügt.
-
-</para><para>
-
-Beachten Sie, dass es mittlerweile sehr selten ist, Parameter für Module
-angeben zu müssen. In den meisten Fällen kann der Kernel die im System
-vorhandene Hardware erkennen und auf dem Wege gute Voreinstellungen setzen.
-In einigen Situationen könnte es allerdings trotzdem nötig sein, Parameter
-manuell zu setzen.
-
-</para><para>
-
-Die zu verwendende Syntax, um Parameter für Module zu setzen:
-
-<informalexample><screen>
-<replaceable>Modulname</replaceable>.<replaceable>Parametername</replaceable>=<replaceable>Wert</replaceable>
-</screen></informalexample>
-
-Müssen Sie mehrere Parameter für das gleiche oder andere Module angeben,
-wiederholen Sie es einfach. Um zum Beispiel eine alte 3Com-Netzwerkkarte
-so einzustellen, dass der BNC-(Koax-)Anschluss und der Interrupt IRQ 10
-verwendet wird, nutzen Sie dies:
-
-<informalexample><screen>
-3c509.xcvr=3 3c509.irq=10
-</screen></informalexample>
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="module-blacklist">
- <title>Kernel-Module als gesperrt markieren</title>
-<para>
-
-Manchmal könnte es nötig sein, ein Modul als gesperrt zu markieren
-(auf die Blacklist zu setzen), um zu
-verhindern, dass es automatisch vom Kernel und von udev geladen wird. Ein
-Grund dafür könnte sein, dass ein spezielles Modul Probleme mit Ihrer Hardware
-verursacht. Außerdem listet der Kernel manchmal zwei verschiedene Treiber für
-das gleiche Gerät auf. Dies könnte zu inkorrekter Funktion des Gerätes führen,
-falls der Treiber zu einem Konflikt führt oder der falsche Treiber zuerst
-geladen wird.
-
-</para><para>
-
-Sie können mit der folgenden Syntax ein Modul als gesperrt markieren:
-<userinput><replaceable>Modulname</replaceable>.blacklist=yes</userinput>.
-Das führt dazu, dass das Modul in
-<filename>/etc/modprobe.d/blacklist.local</filename> eingetragen wird; es
-wird sowohl für die Installation als auch später für das installierte System
-gesperrt.
-
-</para><para>
-
-Beachten Sie, dass das Modul trotzdem noch vom Installationssystem selbst
-geladen werden könnte. Sie können dies verhindern, indem Sie die Installation
-im Experten-Modus durchführen und das Modul in den Listen der zu ladenden Module
-(während der Hardware-Erkennung) deaktivieren.
-
-</para>
- </sect2>
- </sect1>
diff --git a/de/boot-installer/powerpc.xml b/de/boot-installer/powerpc.xml
deleted file mode 100644
index aeefa57cd..000000000
--- a/de/boot-installer/powerpc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,335 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70575 -->
-
- <sect2 arch="powerpc" id="boot-cd"><title>Booten von CD-ROM</title>
-
-&boot-installer-intro-cd.xml;
-
-<para>
-
-Im Moment unterstützen lediglich die &arch-title;-Unterarchitekturen PReP/CHRP
-(jedoch auch nicht alle Systeme) und NewWorld-PowerMac das Booten von CD-ROM.
-Bei PowerMacs drücken Sie die Taste <keycap>c</keycap> oder sonst die
-Kombination <keycap>Command</keycap> - <keycap>Option</keycap> -
-<keycap>Shift</keycap> - <keycap>Delete</keycap>, um von
-dem standardmäßig ab Werk eingebauten CD/DVD-Laufwerk zu starten.
-
-</para><para>
-
-Um einen PowerMac von einem externen Firewire-CD/DVD-Laufwerk zu booten,
-rufen Sie zunächst den OpenFirmware-Prompt auf (Details unter
-<xref linkend="invoking-openfirmware"/>); tippen Sie dann ein:
-
-<informalexample><screen>
-0 &gt; boot fw/node/sbp-2/disk:,\install\yaboot
-</screen></informalexample>
-
-Um alternativ vom internen, standardmäßig ab Werk eingebauten
-CD/DVD-Laufwerk zu starten, tippen Sie ein:
-
-<informalexample><screen>
-0 &gt; boot cd:,\install\yaboot
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-OldWorld-PowerMacs werden nicht von einer &debian;-CD booten, weil
-OldWorld-Maschinen einen MacOS-ROM-CD-Boot-Treiber auf der CD-ROM
-benötigen und eine freie Version dieses Treibers nicht verfügbar ist.
-Alle OldWorld-Systeme haben aber ein Diskettenlaufwerk, also benutzen
-Sie dieses, um den Installer zu starten und verweisen Sie ihn auf die
-CD, wenn er weitere Dateien benötigt.
-
-</para><para>
-
-Um eine &debian;-CD/-DVD auf einer Pegasos II-Maschine zu starten,
-halten Sie die <keycap>Esc</keycap>-Taste gedrückt, unmittelbar nachdem Sie
-den Einschaltknopf betätigt haben; wenn der SmartFirmware-Prompt erscheint,
-tippen Sie ein:
-
-<informalexample><screen>
-boot cd install/pegasos
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-Auf YDL-Powerstation-Maschinen drücken Sie <keycap>s</keycap>, direkt wenn
-die Meldung <quote>Press 's' to enter Open Firmware</quote> erscheint;
-auf dem SLOF-Prompt tippen Sie dies ein:
-
-<informalexample><screen>
-0 > boot cdrom
-</screen></informalexample>
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="powerpc" id="install-drive">
- <title>Booten von Festplatte</title>
-
-&boot-installer-intro-hd.xml;
-
-
-<!--
- <sect3><title>CHRP booten per OpenFirmware</title>
-
-<para>
-
- <emphasis>Not yet written.</emphasis>
-
-</para>
- </sect3>
--->
-
- <sect3><title>OldWorld-PowerMacs von MacOS aus booten</title>
-<para>
-
-Wenn Sie BootX passend einrichten (siehe auch
-<xref linkend="files-oldworld"/>), können Sie es nutzen, um das
-Installationssystem zu starten. Doppelklicken Sie auf das Icon der
-<guiicon>BootX</guiicon>-Anwendung. Klicken Sie auf den
-<guibutton>Options</guibutton>-Button und wählen Sie
-<guilabel>Use Specified RAM Disk</guilabel>. Jetzt haben Sie die
-Gelegenheit, die <filename>ramdisk.image.gz</filename>-Datei
-auszuwählen. Sie müssen eventuell, abhängig von Ihrer Hardware, die
-<guilabel>No Video Driver</guilabel>-Checkbox anwählen.
-Klicken Sie dann den <guibutton>Linux</guibutton>-Button, um MacOS
-herunterzufahren und den Installer zu starten.
-
-</para>
- </sect3>
-
-
- <sect3 id="boot-newworld">
- <title>NewWorld-Macs über OpenFirmware booten</title>
-<para>
-
-Sie sollten die Dateien <filename>vmlinux</filename>,
-<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename> und
-<filename>yaboot.conf</filename> bereits im Wurzelverzeichnis Ihrer
-HFS-Partition gespeichert haben (lesen Sie dazu
-<xref linkend="files-newworld"/>).
-Sie müssen nun neu booten und OpenFirmware aufrufen (siehe
-<xref linkend="invoking-openfirmware"/>).
-Geben Sie am Prompt
-
-<informalexample><screen>
-0 &gt; boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot
-</screen></informalexample>
-
-ein, ersetzen Sie dabei <replaceable>x</replaceable> durch die Partitionsnummer
-Ihrer HFS-Partition, auf der der Kernel und die yaboot-Dateien abgelegt sind
-und drücken Sie &enterkey;. Auf einigen Maschinen müssen Sie vielleicht
-<userinput>ide0:</userinput> benutzen statt <userinput>hd:</userinput>.
-Ein paar Sekunden später sehen Sie den yaboot-Prompt.
-
-<informalexample><screen>
-boot:
-</screen></informalexample>
-
-Am yaboot-<prompt>boot:</prompt>-Prompt geben Sie entweder
-<userinput>install</userinput> oder <userinput>install video=ofonly</userinput>
-ein, gefolgt von &enterkey;.
-Das <userinput>video=ofonly</userinput>-Argument ist lediglich vorhanden,
-um ein Maximum an Kompatibilität zu gewährleisten; probieren Sie es aus, wenn
-<userinput>install</userinput> nicht funktioniert.
-Das &debian;-Installationssystem sollte nun starten.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="powerpc" condition="bootable-usb" id="usb-boot">
- <title>Booten von einem USB-Speicher</title>
-<para>
-
-Für &arch-title; ist derzeit bekannt, dass NewWorld-PowerMac-Systeme
-das Booten von USB unterstützen.
-
-</para>
-
-<para>
-
-Vergewissern Sie sich, dass Sie alles wie in <xref linkend="boot-usb-files"/>
-beschrieben vorbereitet haben. Um ein Macintosh-System von USB-Stick zu booten,
-müssen Sie den OpenFirmware-Prompt nutzen, da OpenFirmware standardmäßig
-nicht nach USB-Speicher-Geräten sucht.
-<!-- TODO: although it could be made to; watch this space -->
-Siehe dazu <xref linkend="invoking-openfirmware"/>.
-
-</para><para>
-
-Sie müssen herausfinden, wo die USB-Speicher im Verzeichnisbaum der
-Geräte erscheinen, da <command>ofpath</command> dies derzeit nicht
-automatisch erkennen kann. Verwenden Sie <userinput>dev / ls</userinput>
-und <userinput>devalias</userinput> am OpenFirmware-Prompt, um eine Liste
-aller bekannten Geräte und Aliasnamen angezeigt zu bekommen. Auf dem System
-des Autors waren <filename>usb0/disk</filename>, <filename>usb0/hub/disk</filename>,
-<filename>/pci@f2000000/usb@1b,1/disk@1</filename> oder
-<filename>/pci@f2000000/usb@1b,1/hub@1/disk@1</filename> korrekte Pfadangaben
-(bei verschiedenen USB-Stick-Typen).
-
-</para><para>
-
-Haben Sie den korrekten Gerätepfad herausgefunden, nutzen Sie einen Befehl wie
-diesen, um den Installer zu booten:
-
-<informalexample><screen>
-boot <replaceable>usb0/disk</replaceable>:<replaceable>2</replaceable>,\\:tbxi
-</screen></informalexample>
-
-Die <replaceable>2</replaceable> ist passend für die Apple_HFS- oder Apple_Bootstrap-Partition,
-auf die Sie das Boot-Image vorher kopiert haben, und der Teil <userinput>,\\:tbxi</userinput>
-weist OpenFirmware an, von der Datei mit dem HFS-Dateityp <quote>tbxi</quote> in diesem
-Verzeichnis zu booten, das Sie zuvor mit <command>hattrib -b</command>
-vorbereitet haben (z.B. <command>yaboot</command>) .
-
-</para><para>
-
-Das System sollte nun starten und es sollte der <prompt>boot:</prompt>-Prompt
-angezeigt werden. Sie könnten hier zusätzliche Boot-Parameter angeben oder einfach
-&enterkey; drücken.
-
-</para><warning><para>
-
-Diese Boot-Methode ist noch neu, und es könnte auf einigen NewWorld-Systemen
-schwierig sein, sie zum Laufen zu bringen. Wenn Sie Probleme haben, senden Sie uns
-bitte einen Installationsbericht, wie in <xref linkend="submit-bug"/> näher
-erläutert.
-
-</para></warning>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="powerpc" id="boot-tftp"><title>Per TFTP booten</title>
-
-&boot-installer-intro-net.xml;
-
-<para>
-
-Im Moment unterstützen PReP- und NewWorld-PowerMac-Systeme das Booten
-per Netzwerk.
-
-</para><para>
-
-Auf Maschinen mit OpenFirmware, wie den NewWorld-PowerMacs, starten Sie
-den Boot-Monitor (siehe <xref linkend="invoking-openfirmware"/>) und
-benutzen den Befehl
-
-<informalexample><screen>
-0 &gt; boot enet:0
-</screen></informalexample>
-
-Falls dies nicht funktioniert, müssen Sie vielleicht den Dateinamen
-hinzufügen, wie hier:
-
-<informalexample><screen>
-0 &gt; boot enet:0,yaboot
-</screen></informalexample>
-
-PReP- und CHRP-Rechner adressieren möglicherweise ihre Netzwerkschnittstellen
-anders. Auf einer PReP-Maschine sollten Sie dies ausprobieren:
-
-<informalexample><screen>
-boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable>
-</screen></informalexample>
-
-Auf einigen PReP-Systemen (z.B. Motorola PowerStack-Maschinen) gibt der Befehl
-<userinput>help boot</userinput> eventuell eine Beschreibung der Syntax sowie
-verfügbare Optionen aus.
-
-</para>
- </sect2>
-
-
- <sect2 arch="powerpc" condition="supports-floppy-boot">
- <title>Booten von Diskette</title>
-<para>
-
-Booten von Diskette wird für &arch-title; unterstützt, obwohl es
-eigentlich nur für OldWorld-Systeme relevant ist. NewWorld-Systeme
-sind nicht mit Diskettenlaufwerken ausgerüstet und per USB angeschlossene
-Diskettenlaufwerke werden für das Booten nicht unterstützt.
-
-</para><para>
-
-Sie sollten die Images, die Sie benötigen, bereits heruntergeladen
-und damit Diskette erstellt haben (in <xref linkend="create-floppy"/>
-erläutert).
-
-</para><para>
-
-Um von dem <filename>boot-floppy-hfs.img</filename> Disketten-Image zu
-booten, legen Sie es in das Diskettenlaufwerk ein, nachdem der Rechner
-heruntergefahren ist und bevor Sie den Power-Knopf drücken!
-
-</para><note><para>
-Für alle, die sich mit dem Macintosh-Diskette-Prozedere nicht so
-auskennen: eine Diskette, die im Laufwerk liegt, bevor der Rechner
-bootet, ist die erste Möglichkeit für das System, davon zu starten.
-Eine Diskette ohne gültiges Boot-System wird ausgeworfen und die Maschine
-überprüft dann die Festplatten-Partitionen auf bootfähige Betriebssysteme.
-
-</para></note><para>
-
-Nach dem Booten wird die <filename>root.bin</filename>-Diskette
-verlangt. Legen Sie die Root-Diskette ein und drücken Sie &enterkey;.
-Der Installer wird automatisch gestartet, nachdem das Root-System in den
-Speicher geladen wurde.
-
-</para>
- </sect2>
-
-
- <sect2 arch="powerpc"><title>PowerPC-Boot-Parameter</title>
-<para>
-
-Viele ältere Apple-Monitore haben einen 640x480-67Hz-Modus benutzt.
-Wenn bei Ihnen auf einem älteren Apple-Monitor das Bild verzerrt ist,
-versuchen Sie, den Boot-Parameter <userinput>video=atyfb:vmode:6</userinput>
-mit anzugeben, der den passenden Grafikmodus für die meiste
-Mach64- und Rage-Grafik-Hardware auswählt. Bei Rage 128-Grafikkarten ändert sich
-dies auf <userinput>video=aty128fb:vmode:6</userinput>.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="ppc64el"> <title>Eine ppc64el-Machine booten</title>
-<para>
-
-Wie Sie eine ppc64el-Machine booten:
-
-</para>
-
- <sect3> <title>Petitboot</title>
-<para>
-
-Petitboot ist ein Plattform-unabhängiger Bootloader, der auf dem
-Linux kexec basiert.
-Petitboot unterstützt das Laden von Kernel, initrd und Gerätedatei-Baum
-von jedem Dateisystem, das Linux einbinden kann, und kann zusätzlich
-Dateien über die Protokolle FTP, SFTP, TFTP, NFS, HTTP und HTTPS
-vom Netzwerk laden.
-Petitboot kann jedes Betriebssystem booten, das Unterstützung
-für das Booten via kexec enthält.
-
-</para><para>
-
-Petitboot sucht auf Geräten mit einbindbaren Dateisystemen nach
-Bootloader-Konfigurationsdateien und kann ebenfalls konfiguriert werden,
-zum Booten Informationen von einem DHCP-Server zu nutzen.
-
-</para>
- </sect3>
-
-<!-- comment this out for now, since there is no content
- <sect3> <title>Boot parameters</title>
-<para>
- Boot parameters for ppc64el
-
-FIXME: add some useful content here
-
-</para>
- </sect3>
--->
-
- </sect2>
diff --git a/de/boot-installer/s390.xml b/de/boot-installer/s390.xml
deleted file mode 100644
index 4d6589f9a..000000000
--- a/de/boot-installer/s390.xml
+++ /dev/null
@@ -1,66 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68399 -->
-
- <sect2 arch="s390"><title>Einschränkungen bei s390-Systemen</title>
-<para>
-
-Um das Installationssystem zu starten, wird auf S/390-Systemen ein
-funktionierendes Netzwerk-Setup und eine SSH-Sitzung benötigt.
-
-</para><para>
-
-Der Boot-Prozess startet mit der Einstellung des Netzwerks, während
-derer Sie nach verschiedenen Netzwerkparametern gefragt werden.
-Ist das Setup erfolgreich, loggen Sie sich in eine SSH-Sitzung ein;
-von dort wird das Standard-Installationssystem gestartet.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="s390"><title>Boot-Parameter bei s390-Systemen</title>
-<para>
-
-Auf S/390-Maschinen können Sie Boot-Parameter zur parm-Datei hinzufügen.
-Diese Datei hat entweder ASCII- oder EBCDIC-Format. Sie muss eine feste
-Zeilenlänge von 80 Zeichen pro Zeile haben. Eine Beispieldatei
-<filename>parmfile.debian</filename> wird mit den Installations-Images
-bereitgestellt. Falls ein Parameter zu lang ist und die
-80-Zeichen-Begrenzung überschreitet, kann er einfach in der ersten Spalte
-der nächsten Zeile fortgesetzt werden. Alle Zeilen werden ohne Leerzeichen
-aneinandergehängt und an den Kernel übergeben.
-
-<!-- Link is bad; commented out for now
-
-Lesen Sie bitte
-<ulink url="&url-s390-devices;">Gerätetreiber und Installationsbefehle</ulink>,
-wenn Sie mehr Informationen über S/390-spezifische Boot-Parameter benötigen.
-
--->
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie den Installer in einer logischen Partition (LPAR) oder einer
-virtuellen Maschine starten, wo eine Menge von Geräten sichtbar sind,
-können Sie den Kernel anweisen, die Liste auf eine festgelegte Menge von
-Geräten einzuschränken. Dies wird für den Boot-Prozess des Installers
-empfohlen, wenn ein größere Menge von Platten sichtbar sind,
-höchstwahrscheinlich im LPAR-Modus. Die Option <quote>cio_ignore</quote>
-unterstützt sowohl die Verwendung einer Blacklist (nur ein paar wenige
-Geräte verbieten) als auch einer Whitelist (nur angegebene Geräte erlauben):
-
-<informalexample role="example"><screen>
- # blacklist: nur die beiden Geräte 300 und 301 ignorieren
- cio_ignore=0.0.0300-0.0.0301
- # whitelist: alles ignorieren außer 1150, FD00, FD01 und FD02
- cio_ignore=all,!0.0.1150,!0.0.fd00-0.0.fd02
-</screen></informalexample>
-
-Bitte beachten Sie, dass die Hex-Zahlen aller Gerätenummer mit Kleinbuchstaben
-angegeben werden müssen. Außerdem müssen alle Geräte aufgelistet werden, wenn
-dieser Boot-Parameter verwendet wird: dazu gehören mindestens Festplatten,
-Netzwerkkarten und die Konsole. Um im Boot-Prozess des Installers verwendet
-zu werden, muss die Option zu <filename>parmfile.debian</filename>
-hinzugefügt werden.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/de/boot-installer/sparc.xml b/de/boot-installer/sparc.xml
deleted file mode 100644
index 2cbab8d1a..000000000
--- a/de/boot-installer/sparc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 58021 -->
-
- <sect2 arch="sparc" id="boot-tftp"><title>Booten per TFTP</title>
-
-&boot-installer-intro-net.xml;
-
-<para>
-
-Auf Systemen mit OpenBoot gehen Sie zum Boot-Monitor auf der
-Maschine, die installiert werden soll
-(siehe <xref linkend="invoking-openboot"/>).
-Nutzen Sie <userinput>boot net</userinput>, um von einem
-TFTP- und RARP-Server zu booten; Sie können auch
-<userinput>boot net:bootp</userinput> versuchen, um von einem
-TFTP- und BOOTP-Server zu booten oder
-<userinput>boot net:dhcp</userinput>, um von einem DHCP-Server zu booten.
-Am Ende des <userinput>boot</userinput>-Befehls können zusätzliche
-Boot-Parameter zu &d-i; hinzugefügt werden.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="sparc"><title>Booten von einer CD-ROM</title>
-
-&boot-installer-intro-cd.xml;
-
-<para>
-
-Die meisten OpenBoot-Versionen unterstützen das
-<userinput>boot cdrom</userinput>-Kommando, das einfach nur ein Alias
-für das Booten vom SCSI-Gerät mit der ID 6 ist (oder vom Master des
-zweiten IDE-Kanals bei IDE-Systemen).
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="sparc"><title>IDPROM-Meldungen</title>
-<para>
-
-Wenn Sie nicht booten können, weil Sie Meldungen über ein Problem mit
-<quote>IDPROM</quote> erhalten, ist möglicherweise die NVRAM-Batterie leer,
-die die Konfigurationsdaten der Firmware sichert. Lesen Sie
-die <ulink url="&url-sun-nvram-faq;">Sun NVRAM-FAQ</ulink>, wenn Sie
-mehr Informationen benötigen.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/de/boot-installer/trouble.xml b/de/boot-installer/trouble.xml
deleted file mode 100644
index 7ac10ceae..000000000
--- a/de/boot-installer/trouble.xml
+++ /dev/null
@@ -1,650 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70188 -->
-
- <sect1 id="boot-troubleshooting">
- <title>Beseitigen von Problemen während der Installation</title>
-<para>
-</para>
-
- <sect2 arch="not-s390" id="unreliable-cd">
- <title>Zuverlässigkeit von CD-ROMs</title>
-<para>
-
-Manchmal schlägt der Start des Installers von CD-ROM fehl, speziell bei
-älteren CD-ROM-Laufwerken. Auch könnte es möglich sein &ndash; sogar wenn
-erfolgreich von CD-ROM gebootet wurde &ndash; dass der Installer die CD-ROM
-später nicht mehr erkennt oder Fehler ausgibt, wenn er während der Installation
-von der CD liest.
-
-</para><para>
-
-Es gibt viele verschiedene Gründe, die dies verursachen könnten. Wir
-können hier nur einige allgemeine Probleme auflisten und generelle
-Empfehlungen geben, wie Sie damit umgehen sollten. Der Rest liegt bei
-Ihnen.
-
-</para><para>
-
-Es gibt zwei einfache Dinge, die Sie zunächst ausprobieren sollten.
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Wenn die CD-ROM nicht bootet, überprüfen Sie, ob Sie korrekt eingelegt wurde
-und nicht verschmutzt ist.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Erkennt der Installer die CD-ROM nicht mehr, wählen Sie ein zweites
-Mal die Option <menuchoice> <guimenuitem>CD-ROM erkennen und
-einbinden</guimenuitem> </menuchoice> aus dem Menü. Es ist uns bekannt,
-dass einige Probleme bezüglich DMA bei sehr alten CD-ROM-Laufwerken auf
-diese Weise behoben werden können.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para><para>
-
-Falls dies nicht funktioniert, probieren Sie die Empfehlungen weiter
-unten aus. Die meisten dieser Empfehlungen gelten sowohl für
-CD-ROM- als auch für DVD-Laufwerke, aber wir verwenden der Einfachheit
-halber nur den Begriff CD-ROM.
-
-</para><para>
-
-Sollten Sie die Installation überhaupt nicht per CD-ROM zum Laufen
-bekommen, versuchen Sie eine der anderen verfügbaren
-Installationsmethoden.
-
-</para>
-
- <sect3>
- <title>Allgemeine Probleme</title>
-
-<itemizedlist>
- <listitem><para>
-
-Einige ältere CD-ROM-Laufwerke unterstützen nicht das Lesen von Disks, die
-mit modernen CD-Brennern in hoher Geschwindigkeit gebrannt wurden.
-
- </para></listitem>
-
-<!--
- <listitem><para>
-
-Wenn Ihr System von der CD-ROM bootet, heißt das nicht zwingend, dass
-das Laufwerk auch von &arch-kernel; unterstützt wird (bzw. vielmehr der Controller,
-an den Ihr CD-ROM-Laufwerk angeschlossen ist).
-
- </para></listitem>
--->
-
- <listitem><para>
-
-Einige sehr alte CD-ROM-Laufwerke arbeiten nicht korrekt, wenn <quote>Direct
-Memory Access</quote> (DMA) für diese aktiviert ist.
-
- </para></listitem>
-</itemizedlist>
-
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>Wie Sie Probleme untersuchen und vielleicht auch lösen</title>
-<para>
-
-Falls die CD-ROM nicht bootet, versuchen Sie dies:
-
-<itemizedlist>
- <listitem><para>
-
-Stellen Sie sicher, dass das BIOS Ihres Rechners das Booten von CD-ROM
-unterstützt (dies ist nur bei sehr alten Systemen ein Problem) und dass dies
-im BIOS aktiviert ist.
-
- </para></listitem>
- <listitem><para>
-
-Falls Sie ein iso-Image heruntergeladen haben, überprüfen Sie, ob die
-md5sum-Prüfsumme des Images mit der übereinstimmt, die in der Datei
-<filename>MD5SUMS</filename> für dieses Image aufgelistet ist. Sie sollten
-diese Datei dort finden, wo Sie auch das Image heruntergeladen haben.
-
-<informalexample><screen>
-$ md5sum <replaceable>debian-testing-i386-netinst.iso</replaceable>
-a20391b12f7ff22ef705cee4059c6b92 <replaceable>debian-testing-i386-netinst.iso</replaceable>
-</screen></informalexample>
-
-Überprüfen Sie auch, ob die md5sum-Prüfsumme der gebrannten CD korrekt ist.
-Dies sollten Sie mit dem folgenden Kommando erledigen können. Es nutzt die
-Größe des Images, um die korrekte Zahl an Bytes von der CD-ROM zu lesen.
-
-<informalexample><screen>
-$ dd if=/dev/cdrom | \
-> head -c `stat --format=%s <replaceable>debian-testing-i386-netinst.iso</replaceable>` | \
-> md5sum
-a20391b12f7ff22ef705cee4059c6b92 -
-262668+0 records in
-262668+0 records out
-134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s
-</screen></informalexample>
-
- </para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para><para>
-
-Wenn die CD-ROM nicht mehr erkannt wird, nachdem der Installer erfolgreich
-davon gestartet hat, kann es funktionieren, es einfach noch einmal zu
-probieren. Haben Sie mehr als ein CD-ROM-Laufwerk, versuchen Sie, die
-CD-ROM in das andere Laufwerk einzulegen. Funktioniert dies auch nicht
-oder die CD-ROM wird zwar erkannt, aber es gibt trotzdem Fehler beim
-Lesen, versuchen Sie die folgenden Empfehlungen. Dazu sind einige
-grundlegende &arch-kernel;-Kenntnisse nötig. Um die aufgelisteten Kommandos
-auszuführen, sollten Sie zunächst auf die zweite virtuelle Konsole (VT2)
-wechseln und dort die Shell aktivieren.
-
-<itemizedlist>
- <listitem><para>
-
-Wechseln Sie auf VT4 oder lesen Sie den Inhalt der Datei
-<filename>/var/log/syslog</filename> (nutzen Sie <command>nano</command>
-als Editor), um zu überprüfen, ob eventuell spezielle Fehlermeldungen
-vorhanden sind. Überprüfen Sie danach auch die Ausgabe von
-<command>dmesg</command>.
-
- </para></listitem>
- <listitem><para>
-
-Kontrollieren Sie in der Ausgabe von <command>dmesg</command>, ob Ihr
-CD-ROM-Laufwerk erkannt wurde. Es sollte etwas ähnliches angezeigt werden
-wie dies (die Zeilen müssen allerdings nicht zwingend direkt aufeinander
-folgend angezeigt werden):
-
-<informalexample><screen>
-Probing IDE interface ide1...
-hdc: TOSHIBA DVD-ROM SD-R6112, ATAPI CD/DVD-ROM drive
-ide1 at 0x170-0x177,0x376 on irq 15
-hdc: ATAPI 24X DVD-ROM DVD-R CD-R/RW drive, 2048kB Cache, UDMA(33)
-Uniform CD-ROM driver Revision: 3.20
-</screen></informalexample>
-
-Sollten Sie solche Zeilen nicht finden, besteht die Möglichkeit, dass der
-Controller, an den Ihr Laufwerk angeschlossen ist, nicht erkannt wurde oder
-von Linux nicht unterstützt wird. Falls Sie wissen, welcher Treiber dafür
-benötigt wird, können Sie versuchen, ihn mit <command>modprobe</command>
-zu laden.
-
- </para></listitem>
- <listitem><para>
-
-Überprüfen Sie, ob eine Gerätedatei (device node) für Ihr CD-ROM-Laufwerk
-in <filename>/dev/</filename> existiert. In dem obigen Beispiel
-wäre dies <filename>/dev/hdc</filename>. Auch
-<filename>/dev/cdrom</filename> sollte vorhanden sein.
-
- </para></listitem>
- <listitem><para>
-
-Kontrollieren Sie mittels <command>mount</command>, ob die CD-ROM
-bereits ins Dateisystem eingebunden ist; falls nicht, erledigen Sie dies
-manuell:
-
-<informalexample><screen>
-$ mount /dev/<replaceable>hdc</replaceable> /cdrom
-</screen></informalexample>
-
-Achten Sie darauf, ob nach diesem Befehl irgendwelche Fehlermeldungen
-angezeigt werden.
-
- </para></listitem>
- <listitem><para>
-
-Überprüfen Sie, ob DMA im Moment aktiviert ist:
-
-<informalexample><screen>
-$ cd /proc/<replaceable>ide</replaceable>/<replaceable>hdc</replaceable>
-$ grep using_dma settings
-using_dma 1 0 1 rw
-</screen></informalexample>
-
-Eine <quote>1</quote> an der ersten Stelle hinter
-<quote>using_dma</quote> bedeutet, dass DMA aktiviert ist. Sollte
-dies so sein, versuchen Sie, es zu deaktivieren:
-
-<informalexample><screen>
-$ echo -n "using_dma:0" >settings
-</screen></informalexample>
-
-Stellen Sie sicher, dass Sie sich in dem Verzeichnis befinden, das zu
-Ihrem CD-ROM-Laufwerk gehört.
-
- </para></listitem>
- <listitem><para>
-
-Falls während der Installation irgendwelche Probleme auftreten, überprüfen
-Sie die Integrität der CD-ROM mittels der entsprechenden Option im
-Hauptmenü des Installers (ziemlich weit unten). Sie können dies auch nutzen,
-um zu testen, ob die CD-ROM zuverlässig gelesen werden kann.
-
- </para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 condition="supports-floppy-boot" id="unreliable-floppies">
- <title>(Un-)Zuverlässigkeit von Disketten</title>
-
-<para>
-
-Das größte Problem für Leute, die Disketten für die Installation von
-&debian; benutzen, scheint die (Un-)Zuverlässigkeit dieser Disketten zu sein.
-
-</para><para>
-
-Die Boot-Diskette ist die Floppy, die die größten Probleme macht,
-weil sie direkt von der Hardware gelesen wird, bevor Linux bootet.
-Oft liest der Hardware-Treiber nicht so zuverlässig wie der
-Linux Floppy-Disk-Treiber und könnte einfach ohne jede Fehlermeldung
-stoppen, wenn er inkorrekte Daten ausliest. Auch die Disketten können
-fehlerhaft sein, was sich als Flut von »disk I/O error«-Meldungen
-zeigt.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie mit einer bestimmten Diskette einen Abbruch der Installation
-haben, sollten Sie als erstes das Disketten-Image auf eine
-<emphasis>andere</emphasis> Diskette schreiben und schauen, ob dies
-das Problem löst. Die alte
-Disk einfach nur neu zu formatieren, könnte nicht ausreichend sein,
-selbst wenn das Neuformatieren und Beschreiben scheinbar ohne Fehler
-funktioniert. Manchmal kann es auch sinnvoll sein, die Diskette
-testweise auf einem anderen System zu beschreiben.
-
-</para><para>
-
-Jemand hat uns berichtet, dass er die Images <emphasis>dreimal</emphasis>
-auf Diskette schreiben musste, bis eine funktionierte, und
-mit der dritten Diskette war dann alles in Ordnung.
-
-</para><para>
-
-Normalerweise sollte es nicht nötig sein, das Disketten-Image neu herunterzuladen,
-wenn Sie aber Probleme feststellen, ist es immer nützlich, über die
-md5sum-Prüfsummen zu kontrollieren, ob die Images korrekt heruntergeladen
-wurden.
-
-</para><para>
-
-Andere Benutzer berichteten, dass einfach das mehrmalige Rebooten
-mit derselben Diskette im Laufwerk zu einem erfolgreichen Boot-Vorgang
-geführt hat. Dies alles ist auf fehlerhafte Hardware oder
-Firmware-Disketten-Driver zurückzuführen.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2><title>Boot-Konfiguration</title>
-
-<para>
-
-Wenn Sie Probleme haben und der Kernel bleibt während des Boot-Prozesses
-hängen oder Ihre Peripherie bzw. Laufwerke werden nicht korrekt erkannt,
-sollten Sie als erstes die Boot-Parameter überprüfen, die in
-<xref linkend="boot-parms"/> erläutert werden.
-
-</para>
-
-<para arch="not-s390">
-
-In einigen Fällen können
-Fehler durch fehlende Geräte-Firmware verursacht werden (siehe <xref
-linkend="hardware-firmware"/> und <xref linkend="loading-firmware"/>).
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="x86">
- <title>Software-Sprachausgabe (Software-Sprachsynthesizer)</title>
-
-<para>
-
-Falls die Software-Sprachausgabe nicht funktioniert, gibt es höchstwahrscheinlich
-ein Problem mit Ihrer Soundkarte, üblicherweise weil entweder der dafür
-benötigte Treiber nicht im Installer enthalten ist, oder weil die Karte Mixerregler
-mit ungewöhnlichen Namen hat, die standardmäßig stumm geschaltet sind. Sie sollten
-daher einen Fehlerbericht einreichen, der die Ausgabe der folgenden Befehle enthält
-(ausgeführt auf dem gleichen Rechner und von einem Linux-System, auf dem der Sound
-bekanntermaßen funktioniert, z.B. einer Live-CD):
-
-<itemizedlist>
-<listitem>
-<para><userinput>dmesg</userinput></para>
-</listitem><listitem>
-<para><userinput>lspci</userinput></para>
-</listitem><listitem>
-<para><userinput>lsmod</userinput></para>
-</listitem><listitem>
-<para><userinput>amixer</userinput></para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para>
- </sect2>
- <sect2 arch="x86" id="i386-boot-problems">
- <title>Häufige Installationsprobleme unter &arch-title;</title>
-<para>
-
-Es gibt einige bekannte Installationsprobleme, die gelöst oder vermieden
-werden können, indem man dem Installer entsprechende Boot-Parameter angibt.
-
-</para>
-
-<!-- outdated
-<para>
-
-Einige Systeme haben Diskettenlaufwerke mit <quote>invertierten DCLs</quote>.
-Wenn Sie Probleme haben, von einer Diskette zu lesen, obwohl Sie wissen,
-dass die Disk in Ordnung ist, versuchen Sie den Parameter
-<userinput>floppy=thinkpad</userinput>.
-
-</para><para>
-
-Auf einigen System wie dem IBM PS/1 oder ValuePoint (die ST-506-Laufwerkstreiber
-haben) werden IDE-Laufwerke unter Umständen nicht korrekt erkannt.
-Versuchen Sie es hier zunächst ohne Boot-Parameter und überprüfen Sie,
-ob das IDE-Laufwerk richtig erkannt wird. Falls nicht, bestimmen Sie
-die Geometrie-Parameter Ihrer Festplatte (Zylinder, Köpfe und Sektoren)
-und nutzen Sie das Boot-Argument
-<userinput>hd=<replaceable>Zylinder</replaceable>,<replaceable>Köpfe</replaceable>,<replaceable>Sektoren</replaceable></userinput>.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie eine sehr alte Maschine haben und der Kernel nach der Meldung
-<computeroutput>Checking 'hlt' instruction...</computeroutput> hängt,
-versuchen Sie es mit dem Boot-Argument <userinput>no-hlt</userinput>,
-was diesen Test deaktiviert.
-
-</para><para>
-
-Einige Systeme (speziell Laptops), bei denen die Original-Auflösung
-nicht dem 4:3-Seitenverhältnis entspricht (800x600 oder 1024x768
-wäre beispielweise 4:3), zeigen möglicherweise einen leeren Bildschirm,
-nachdem der Installer gebootet hat. In diesem Fall könnte der
-Boot-Parameter <userinput>vga=788</userinput><footnote>
-
-<para>
-Der Parameter <userinput>vga=788</userinput> aktiviert den VESA-Framebuffer
-mit einer Auflösung von 800x600. Dies wird zwar möglicherweise funktionieren,
-ist aber vielleicht trotzdem nicht die optimale Auflösung für Ihr System.
-Eine Liste der von Ihrem System unterstützten Auflösungen kann mit
-<userinput>vga=ask</userinput> abgefragt werden, aber Sie sollten
-vorsichtig sein: die Liste könnte unvollständig sein.
-</para>
-
-</footnote> helfen. Falls nicht, versuchen Sie <userinput>fb=false</userinput>.
-
-</para>
--->
-
-<para>
-
-Wenn Ihr Bildschirm ein eigenartiges Bild zeigt, während der Kernel bootet,
-z.B. komplett weiß, komplett schwarz oder farbiger Pixelmüll, enthält
-Ihr Rechner möglicherweise eine problematische Grafikkarte, die nicht
-ordnungsgemäß in den Framebuffer-Modus schaltet. Sie können dann den
-Boot-Parameter <userinput>fb=false</userinput> benutzen,
-um den Framebuffer auf der Konsole zu deaktivieren.
-In diesem Fall steht aufgrund von eingeschränkter Konsolenfunktionalität
-nur eine reduzierte Anzahl an Sprachen zur Verfügung. <xref linkend="boot-parms"/>
-enthält Details zu diesem Thema.
-
-</para>
-
- <sect3>
- <title>Während der PCMCIA-Konfiguration friert das System ein</title>
-<para>
-
-Einige sehr alte Laptop-Modelle von Dell sind bekannt dafür, dass Sie sich aufhängen,
-wenn die PCMCIA-Geräteerkennung versucht, bestimmte Hardware-Adressen
-abzufragen. Andere Modelle können ähnliche Symptome zeigen. Wenn Ihnen solche
-Probleme unterkommen und Sie kein PCMCIA-Gerät während der Installation
-benötigen, können Sie PCMCIA komplett deaktivieren, indem Sie den
-Boot-Parameter <userinput>hw-detect/start_pcmcia=false</userinput>
-benutzen. Nachdem die Installation abgeschlossen ist, können Sie PCMCIA so
-konfigurieren, dass der problematische Adressbereich ausgeschlossen wird.
-
-</para><para>
-
-Alternativ können Sie den Installer im Experten-Modus booten.
-Sie werden dann aufgefordert, die Ressourcenbereiche einzugeben,
-die Ihre Hardware benötigt. Ein Beispiel: wenn Sie einen der oben
-erwähnten Dell-Laptops besitzen, sollten Sie hier
-<userinput>exclude port 0x800-0x8ff</userinput> eingeben.
-Im <ulink url="http://pcmcia-cs.sourceforge.net/ftp/doc/PCMCIA-HOWTO-1.html#ss1.12">Kapitel
-<quote>System resource settings</quote> des PCMCIA-HowTos</ulink> gibt es eine
-Liste mit einigen allgemeinen Angaben über Ressourcenbereiche.
-Beachten Sie, dass Sie alle eventuell vorhandenen Kommata weglassen müssen,
-wenn Sie Angaben von dieser Quelle in den Installer eingeben.
-
-</para>
- </sect3>
-
-<!-- outdated
- <sect3>
- <title>Das System friert ein, während die USB-Module geladen werden</title>
-<para>
-
-Der Kernel versucht normalerweise, die USB-Module und die USB-Tastatur-Treiber
-zu laden, um einige nicht standardkonforme USB-Tastaturen unterstützen zu
-können. Allerdings gibt es einige gestörte USB-Systeme, bei denen sich der
-Treiber während des Ladens aufhängt. Eine Möglichkeit, dies zu umgehen, ist,
-den USB-Controller im BIOS des Mainboards zu deaktivieren. Ein anderer Weg
-ist, den Parameter <userinput>nousb</userinput> am Boot-Prompt einzugeben;
-dies verhindert, dass die Module geladen werden.
-
-</para>
- </sect3>
--->
-
- </sect2>
-
- <sect2 arch="sparc" id="sparc-boot-problems">
- <title>Allgemeine &arch-title;-Installationsprobleme</title>
-<para>
-
-Es gibt einige allgemeine Installationsproblem, die hier erwähnt werden sollten:
-
-</para>
- <sect3>
- <title>Fehlgeleitete Grafikausgabe</title>
-<para>
-
-Es ist für &arch-title;-Systeme nicht unüblich, zwei Grafikkarten in einem
-Rechner installiert zu haben, zum Beispiel eine ATI-Karte und eine Sun Creator
-3D. In solchen Fällen könnte dies dazu führen, dass die Grafikausgabe recht
-früh nach dem Systemstart auf die falsche Grafikkarte geschaltet wird. In
-typischen Fällen zeigt das Display nur folgendes an:
-
-<informalexample><screen>
-Remapping the kernel... done
-Booting Linux...
-</screen></informalexample>
-
-Um dies zu umgehen, können Sie entweder eine der Grafikkarten aus dem Rechner
-entfernen oder diejenige Karte, die während der OpenProm-Bootphase nicht
-verwendet wird, mittels eines Kernel-Parameters deaktivieren. Um zum Beispiel
-eine ATI-Karte zu deaktivieren, sollten Sie mit dem Parameter
-<userinput>video=atyfb:off</userinput> booten.
-
-</para><para>
-
-Bedenken Sie, dass Sie diesen Parameter unter Umständen auch manuell zur
-silo-Konfiguration hinzufügen müssen (editieren Sie
-<filename>/target/etc/silo.conf</filename> vor dem Neustart). Außerdem müssen
-Sie eventuell den Grafiktreiber in <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>
-anpassen, wenn Sie X11 installiert haben.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>Booten oder Installieren von CD-ROM schlägt fehl</title>
-<para>
-
-Einige Sparc-Systeme sind notorisch problematisch, wenn es darum geht, sie
-von CD-ROM zu booten, und sogar wenn Sie booten, kann es unerklärliche
-Fehler während der Installation geben. Die meisten solcher Probleme wurden
-mit SunBlade-Systemen berichtet.
-
-</para><para>
-
-Wir empfehlen, zur Installation solcher Systeme den Installer per Netzwerk-Boot
-zu starten.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 id="kernel-msgs">
- <title>Die Startmeldungen des Kernels deuten</title>
-
-<para>
-
-Während des Boot-Prozesses können Sie viele Meldungen der Form
-<computeroutput>can't
-find <replaceable>something</replaceable></computeroutput> (kann
-<replaceable>irgendetwas</replaceable> nicht finden) oder
-<computeroutput><replaceable>something</replaceable>
-not present</computeroutput> (<replaceable>irgendetwas</replaceable>
-nicht vorhanden), <computeroutput>can't initialize
-<replaceable>something</replaceable></computeroutput>,
-(kann <replaceable>irgendetwas</replaceable> nicht initialisieren)
-oder sogar <computeroutput>this driver release depends
-on <replaceable>something</replaceable></computeroutput>
-(diese Treiberversion ist abhängig von
-<replaceable>irgendetwas</replaceable>) sehen.
-Die meisten dieser Meldungen sind harmlos. Sie erscheinen, weil der
-Kernel des Installationssystems gebaut wurde, um auf vielen Maschinen
-mit viel verschiedener Hardware zu funktionieren. Wahrscheinlich wird
-kein Rechner alle möglichen Peripheriegeräte beinhalten, deswegen
-wird das Betriebssystem wohl immer etwas zu beklagen haben, wenn es
-Peripherie sucht, die Sie nicht besitzen. Sie werden vielleicht auch
-feststellen, dass das System für eine Weile pausiert. Dies kommt vor, wenn
-es auf die Antwort eines Gerätes wartet, das in Ihrem System nicht vorhanden
-ist. Wenn Sie meinen, dass die Zeit zum Booten des Systems unakzeptabel lang
-ist, können Sie später einen eigenen, maßgeschneiderten Kernel
-erstellen<phrase arch="linux-any"> (siehe auch <xref
-linkend="kernel-baking"/>)</phrase>.
-
-</para>
- </sect2>
-
-
- <sect2 id="problem-report">
- <title>Installationsprobleme berichten</title>
-<para>
-Wenn Sie zwar die anfängliche Boot-Phase hinter sich bringen, aber
-die Installation nicht abschließen können, kann die Auswahl des
-Eintrags <quote>Installationsprotokolle speichern</quote> hilfreich sein.
-Dabei können System-Fehlermeldungen und Konfigurationsdaten vom Installer
-auf eine Diskette gespeichert oder mittels eines Webbrowsers heruntergeladen
-werden.
-
-Diese Informationen können Hinweise darauf geben, was schief gelaufen ist
-und wie man dies beheben kann. Wenn Sie einen Fehlerbericht einschicken,
-sollten Sie diese Informationen dem Bericht beilegen.
-
-</para><para>
-
-Andere sachdienliche Installationsmeldungen findet man während der
-Installation in <filename>/var/log/</filename> und nachdem das neu
-installierte System gebootet wurde in <filename>/var/log/installer/</filename>.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="submit-bug">
- <title>Installationsberichte einschicken</title>
-<para>
-
-Wenn Sie immer noch Probleme haben, senden Sie uns einen
-Installationsbericht (auf Englisch bitte). Wir bitten ebenfalls
-darum, uns Berichte schicken,
-wenn die Installation erfolgreich war, so dass wir so viele Informationen
-wie möglich über die riesige Zahl von Hardware-Konfigurationen bekommen.
-
-</para><para>
-
-Bedenken Sie, dass Ihr Installationsbericht in der Debian-Fehlerdatenbank
-(Debian Bug Tracking System, BTS) veröffentlicht und an eine öffentliche
-Mailingliste weitergeleitet wird. Verwenden Sie also eine E-Mail-Adresse, bei
-der Sie nichts dagegen haben, dass sie öffentlich gemacht wird.
-
-</para><para>
-
-Falls Sie bereits ein funktionierendes &debian;-System haben, ist dies der
-einfachste Weg, um uns einen Installationsbericht zu schicken: installieren Sie
-die Pakete <classname>installation-report</classname> und
-<classname>reportbug</classname> (mit <command>apt install
-installation-report reportbug</command>), konfigurieren Sie
-<classname>reportbug</classname> wie in <xref linkend="mail-outgoing"/>
-beschrieben und führen Sie dann den Befehl
-<command>reportbug installation-reports</command> aus.
-
-</para><para>
-
-Sie können alternativ diese Vorlage benutzen, um Installationsberichte zu
-verfassen, und schicken Sie ihn dann als Fehlerbericht gegen das Pseudo-Paket
-<classname>installation-reports</classname> an
-<email>submit@bugs.debian.org</email>.
-
-<informalexample><screen>
-Package: installation-reports
-
-Boot method: &lt;How did you boot the installer? CD? floppy? network?&gt;
-Image version: &lt;Full URL to image you downloaded is best&gt;
-Date: &lt;Date and time of the install&gt;
-
-Machine: &lt;Description of machine (eg, IBM Thinkpad R32)&gt;
-Processor:
-Memory:
-Partitions: &lt;df -Tl will do; the raw partition table is preferred&gt;
-
-Output of lspci -knn (or lspci -nn):
-
-Base System Installation Checklist:
-[O] = OK, [E] = Error (please elaborate below), [ ] = didn't try it
-
-Initial boot: [ ]
-Detect network card: [ ]
-Configure network: [ ]
-Detect CD: [ ]
-Load installer modules: [ ]
-Detect hard drives: [ ]
-Partition hard drives: [ ]
-Install base system: [ ]
-Clock/timezone setup: [ ]
-User/password setup: [ ]
-Install tasks: [ ]
-Install boot loader: [ ]
-Overall install: [ ]
-
-Comments/Problems:
-
-&lt;Description of the install, in prose, and any thoughts, comments
- and ideas you had during the initial install.&gt;
-</screen></informalexample>
-
-Beschreiben Sie in dem Bericht, was das Problem ist (inklusive der
-letzten sichtbaren Kernel-Meldungen, falls der Kernel sich aufgehängt
-hat). Beschreiben Sie die Schritte, die Sie durchgeführt haben und die das
-System in den problematischen Zustand gebracht haben.
-
-</para>
- </sect2>
- </sect1>
diff --git a/de/boot-installer/x86.xml b/de/boot-installer/x86.xml
deleted file mode 100644
index b9fada577..000000000
--- a/de/boot-installer/x86.xml
+++ /dev/null
@@ -1,522 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70293 -->
-
- <sect2 arch="any-x86" condition="bootable-usb" id="usb-boot">
- <title>Von einem USB-Stick booten</title>
-
-&boot-installer-intro-usb.xml;
-
- </sect2>
-
- <sect2 arch="any-x86"><title>Von einer CD-ROM booten</title>
-
-&boot-installer-intro-cd.xml;
-
- </sect2>
-
- <sect2 arch="any-x86" id="boot-win32">
- <title>Von Windows aus booten</title>
-<para>
-
-Um den Installer von Windows aus zu starten, können Sie entweder
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-ein CD-ROM-/DVD-ROM-<phrase condition="bootable-usb"> oder
-USB-Memorystick-</phrase>Installations-Image vorbereiten (wie in
-<xref linkend="official-cdrom"/><phrase condition="bootable-usb"> respektive
-<xref linkend="boot-usb-files"/></phrase> beschrieben), oder
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-ein eigenständiges Windows-Binärprogramm herunterladen, das unter
-tools/win32-loader/stable/win32-loader.exe auf den &debian;-Spiegelservern
-verfügbar ist.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para><para>
-
-Wenn Sie als Installationsmedium eine CD-ROM oder DVD-ROM verwenden, sollte
-automatisch ein Programm zur Vorbereitung der Installation gestartet werden,
-wenn Sie die Disk einlegen. Falls Windows dieses Programm nicht automatisch
-startet oder falls Sie einen USB-Memory-Stick verwenden, können Sie das
-Programm manuell starten, indem Sie auf dem entsprechenden Laufwerk
-<command>setup.exe</command> ausführen.
-
-</para><para>
-
-Nachdem das Programm gestartet wurde, werden ein paar einleitende Fragen
-gestellt und das System wird vorbereitet, beim dann folgenden Neustart den
-&debian-gnu;-Installer zu starten.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="x86" id="install-from-dos">
- <title>Von DOS aus booten mittels loadlin</title>
-<para>
-
-Booten Sie DOS (nicht Windows). Um dies zu bewerkstelligen, können Sie zum
-Beispiel von einer Rettungs- oder Diagnose-Disk booten.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie auf die Installations-CD zugreifen können, wechseln Sie mit dem
-DOS-Prompt auf das CD-ROM-Laufwerk, z.B. mit
-
-<informalexample><screen>
-d:
-</screen></informalexample>
-
-(falls Ihr CD-ROM-Laufwerk den Laufwerksbuchstaben <quote>d</quote> hat).
-Ansonsten stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Festplatte wie in <xref
-linkend="files-loadlin"/> beschrieben vorbereitet haben und wechseln Sie mit
-dem DOS-Prompt auf diese Festplatte, falls nicht bereits geschehen.
-
-</para><para>
-
-Wechseln Sie in das Unterverzeichnis des passenden Flavours, z.B. mit
-
-<informalexample><screen>
-cd \&x86-install-dir;
-</screen></informalexample>
-
-Falls Sie den grafischen Installer bevorzugen, wechseln Sie in das
-Unterverzeichnis <filename>gtk</filename>:
-
-<informalexample><screen>
-cd gtk
-</screen></informalexample>
-
-Führen Sie als nächstes <command>install.bat</command> aus. Der Kernel
-wird geladen und das Installationssystem gestartet.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="x86" id="boot-initrd">
- <title>Von Linux aus booten mittels <command>LILO</command> oder
- <command>GRUB</command></title>
-<para>
-
-Um den Installer von der Festplatte aus booten zu können, müssen Sie zunächst
-die dafür benötigten Dateien herunterladen und speichern, wie im
-<xref linkend="boot-drive-files"/> beschrieben.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie vorhaben, die Festplatte lediglich zum Booten zu benutzen und danach
-alles per Netzwerk herunterzuladen, sollten Sie sich die Datei
-<filename>netboot/debian-installer/&architecture;/initrd.gz</filename>
-und den dazugehörigen Kernel
-<filename>netboot/debian-installer/&architecture;/linux</filename>
-auf die Platte laden. Dies gibt Ihnen später die Möglichkeit, die Festplatte,
-von der Sie den Installer gestartet haben, neu zu partitionieren; allerdings
-sollten Sie dies mit Vorsicht genießen.
-
-</para><para>
-
-Alternativ dazu können Sie, wenn Sie vorhaben, eine existierende Partition der Festplatte
-unverändert zu lassen, <filename>hd-media/initrd.gz</filename> und
-den dazugehörigen Kernel herunterladen und ein CD- oder
-DVD-<quote>iso</quote>-Image auf die Platte kopieren (stellen Sie sicher, dass
-der Name des CD-Images auf <literal>.iso</literal> endet). Der Installer kann
-dann von der Festplatte booten und &debian; von der CD/DVD installieren, ohne dabei
-eine Netzwerkverbindung zu benötigen.
-
-</para><para>
-
-Um <command>lilo</command> zu benutzen, müssen Sie zwei wichtige Dinge
-in <filename>/etc/lilo.conf</filename> konfigurieren:
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-den <filename>initrd.gz</filename>-Installer beim Booten laden,
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-der <filename>vmlinuz</filename>-Kernel muss eine RAM-Disk als
-Root-Partition benutzen.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-Hier ein Beispiel für <filename>/etc/lilo.conf</filename>:
-
-</para><para>
-
-<informalexample><screen>
-image=/boot/newinstall/vmlinuz
- label=newinstall
- initrd=/boot/newinstall/initrd.gz
-</screen></informalexample>
-
-Mehr Details finden Sie in den Handbuchseiten von
-<citerefentry><refentrytitle>initrd</refentrytitle>
-<manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> und
-<citerefentry><refentrytitle>lilo.conf</refentrytitle>
-<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>. Führen Sie danach
-<userinput>lilo</userinput> aus und starten Sie den Rechner neu.
-
-</para><para>
-
-Für <command>grub1</command> ist die Vorgehensweise ähnlich. Suchen Sie
-die Datei <filename>menu.lst</filename> im Verzeichnis
-<filename>/boot/grub/</filename> (manchmal auch in
-<filename>/boot/boot/grub/</filename>) und fügen Sie einen Eintrag für den
-Installer hinzu, zum Beispiel wie folgt (hierbei gehen wir davon aus, dass
-<filename>/boot</filename> auf der ersten Partition der ersten Festplatte
-im System liegt):
-
-<informalexample><screen>
-title New Install
-root (hd0,0)
-kernel /boot/newinstall/vmlinuz
-initrd /boot/newinstall/initrd.gz
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-Auch für <command>GRUB2</command> ist die Vorgehensweise vergleichbar. Die Datei
-heißt <filename>grub.cfg</filename> statt <filename>menu.lst</filename>.
-Ein Eintrag für den Installer würde zum Beispiel so aussehen:
-
-<informalexample><screen>
-menuentry 'New Install' {
-insmod part_msdos
-insmod ext2
-set root='(hd0,msdos1)'
-linux /boot/newinstall/vmlinuz
-initrd /boot/newinstall/initrd.gz
-}
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-Ab hier sollte es keinen Unterschied mehr geben zwischen
-<command>grub</command> und <command>lilo</command>.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="x86" condition="supports-floppy-boot" id="floppy-boot">
- <title>Von Diskette booten</title>
-<para>
-
-Sie sollten die Images bereits heruntergeladen und
-auf Diskette kopiert haben (siehe <xref linkend="create-floppy"/>).
-
-<!-- missing-doc FIXME If you need to, you can also modify the boot floppy; see
-<xref linkend="rescue-replace-kernel"/>. -->
-
-</para><para>
-
-Um den Installer von Diskette zu starten, legen Sie die Disk in das
-erste Diskettenlaufwerk ein, fahren das System normal herunter und
-starten es dann neu.
-
-</para><para>
-
-Um mit einem Satz Disketten von einem LS-120-Laufwerk (ATAPI-Version)
-zu installieren, müssen Sie die virtuelle Position des Laufwerks angeben.
-Dies wird mit dem <emphasis>root=</emphasis>-Parameter gemacht,
-indem man die Gerätebezeichnung angibt, die der ide-floppy-Treiber
-dem Gerät zuweist. Ein Beispiel: wenn Ihr LS-120-Laufwerk als erstes
-IDE-Gerät (Master) am zweiten IDE-Kabel angeschlossen ist, geben Sie
-<userinput>install root=/dev/hdc</userinput> am Boot-Prompt ein.
-
-</para><para>
-
-Beachten Sie, dass manche Rechner durch
-<keycombo><keycap>Strg</keycap>
-<keycap>Alt</keycap> <keycap>Entf</keycap></keycombo> nicht vernünftig
-zurückgesetzt werden; deswegen wird ein <quote>harter</quote> Reboot empfohlen:
-Wenn Sie das Installationssystem von einem existierenden Betriebssystem
-aus booten, haben Sie keine Wahl, aber ansonsten machen Sie bitte einen
-Hardware-Neustart (komplett ausschalten und neu einschalten).
-
-</para><para>
-
-Es wird die Diskette gesucht und Sie sollten dann einen Bildschirm
-sehen, dass die Boot-Diskette eingelesen wird; schließlich wird der
-<prompt>boot:</prompt>-Prompt anzeigt.
-
-</para><para>
-
-Sobald Sie &enterkey; drücken, sollten Sie die Nachricht
-<computeroutput>Loading...</computeroutput> sehen, gefolgt von
-<computeroutput>Uncompressing Linux...</computeroutput>; dann
-bekommen Sie einen ganzen Bildschirm voll mit Informationen über
-die Hardware in Ihrem System. Mehr Informationen über diese
-Phase des Boot-Prozesses finden Sie im <xref linkend="kernel-msgs"/>.
-
-</para><para>
-
-Nach dem Starten von der Boot-Diskette wird die Root-Diskette benötigt.
-Legen Sie sie ein und drücken &enterkey;; der Inhalt der Disk wird
-in den Speicher geladen. Der <command>debian-installer</command>
-startet automatisch.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="x86" id="boot-tftp"><title>Mit TFTP booten</title>
-
-&boot-installer-intro-net.xml;
-
-<para>
-
-Es gibt mehrere Wege, um ein i386-System per TFTP-Boot zu starten.
-
-</para>
-
- <sect3><title>Netzwerkkarten oder Motherboards, die PXE unterstützen</title>
-<para>
-
-Es ist möglich, dass Ihre Netzwerkkarte oder Ihr Motherboard die
-PXE-Boot-Funktion anbietet. Dies ist eine
-<trademark class="trade">Intel</trademark>-Re-Implementierung des TFTP-Boots.
-Wenn dies so ist, sind Sie möglicherweise in der Lage, Ihr BIOS so
-zu konfigurieren, dass es per Netzwerk bootet.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3><title>Netzwerkkarten mit Netzwerk-BootROM</title>
-<para>
-
-Es könnte sein, dass Ihre Netzwerkkarte die TFTP-Boot-Funktionalität
-anbietet.
-
-</para><para condition="FIXME">
-
-Lassen Sie es uns bitte (<email>&email-debian-boot-list;</email>) wissen,
-wie Sie es hinbekommen haben. Berufen Sie sich dabei auf dieses Dokument.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3><title>Etherboot</title>
-<para>
-
-Das <ulink url="http://www.etherboot.org">Etherboot-Projekt</ulink>
-bietet Boot-Disketten und sogar BootROMs an, die einen TFTP-Boot durchführen.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="x86" id="boot-screen">
- <title>Der Start-Bildschirm (Boot-Screen)</title>
-<para>
-
-Wenn der Installer startet, sollte Ihnen ein hübscher grafischer Bildschirm
-angezeigt werden mit dem &debian;-Logo und einem Menü:
-
-<informalexample><screen>
-&debian-gnu; installer boot menu
-
-Graphical install
-Install
-Advanced options >
-Help
-Install with speech synthesis
-</screen></informalexample>
-
-</para>
-
-<note><para>
-
-Dieser grafische Bildschirm kann sehr unterschiedlich aussehen,
-abhängig davon, wie Sie Ihren Computer gestartet haben (über BIOS oder
-UEFI), aber es existieren die gleichen Optionen.
-
-</para></note>
-
-<para>
-
-Abhängig von der Installationsmethode, die Sie nutzen, ist der Menüeintrag
-<quote>Graphical install</quote> möglicherweise nicht vorhanden.
-Multi-Architektur-Images haben zusätzlich eine 64-Bit-Variante für jede
-Installationsoption (direkt darunter), was nahezu zu einer Verdoppelung der
-Optionen führt.
-
-</para><para>
-
-Für eine normale Installation wählen Sie entweder <quote>Graphical
-install</quote> oder <quote>Install</quote> &ndash; Sie können die
-Pfeiltasten Ihrer Tastatur dazu verwenden oder den jeweils ersten
-(hervorgehobenen) Buchstaben &ndash; und drücken Sie &enterkey;, um
-den Installer zu starten. Der <quote>Graphical install</quote>-Eintrag
-ist standardmäßig vorausgewählt.
-
-</para><para>
-
-Der Menüeintrag <quote>Advanced options</quote> öffnet ein zweites Menü,
-über das Sie den Installer im Expertenmodus, im Rettungsmodus und im
-Modus für automatisierte Installationen starten können.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie irgendwelche Boot-Parameter hinzufügen möchten oder müssen
-(entweder für den Installer oder den Kernel), drücken Sie auf BIOS-Systemen
-&tabkey; bzw. auf UEFI-Systemen &ekey;, dann dreimal &downkey; und zuletzt
-&endkey;. So bekommen Sie das Boot-Kommando für den gewählten Menüeintrag
-und können zusätzliche Optionen hinzufügen. Der Hilfebildschirm (siehe
-unten) listet ein paar bekannte, mögliche Optionen auf. Drücken Sie
-&enterkey;, um den Installer mit den von Ihnen eingegebenen Optionen zu
-booten; mit &escapekey; (BIOS-Boot) bzw. &f10key; (UEFI-Boot)
-kommen Sie zurück zum Boot-Menü und alle von Ihnen vorgenommenen
-Änderungen werden verworfen.
-
-</para><para>
-
-Der Menüeintrag <quote>Help</quote> bringt Sie zum den ersten Hilfebildschirm,
-der eine Übersicht über die verfügbaren Hilfeseiten enthält. Um nach Anzeige
-der Hilfeseiten zum Boot-Menü zurückzukehren, tippen Sie »menu« am
-Boot-Prompt ein und drücken &enterkey;.
-Alle Hilfeseiten
-haben einen Boot-Prompt, in dem das Boot-Kommando eingetippt werden kann:
-
-<informalexample><screen>
-Press F1 for the help index, or ENTER to boot:
-</screen></informalexample>
-
-Sie können hier einfach &enterkey; drücken, um den Installer mit den
-Standardoptionen zu booten, oder Sie geben ein spezielles Boot-Kommando
-mit optionalen Parametern ein. Einige Boot-Parameter, die vielleicht
-nützlich sein könnten, finden Sie auf den verschiedenen Hilfeseiten.
-Falls Sie solche Parameter auf der Boot-Kommandozeile eingeben, stellen
-Sie sicher, dass Sie davor einen Befehl für die Boot-Methode eingeben
-(der Standard ist <userinput>install</userinput>) gefolgt von einem
-Leerzeichen, und erst danach den oder die Parameter (z.B.
-<userinput>install fb=false</userinput>).
-
-<note><para>
-
-Es wird zu diesem Zeitpunkt davon ausgegangen, dass Sie eine Tastatur
-mit Amerikanisch-englischem Layout verwenden. Falls Sie eine andere
-(länder-spezifische) Tastaturbelegung haben, könnte es sein, dass die
-Zeichen, die auf dem Bildschirm erscheinen, andere sind, als Sie aufgrund
-der Beschriftung der Tasten erwarten. Wikipedia enthält eine
-<ulink url="&url-us-keymap;">Darstellung der US-Tastaturbelegung</ulink>,
-die als Referenz verwendet werden kann, um die jeweils passenden Tasten zu
-finden.
-
-</para></note>
-<note><para>
-
-Falls Sie ein System verwenden, dessen BIOS konfiguriert ist, eine serielle
-Konsole zu verwenden, können Sie möglicherweise den ersten grafischen
-Startbildschirm nicht sehen; vielleicht sehen Sie nicht einmal das Boot-Menü.
-Das Gleiche kann vorkommen, falls Sie über ein Remote-Management-Gerät
-installieren, das ein Text-Interface auf der VGA-Konsole bereitstellt.
-Beispiele für solche Geräte sind die Textkonsolen von Compaqs
-<quote>integrated Lights Out</quote> (iLO) und von HPs <quote>Integrated
-Remote Assistant</quote> (IRA).
-
-</para><para>
-
-Um den grafischen Startbildschirm zu umgehen, können Sie entweder blind
-&escapekey; drücken, um zu einem Text-Boot-Prompt zu gelangen, oder Sie
-drücken (ebenfalls blind) <quote>h</quote> gefolgt von &enterkey;, um den
-oben beschriebenen Hilfebildschirm anzuzeigen. Danach sollten die Tasten,
-die Sie drücken, am Boot-Prompt angezeigt werden. Um für den Rest der
-Installation zu verhindern, dass der Installer den Framebuffer benutzt,
-sollten Sie (zusätzlich zu Ihren Optionen) <userinput>vga=normal
-fb=false</userinput> verwenden, wie im Hilfetext beschrieben.
-
- </para></note>
- </para>
-
- </sect2>
-
- <sect2 condition="gtk" id="graphical">
- <title>Der Grafische Installer</title>
-<para>
-
-Die grafische Version des Installers ist nur für eine begrenzte Anzahl von
-Architekturen verfügbar, unter anderem für &arch-title;. Die Funktionalität
-des grafischen Installers ist grundsätzlich die gleiche wie die des textbasierten
-Installers, da er die gleichen Programme verwendet, nur mit einer anderen
-Bedienoberfläche (Frontend).
-
-</para><para>
-
-Obwohl die Funktionalität identisch ist, hat der grafische Installer trotzdem
-einige bedeutende Vorteile. Der hauptsächliche Vorteil ist, dass mehr Sprachen
-unterstützt werden, nämlich solche, die einen Zeichensatz verwenden, der in
-dem textbasierten <quote>newt</quote>-Frontend nicht dargestellt werden kann.
-Außerdem gibt es einige weitere Vorteile bezüglich der Bedienung, zum Beispiel
-die Nutzung einer Maus sowie die Möglichkeit, in einigen Fällen mehrere Fragen
-in einem Bild darstellen zu können.
-
-</para><para arch="any-x86">
-
-Der grafische Installer ist auf allen CD-Images und sowie bei der
-hd-media-Installationsmethode verfügbar. Um den grafischen Installer zu
-booten, wählen Sie einfach eine entsprechende Option (<quote>Graphical
-install</quote>) aus dem Boot-Menü.
-Den Experten- und Rettungsmodus des grafischen Installers können Sie im
-Menü unter <quote>Advanced options</quote> (erweiterte Optionen) starten.
-Die früher benötigten Boot-Kommandos (<userinput>installgui</userinput>,
-<userinput>expertgui</userinput> und <userinput>rescuegui</userinput>)
-können immer noch verwendet werden, wenn der Boot-Prompt angezeigt wird;
-dies ist der Fall, wenn Sie im Boot-Menü die Option <quote>Help</quote>
-(Hilfe) auswählen.
-
-</para><para arch="any-x86">
-
-Es gibt auch ein Image für den grafischen Installer, das per Netboot
-gestartet werden kann. Außerdem existiert noch ein spezielles
-<quote>mini</quote>-ISO-Image<footnote id="gtk-miniiso">
-
-<para>
-Das mini-ISO-Image kann von einem &debian;-Spiegel-Server heruntergeladen werden
-(wie in <xref linkend="downloading-files"/> beschrieben). Suchen Sie nach
-<filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>.
-</para>
-
-</footnote>, das hauptsächlich für Testzwecke verwendet wird.
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-Für &arch-title; existiert zur Zeit lediglich ein experimentelles
-<quote>mini</quote> ISO-Image<footnote id="gtk-miniiso">
-
-<para>
-Das mini-ISO-Image kann von einem &debian;-Spiegel-Server heruntergeladen werden
-(wie in <xref linkend="downloading-files"/> beschrieben). Suchen Sie nach
-<filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>.
-</para>
-
-</footnote>. Es sollte auf beinahe allen PowerPC-Systemen mit ATI-Grafikkarte
-funktionieren, wird aber wahrscheinlich auf anderen Systemen nicht laufen.
-
-</para><para>
-
-Wie auch bei dem textbasierten Installer ist es möglich, Boot-Parameter
-hinzuzufügen, wenn der grafische Installer gestartet wird.
-
-</para>
-<note><para>
-
-Der grafische Installer benötigt erheblich mehr Arbeitsspeicher als der
-textbasierte, und zwar mindestens &minimum-memory-gtk;. Falls nicht
-genügend Speicher verfügbar ist, wird automatisch das textbasierte
-<quote>newt</quote>-Frontend gebootet.
-
-</para><para>
-
-Wenn der installierte Arbeitsspeicher in Ihrem System kleiner als
-&minimum-memory; ist, könnte der Start des grafischen Installers
-fehlschlagen, wobei jedoch der textbasierte Installer korrekt booten würde.
-Es wird empfohlen, auf Systemen mit wenig Arbeitsspeicher den textbasierten
-Installer zu verwenden.
-
-</para></note>
- </sect2>
diff --git a/de/boot-new/boot-new.xml b/de/boot-new/boot-new.xml
deleted file mode 100644
index 4e43e8cf8..000000000
--- a/de/boot-new/boot-new.xml
+++ /dev/null
@@ -1,220 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69755 -->
-
-<chapter id="boot-new">
- <title>Das neue &debian;-System starten</title>
-
- <sect1 id="base-boot"><title>Der Moment der Wahrheit</title>
-<para>
-
-Der erste Systemstart aus eigener Kraft ist das, was Elektroingenieure
-den <quote>smoke test</quote> nennen (testen ob's qualmt).
-
-</para><para arch="any-x86">
-
-Wenn Sie eine Standardinstallation durchgeführt haben, sollten Sie als erstes
-das Menü des Bootloaders <classname>grub</classname><phrase arch="x86"> oder eventuell
-<classname>lilo</classname></phrase> sehen, wenn Sie booten. Der erste Auswahlpunkt
-in dem Menü ist Ihr neues &debian;-System. Falls Sie weitere Betriebssysteme auf
-dem Rechner installiert haben (wie z.B. Windows), die vom Installationssystem
-erkannt wurden, sind diese weiter unten im Menü aufgelistet.
-
-</para><para>
-
-Falls das System nicht korrekt startet - keine Panik. Wenn die Installation
-erfolgreich verlaufen ist, stehen die Chancen gut, dass nur ein relativ kleiner
-Fehler vorhanden ist, der das System daran hindert, &debian; zu booten. In den
-meisten Fällen können solche Probleme behoben werden, ohne die Installation
-komplett wiederholen zu müssen. Eine mögliche Option, das Problem zu lösen,
-ist die Benutzung des eingebauten Rettungs-Modus' des Installers (siehe
-<xref linkend="rescue"/>).
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie noch neu sind bei &debian; und &arch-kernel;, benötigen Sie vielleicht Hilfe
-von erfahreneren Benutzern. <phrase arch="x86">Direkte Online-Hilfe bekommen
-Sie vielleicht auf den IRC-Channels #debian oder #debian-boot im OFTC-Netzwerk.
-Alternativ können Sie die
-<ulink url="&url-list-subscribe;">debian-user-Mailingliste</ulink>
-kontaktieren.</phrase>
-<phrase arch="not-x86">Für nicht ganz so gängige Architekturen wie &arch-title;
-ist es die beste Wahl, auf der
-<ulink url="&url-list-subscribe;">debian-&arch-listname;
-Mailingliste </ulink> nachzufragen.</phrase>
-Sie können auch einen Installationsbericht einschicken, wie im
-<xref linkend="submit-bug"/> beschrieben. Bitte achten Sie darauf, Ihr Problem
-klar und verständlich zu beschreiben und etwaige (Fehler-)Meldungen mit
-anzugeben, die anderen helfen könnten, das Problem zu diagnostizieren.
-
-</para><para arch="any-x86">
-
-Falls Sie ein weiteres Betriebssystem auf Ihrem Computer installiert haben, dieses
-aber nicht oder nicht korrekt erkannt wurde, senden Sie uns bitte ebenfalls einen
-Installationsbericht.
-
-</para>
-
-
- <sect2 arch="powerpc"><title>OldWorld-PowerMacs</title>
-<para>
-
-Wenn der Start der Maschine nach dem Abschluss der Installation fehlschlägt
-und beim <prompt>boot:</prompt>-Prompt stoppt, versuchen Sie,
-<userinput>Linux</userinput> gefolgt von &enterkey; einzugeben.
-(Die Standard-Boot-Konfiguration in <filename>quik.conf</filename>
-heißt Linux). Die Einträge, die in <filename>quik.conf</filename>
-definiert sind, werden angezeigt, wenn Sie am <prompt>boot:</prompt>-Prompt
-<keycap>Tab</keycap> drücken. Sie können auch versuchen, noch einmal wieder den
-Installer zu booten und die Datei <filename>/target/etc/quik.conf</filename>
-zu editieren, die dort während des Schritts
-<guimenuitem>Quik auf einer Festplatte installieren</guimenuitem> erstellt wurde.
-Hinweise zum Umgang mit <command>quik</command> sind
-unter <ulink url="&url-powerpc-quik-faq;"></ulink> verfügbar.
-
-</para><para>
-
-Um wieder MacOS zu booten, ohne das nvram zurückzusetzen, tippen Sie am
-OpenFirmware-Prompt <userinput>bye</userinput> ein (vorausgesetzt, MacOS wurde
-nicht vom Rechner entfernt). Um zum OpenFirmware-Prompt zu gelangen, drücken
-Sie <keycombo> <keycap>Command</keycap>
-<keycap>Option</keycap> <keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap>
-</keycombo> während des Rechner-Kaltstarts. Wenn Sie die OpenFirmware
-nvram-Änderungen auf die Standardwerte zurücksetzen müssen, um wieder
-MacOS starten zu können, drücken Sie <keycombo> <keycap>Command</keycap>
-<keycap>Option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap>
-</keycombo> während des Rechner-Kaltstarts.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie <command>BootX</command> benutzen, um das installierte System zu starten,
-wählen Sie den gewünschten Kernel im <filename>Linux Kernels</filename>-Verzeichnis
-aus, deaktivieren die RAM-Disk-Option und fügen einen Eintrag für das Root-Device
-hinzu, der zu Ihrer Installation passt (z.B. <userinput>/dev/sda8</userinput>).
-
-</para>
- </sect2>
-
-
- <sect2 arch="powerpc"><title>NewWorld-PowerMacs</title>
-<para>
-
-Auf G4-Maschinen und iBooks können Sie die Taste <keycap>Option</keycap> drücken,
-um ein grafisches Bild mit Buttons für jedes installierte Betriebssystem
-zu bekommen; &debian-gnu; hat einen Button mit einem kleinen Pinguin-Icon.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie MacOS behalten haben und es irgendwann einmal die
-OpenFirmware-Variable <envar>boot-device</envar> ändert, sollten Sie
-OpenFirmware auf die Standardwerte zurücksetzen. Dazu drücken Sie
-<keycombo> <keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap> <keycap>p</keycap>
-<keycap>r</keycap> </keycombo> während des Rechner-Kaltstarts.
-
-</para><para>
-
-Die Einträge, die in <filename>yaboot.conf</filename> definiert sind,
-werden angezeigt, wenn Sie am <prompt>boot:</prompt>-Prompt
-die <keycap>Tab</keycap>-Taste drücken.
-
-</para><para>
-
-Das Zurücksetzen von OpenFirmware auf G3- und G4-Rechnern bewirkt,
-dass &debian-gnu; standardmäßig gebootet wird (wenn Sie korrekt partitioniert
-haben und die Apple_Bootstrap-Partition als erste angelegt haben).
-Wenn Sie &debian-gnu; auf einer SCSI-Platte installiert haben und MacOS
-auf einer IDE-Platte, funktioniert dies unter Umständen nicht und Sie
-müssen in OpenFirmware die <envar>boot-device</envar>-Variable passend setzen;
-<command>ybin</command> macht dies normalerweise automatisch.
-
-</para><para>
-
-Nachdem Sie &debian-gnu; das erste Mal gebootet haben, können Sie jegliche
-zusätzlichen Optionen (z.B. für Dual-Boot) zur Datei
-<filename>/etc/yaboot.conf</filename> hinzufügen und <command>ybin</command>
-ausführen, um die Boot-Partition mit der geänderten Konfiguration zu
-aktualisieren. Lesen Sie dazu das
-<ulink url="&url-powerpc-yaboot-faq;">yaboot-HowTo</ulink>.
-
-</para>
- </sect2>
- </sect1>
-
-&mount-encrypted.xml;
-
- <sect1 id="login">
- <title>Anmelden</title>
-
-<para>
-
-Sobald Ihr System gebootet ist, wird der Anmeldebildschirm angezeigt.
-Melden Sie sich mit Ihrem persönlichen Benutzernamen und Passwort an,
-das Sie während der Installation festgelegt haben. Das System ist jetzt
-bereit zur Benutzung.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie neu bei &debian; sind, sollten Sie vielleicht die Dokumentation lesen,
-die bereits auf dem System installiert ist, um erste Tipps zur Benutzung zu
-bekommen. Es gibt derzeit mehrere Dokumentationssysteme; es wird daran
-gearbeitet, diese zu vereinheitlichen. Hier ein paar Ausgangspunkte:
-
-</para><para>
-
-Dokumentation, die zu Anwendungsprogrammen gehört, finden Sie unter
-<filename>/usr/share/doc/</filename> in einem Unterverzeichnis mit dem
-Namen des Programms (oder genauer gesagt mit dem Namen des &debian;-Pakets,
-das das Programm enthält). Oft ist allerdings weitergehende Dokumentation auch
-in separaten Dokumentationspaketen enthalten, die meist standardmäßig nicht
-installiert werden. Zum Beispiel finden Sie Dokumentation zu dem
-Paketmanagement-Werkzeug <command>apt</command> in den Paketen
-<classname>apt-doc</classname> oder <classname>apt-howto</classname>.
-
-</para><para>
-
-Zusätzlich gibt es einige spezielle Verzeichnisse unterhalb von
-<filename>/usr/share/doc/</filename>: in
-<filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/</filename> sind Linux-HowTos im
-komprimierten <emphasis>.gz</emphasis>-Format installiert. Und nachdem
-das Paket <classname>dhelp</classname> installiert wurde, finden Sie
-in <filename>/usr/share/doc/HTML/index.html</filename> eine Übersicht
-über Dokumentationen, die Sie mit einem Webbrowser lesen können.
-
-</para><para>
-
-Ein einfacher Weg, diese Dokumente mit einem textbasierten Browser zu
-betrachten ist, folgende Befehle einzugeben:
-
-<informalexample><screen>
-$ cd /usr/share/doc/
-$ w3m .
-</screen></informalexample>
-
-Der Punkt hinter <command>w3m</command> weist das Programm an, den Inhalt
-des aktuellen Verzeichnisses anzuzeigen.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie eine grafische Desktop-Umgebung wie GNOME oder KDE installiert haben,
-können Sie auch deren Webbrowser verwenden. Starten Sie den Browser aus dem
-Menü und geben Sie <userinput>/usr/share/doc/</userinput> in die Adresszeile
-ein.
-
-</para><para>
-
-Sie können auch <userinput>info <replaceable>Kommando</replaceable></userinput>
-oder <userinput>man <replaceable>Kommando</replaceable></userinput> eingeben,
-um Dokumentation zu den meisten Befehlen zu bekommen, die auf der Kommandozeile
-verfügbar sind. Indem Sie <userinput>help</userinput> eingeben, bekommen Sie
-eine Hilfe zu Shell-Befehlen, und wenn Sie ein Kommando gefolgt von
-<userinput>--help</userinput> eintippen, wird für gewöhnlich eine kurze
-Zusammenfassung angezeigt, wie das Kommando zu nutzen ist. Wenn die Ausgabe
-eines Befehls länger als die Seite ist, tippen Sie hinter dem Befehl
-<userinput>|&nbsp;more</userinput> ein; dadurch wird die Ausgabe seitenweise
-angezeigt. Um eine Liste aller verfügbaren Befehle zu bekommen, die mit einem
-bestimmten Buchstaben oder einer bestimmten Buchstabenkombination beginnen,
-tippen Sie den/die Anfangsbuchstaben ein und drücken zweimal TAB.
-
-</para>
-
- </sect1>
-</chapter>
diff --git a/de/boot-new/mount-encrypted.xml b/de/boot-new/mount-encrypted.xml
deleted file mode 100644
index 43312ffba..000000000
--- a/de/boot-new/mount-encrypted.xml
+++ /dev/null
@@ -1,136 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69266 -->
-
- <sect1 id="mount-encrypted-volumes">
- <title>Verschlüsselte Dateisysteme einbinden</title>
-
-<para>
-
-Wenn Sie während der Installation verschlüsselte Dateisysteme erstellt
-haben und diesen Einbindungspunkte zugewiesen haben, werden Sie während des
-Startvorgangs aufgefordert, für jedes der Dateisysteme die korrekte Passphrase
-einzugeben.
-
-</para>
-<para>
-
-Für Partitionen, die mittels dm-crypt verschlüsselt sind, wird
-während des Bootens der folgende Prompt angezeigt:
-
-<informalexample><screen>
-Starting early crypto disks... <replaceable>part</replaceable>_crypt(starting)
-Enter LUKS passphrase:
-</screen></informalexample>
-
-Dabei entspricht hier das <replaceable>part</replaceable> in der ersten Zeile
-dem Namen der darunter liegenden Partition, z.B. sda2 oder md0.
-Jetzt fragen Sie sich vielleicht,
-<emphasis>für welches Dateisystem</emphasis> Sie eigentlich die Passphrase
-eingeben sollen. Geht es hier jetzt um <filename>/home</filename>?
-Oder vielleicht um <filename>/var</filename>? Wenn Sie nur ein
-verschlüsseltes Dateisystem haben, ist dies natürlich simpel und Sie
-können einfach die Passphrase eingeben, die Sie bei der Erstellung
-des Dateisystems benutzt haben. Haben Sie aber mehrere erstellt, sind
-die Notizen praktisch, die Sie sich im letzten Schritt von
-<xref linkend="partman-crypto"/> aufgeschrieben haben. Wenn Sie sich
-nicht notiert haben, wie die verschlüsselten Partitionen
-(<filename><replaceable>part</replaceable>_crypt</filename>) auf die
-Einbindungspunkte abgebildet sind, finden Sie diese Infos auch in
-<filename>/etc/crypttab</filename> und
-<filename>/etc/fstab</filename> Ihres neuen Systems.
-
-</para><para>
-
-Der Prompt während des Bootens könnte ein wenig anders aussehen, während ein
-verschlüsseltes Root-Dateisystem eingebunden wird. Dies hängt davon ab, welcher
-initramfs-Generator verwendet wurde, um die zum Starten des Systems nötige
-initrd (Initial-Ram-Disk) zu erzeugen. Das folgende Beispiel gilt für eine
-initrd, die mittels <classname>initramfs-tools</classname> generiert wurde:
-
-<informalexample><screen>
-Begin: Mounting <emphasis>root file system</emphasis>... ...
-Begin: Running /scripts/local-top ...
-Enter LUKS passphrase:
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-Es werden keinerlei Zeichen (nicht einmal Sternchen) angezeigt, während
-Sie die Passphrase eingeben. Wenn Sie eine falsche Passphrase
-eingeben, haben Sie noch zwei weitere Versuche, es erneut zu versuchen. Nach
-dem dritten Fehlversuch überspringt der Boot-Prozess den Schritt und fährt
-mit dem Einbinden des nächsten Dateisystems fort. Weitere Informationen
-hierzu finden Sie im <xref linkend="crypto-troubleshooting"/>.
-
-</para><para>
-
-Nachdem Sie alle Passphrasen eingegeben haben, sollte der
-Boot-Prozess wie üblich fortgesetzt werden.
-
-</para>
-
- <sect2 id="crypto-troubleshooting">
- <title>Fehlersuche und -behebung</title>
-
-<para>
-
-Falls eines der Dateisysteme nicht eingebunden werden konnte, weil eine
-falsche Passphrase eingegeben wurde, müssen Sie es nach dem Systemstart
-manuell einbinden. Es gibt unterschiedliche Situationen:
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Die erste betrifft die Root-Partition. Wenn diese nicht korrekt eingebunden
-werden konnte, stoppt der Boot-Prozess und Sie müssen für einen neuen
-Versuch den Rechner neu starten.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Der einfachste Fall ist der, wenn verschlüsselte Dateisysteme
-<filename>/home</filename> oder <filename>/srv</filename>
-beherbergen. Diese können Sie nach dem Systemstart manuell einbinden.
-
-</para><para>
-
-Bei dm-crypt ist dies allerdings ein bisschen verzwickt. Sie müssen zunächst
-die Dateisysteme mit dem <application>device mapper</application>
-registrieren, indem Sie Folgendes ausführen:
-
-<informalexample><screen>
-<prompt>#</prompt> <userinput>/etc/init.d/cryptdisks start</userinput>
-</screen></informalexample>
-
-Dadurch werden alle Dateisysteme überprüft, die in
-<filename>/etc/crypttab</filename> aufgeführt sind, und es werden
-entsprechende Gerätedateien im <filename>/dev</filename>-Verzeichnis
-erzeugt, nachdem die korrekte Passphrase eingegeben wurde. (Bereits
-eingebundene Dateisysteme werden übersprungen, so dass Sie diesen
-Befehl ohne Sorge mehrfach hintereinander ausführen können.) Nach
-erfolgreicher Registrierung können Sie die Dateisysteme ganz normal
-einbinden:
-
-<informalexample><screen>
-<prompt>#</prompt> <userinput>mount <replaceable>/einbindungspunkt</replaceable></userinput>
-</screen></informalexample>
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Falls Dateisysteme, welche unkritische Systemdateien beinhalten, beim
-Start nicht eingebunden werden konnten (wie <filename>/usr</filename>
-oder <filename>/var</filename>), sollte das System trotzdem booten
-und Sie müssten die Dateisysteme wie oben beschrieben manuell einbinden
-können. Allerdings werden Sie wohl alle Dienste (neu) starten müssen,
-die normalerweise beim Wechsel in den Standard-Runlevel bei Ihnen aktiviert
-werden, da sie wahrscheinlich nicht erfolgreich gestartet werden konnten.
-Der einfachste Weg dies zu bewerkstelligen ist, den Rechner neu zu starten.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
- </sect2>
- </sect1>
diff --git a/de/hardware/accessibility.xml b/de/hardware/accessibility.xml
deleted file mode 100644
index 8673f2771..000000000
--- a/de/hardware/accessibility.xml
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69732 -->
-
- <sect2 id="braille-displays" arch="ia64;powerpc;ppc64el;x86">
- <title>Braillezeilen</title>
-<para>
-
-Die Treiberunterstützung für Braillezeilen ist von der zugrundeliegenden
-Unterstützung im Programm <classname>brltty</classname> abhängig. Die
-meisten Braillezeilen funktionieren mit <classname>brltty</classname>,
-wenn Sie entweder über den seriellen Anschluß, über USB oder über Bluetooth
-angeschlossen sind. Details über unterstützte Geräte finden Sie auf der
-<ulink url="&url-brltty;"><classname>brltty</classname>-Webseite</ulink>.
-&debian-gnu; &release; wird mit <classname>brltty</classname> Version
-&brlttyver; ausgeliefert.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="hardware-speech-synthesis" arch="x86">
- <title>Hardware-Sprachausgabe</title>
-<para>
-
-Die Treiberunterstützung für Hardware-Sprachausgabe-Geräte ist von der
-zugrundeliegenden Unterstützung im Programm <classname>speakup</classname>
-abhängig. <classname>speakup</classname> unterstützt nur integrierte
-Boards oder externe Geräte, die über die serielle Schnittstelle angeschlossen
-sind (USB-, Seriell-auf-USB- oder PCI-Adapter werden nicht unterstützt).
-Details über unterstützte Geräte finden Sie auf der
-<ulink url="&url-speakup;"><classname>speakup</classname>-Webseite</ulink>.
-&debian-gnu; &release; wird mit <classname>speakup</classname> Version
-&speakupver; ausgeliefert.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/de/hardware/buying-hardware.xml b/de/hardware/buying-hardware.xml
deleted file mode 100644
index c5099a9f5..000000000
--- a/de/hardware/buying-hardware.xml
+++ /dev/null
@@ -1,95 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68011 -->
-
- <sect1 arch="not-s390"><title>Hardware speziell für GNU/&arch-kernel; kaufen</title>
-
-<para arch="linux-any">
-
-Es gibt einige Anbieter, die Systeme mit &debian; oder anderen
-GNU/Linux-Distributionen vorinstalliert anbieten, Informationen hierzu
-finden Sie unter
-<ulink url="&url-pre-installed;">Computerhersteller mit vorinstalliertem Debian
-</ulink>.
-Sie bezahlen möglicherweise mehr für dieses Privileg, aber Sie kaufen sich
-auch ein Stück Seelenfrieden, denn Sie können dadurch sicher gehen, dass
-Ihre Hardware von GNU/Linux gut unterstützt wird.
-
-</para><para arch="any-x86">
-
-Wenn Sie ein Gerät mit mitgeliefertem Windows kaufen müssen, lesen Sie die
-Software-Lizenz aufmerksam durch, die Sie mit Windows erhalten; es ist
-durchaus möglich, dass Sie die Lizenz ablehnen und dafür eine
-Rückvergütung vom Händler erhalten können. Wenn Sie das Internet nach
-dem Stichwort <quote>windows refund</quote> durchsuchen, finden Sie
-vielleicht hilfreiche Informationen hierzu.
-
-</para><para>
-
-Ob Sie nun ein System mit mitgeliefertem &arch-kernel; kaufen oder ohne, oder
-gar gebrauchte Hardware, es ist immer wichtig, zu kontrollieren, ob Ihre Hardware
-vom &arch-kernel;-Kernel unterstützt wird. Überprüfen Sie, ob Ihre Hardware
-in den oben angegebenen Referenzen aufgelistet ist. Lassen Sie Ihren
-Verkäufer wissen, dass Sie für ein &arch-kernel;-System einkaufen. Unterstützen
-Sie &arch-kernel;-freundliche Hardware-Verkäufer!
-
-</para>
-
- <sect2><title>Vermeiden Sie proprietäre oder <quote>Closed</quote> Hardware</title>
-<para>
-
-Einige Hardware-Hersteller werden uns einfach nicht mitteilen, wie Treiber für
-ihre Hardware zu schreiben sind. Andere gewähren keinen Zugriff auf die
-Dokumentation ohne einen Geheimhaltungsvertrag, was uns davon abhalten würde,
-den Quellcode des Treibers zu veröffentlichen. Treiber sind eines der
-zentralen Elemente freier Software. Wenn uns kein Zugang zu verwertbarer
-Dokumentation für diese Geräte gewährt wurde, werden diese unter
-&arch-kernel; einfach nicht funktionieren.
-
-</para><para>
-
-In vielen Fällen gibt es Standards (oder zumindest De-Facto-Standards),
-die beschreiben, wie ein Betriebssystem und dessen Gerätetreiber mit einer
-bestimmten Geräteklasse kommunizieren. Alle Geräte, die sich an solch einen
-(De-Facto-)Standard halten, können mit einem einzigen generischen Gerätetreiber
-verwendet werden und es sind keine weiteren, gerätespezifischen Treiber nötig.
-Mit einigen Gerätenklassen (z.B. USB-<quote>Human Interface Devices</quote>
-wie Tastaturen, Mäusen etc. und USB-Massenspeicher-Geräten wie USB-Sticks und
-Speicherkartenlesern) funktioniert dies sehr gut und praktisch jedes in diesem
-Marktsegment verkaufte Gerät ist standard-konform.
-
-</para><para>
-
-In anderen Bereichen, wie z.B. bei Druckern, ist dies unglücklicherweise nicht
-der Fall. Während es viele Drucker gibt, die mit einer kleinen Menge von
-(De-Facto-)Standard-Steuersprachen bedient werden können und daher ohne
-Probleme in jedem Betriebssystem zum Laufen gebracht werden können, gibt es
-auch ziemlich viele Modelle, die nur proprietäre Steuerbefehle verstehen,
-für die keine verwertbare Dokumentation existiert. Diese können so auf einem
-freien Betriebssystem entweder gar nicht genutzt werden, oder nur mit einem
-vom Hersteller beigestellten Treiber, für den der Quellcode nicht zugänglich
-ist.
-
-</para><para>
-
-Auch wenn zum Zeitpunkt des Kaufs ein Treiber mit nicht zugänglichem Quellcode
-vom Hersteller für solche Hardware angeboten wird, ist die praktische
-Lebensdauer abhängig von der Verfügbarkeit des Treibers. Heutzutage sind die
-Produktzyklen kurz geworden und es ist nicht unüblich, dass kurze Zeit, nachdem
-der Hersteller die Produktion eines Gerätes einstellt, auch keine
-Aktualisierungen für den Treiber vom Hersteller mehr bereitgestellt werden.
-Wenn der Treiber, für den der Quellcode nicht zugänglich ist, nach einem
-System-Update nicht mehr funktioniert, wird das ansonsten perfekt
-funktionierende Gerät nutzlos, da die Treiberunterstützung fehlt, und es gibt
-nichts, was in diesem Fall dagegen getan werden könnte. Sie sollten daher von
-vornherein vermeiden, Hardware zu kaufen, die nicht quelloffen ist,
-unabhängig davon, auf welchem Betriebssystem Sie sie verwenden möchten.
-
-</para><para>
-
-Sie können helfen, diese Situation zu verbessern, indem Sie die Hersteller
-ermuntern, die Dokumentation und andere für die Programmierung von Treibern
-für ihre Hardware notwendigen Ressourcen zu veröffentlichen.
-
-</para>
-</sect2>
- </sect1>
diff --git a/de/hardware/hardware-supported.xml b/de/hardware/hardware-supported.xml
deleted file mode 100644
index f1b49b4d9..000000000
--- a/de/hardware/hardware-supported.xml
+++ /dev/null
@@ -1,466 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70579 -->
-
- <sect1 id="hardware-supported">
- <title>Unterstützte Hardware</title>
-<para>
-
-&debian; stellt keine zusätzlichen Anforderungen an die Hardware außer denen
-des Linux- bzw. kFreeBSD-Kernels und der GNU-Werkzeuge.
-Daher läuft &debian; auf jeder Architektur oder Plattform, auf die der
-Linux- bzw. kFreeBSD-Kernel, libc, gcc usw. portiert wurden und für die
-eine &debian;-Portierung
-existiert. Bitte besuchen Sie die Portierungs-Seite
-<ulink url="&url-ports;"></ulink> für weitere Informationen über
-Systeme der &arch-title;-Architektur, die mit &debian-gnu; getestet wurden.
-
-</para><para>
-
-Dieser Abschnitt versucht nicht, all die verschiedenen Hardware-Konfigurationen
-zu erläutern, die auf der &arch-title;-Architektur unterstützt werden, sondern
-bietet vielmehr allgemeine Informationen und Verweise, wo zusätzliche
-Informationen zu finden sind.
-
-</para>
-
- <sect2><title>Unterstützte Architekturen</title>
-<para>
-
-&debian; GNU/Linux &release; unterstützt zehn Haupt-Architekturen und einige Variationen
-dieser Architekturen, auch als <quote>Flavours</quote> bekannt:
-
-</para><para>
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="4">
-<thead>
-<row>
- <entry>Architektur</entry><entry>&debian;-Bezeichnung</entry>
- <entry>Unterarchitektur</entry><entry>Flavour</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row>
- <entry morerows="1">Intel x86-basiert</entry>
- <entry morerows="1">i386</entry>
- <entry>Standard-x86-Maschinen</entry>
- <entry>default</entry>
-</row><row>
- <entry>Nur für Xen PV-Domains</entry>
- <entry>xen</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry>AMD64 &amp; Intel 64</entry>
- <entry>amd64</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry>ARM</entry>
- <entry>armel</entry>
- <entry>Marvell Kirkwood und Orion</entry>
- <entry>marvell</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry>ARM mit Hardware-Fließkommaeinheit</entry>
- <entry>armhf</entry>
- <entry>Multiplattform</entry>
- <entry>armmp</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry>64-Bit ARM</entry>
- <entry>arm64</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry morerows="1">32-Bit MIPS (Big-Endian)</entry>
- <entry morerows="1">mips</entry>
- <entry>MIPS Malta</entry>
- <entry>4kc-malta</entry>
-</row><row>
- <entry>Cavium Octeon</entry>
- <entry>octeon</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry morerows="2">64-Bit MIPS (Little-Endian)</entry>
- <entry morerows="2">mips64el</entry>
- <entry>MIPS Malta</entry>
- <entry>5kc-malta</entry>
-</row><row>
- <entry>Cavium Octeon</entry>
- <entry>octeon</entry>
-</row><row>
- <entry>Loongson 3</entry>
- <entry>loongson-3</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry morerows="2">32-Bit MIPS (Little-Endian)</entry>
- <entry morerows="2">mipsel</entry>
- <entry>MIPS Malta</entry>
- <entry>4kc-malta</entry>
-</row><row>
- <entry>Cavium Octeon</entry>
- <entry>octeon</entry>
-</row><row>
- <entry>Loongson 3</entry>
- <entry>loongson-3</entry>
-</row>
-
-<!--
-<row>
- <entry morerows="0">IBM/Motorola PowerPC</entry>
- <entry morerows="0">powerpc</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry>PowerMac</entry>
- <entry>pmac</entry>
-</row><row>
- <entry>PReP</entry>
- <entry>prep</entry>
-</row>
--->
-
-<row>
- <entry>Power Systems</entry>
- <entry>ppc64el</entry>
- <entry>IBM POWER8 oder neuer</entry>
- <entry></entry>
-</row>
-
-<!--
-<row>
- <entry morerows="1">Sun SPARC</entry>
- <entry morerows="1">sparc</entry>
- <entry>sun4u</entry>
- <entry morerows="1">sparc64</entry>
-</row><row>
- <entry>sun4v</entry>
-</row>
--->
-
-<!--
-<row>
- <entry>IBM S/390</entry>
- <entry>s390</entry>
- <entry>IPL von VM-Reader und DASD</entry>
- <entry>generic</entry>
-</row>
--->
-
-<row>
- <entry>64-Bit IBM S/390</entry>
- <entry>s390x</entry>
- <entry>IPL von VM-Reader und DASD</entry>
- <entry>generic</entry>
-</row>
-
-</tbody></tgroup></informaltable>
-
-</para><para>
-
-Dieses Dokument umfasst die Installation für die
-<emphasis>&arch-title;</emphasis>-Architektur bei Verwendung des
-<emphasis>&arch-kernel;</emphasis>-Kernels.
-
-Wenn Sie Informationen über eine
-der anderen von &debian; unterstützten Architekturen suchen, besuchen Sie
-<ulink url="http://www.debian.org/ports/">Debians Portierungs-Seiten</ulink>.
-
-</para>
-<para condition="new-arch">
-
-Dies ist die erste offizielle Veröffentlichung von &debian-gnu; für die
-&arch-title;-Architektur. Wir finden, dass sie sich ausreichend bewährt hat, um
-veröffentlicht zu werden. Nachdem sie jedoch noch nicht eine so starke
-Verbreitung (und daher auch nicht so viel Erprobung bei den Benutzern)
-gefunden hat, könnten Sie hin und wieder auf Fehler stoßen. Verwenden Sie
-unsere
-<ulink url="&url-bts;">Fehlerdatenbank (Bug Tracking System, BTS)</ulink>, um
-Probleme zu melden; geben Sie jedoch auf jeden Fall an, dass der
-Fehler auf &arch-title; bei Verwendung des
-<emphasis>&arch-kernel;</emphasis>-Kernels
-vorgekommen ist. Es könnte auch notwendig sein, die
-<ulink url="&url-list-subscribe;">Debian &arch-listname;-Mailingliste</ulink>
-zu kontaktieren.
-
-</para>
- </sect2>
-
-<!-- supported cpu docs -->
-&supported-amd64.xml;
-&supported-arm.xml;
-&supported-i386.xml;
-&supported-mips.xml;
-&supported-powerpc.xml;
-&supported-s390.xml;
-&supported-sparc.xml;
-
- <sect2 arch="x86" id="laptops"><title>Laptops</title>
-<para>
-
-Von der technischen Seite her betrachtet sind Laptops normale PCs, daher gelten
-alle Informationen zu PC-Systemen auch für Laptops. Installationen auf Laptops
-laufen heutzutage normalerweise ohne Probleme, inklusive Dingen wie dem
-automatischen Suspend (Einfrieren des Systems) beim Schließen des Deckels
-oder Laptop-spezifischen Knöpfen wie denen zum Deaktivieren des
-Funkmoduls (<quote>Flugzeugmodus</quote>). Trotzdem verwenden die
-Hardware-Hersteller manchmal für einige Laptop-spezifische Funktionen spezielle
-oder proprietäre Hardware, die unter Umständen nicht unterstützt wird.
-Um zu erfahren, ob ein bestimmter
-Laptop gut mit GNU/Linux funktioniert, können Sie zum Beispiel die
-<ulink url="&url-x86-laptop;">Linux-on-Laptops-Seiten</ulink> besuchen.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 condition="defaults-smp">
- <title>Mehrprozessor-Systeme</title>
-<para>
-
-Mehrprozessor-Unterstützung &ndash; auch <quote>symmetrisches
-Multiprocessing (SMP)</quote> genannt &ndash; ist für diese Architektur
-verfügbar. Mehrere Prozessoren in einem Computer zu haben war ursprünglich
-nur auf High-End-Servern ein Thema, ist aber in den letzten Jahren mit der
-Einführung sogenannter <quote>Multi-Core</quote>-Prozessoren fast überall
-gängig geworden. Diese enthalten
-zwei oder mehr Prozessoreinheiten, sogenannte <quote>Cores</quote>
-(Kerne), in einem physikalischen Chip.
-
-</para><para>
-
-Das Standard-Kernel-Image in &release; wurde mit SMP-Unterstützung
-kompiliert. Es ist auch auf Nicht-SMP-Systemen ohne Probleme nutzbar.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 condition="smp-alternatives">
- <title>Mehrprozessor-Systeme</title>
-<para>
-
-Mehrprozessor-Unterstützung &ndash; auch <quote>symmetrisches
-Multiprocessing (SMP)</quote> genannt &ndash; ist für diese Architektur
-verfügbar. Das Standard-Kernel-Image in &release; wurde mit
-<firstterm>SMP-alternatives</firstterm>-Unterstützung kompiliert.
-Das bedeutet, dass der Kernel die Zahl der Prozessoren (oder
-Prozessor-Kerne) erkennt und bei Ein-Prozessor-Systemen automatisch die
-SMP-Unterstützung deaktiviert.
-
-</para><para>
-
-Mehrere Prozessoren in einem Computer zu haben war ursprünglich
-nur auf High-End-Servern ein Thema, ist aber in den letzten Jahren mit der
-Einführung sogenannter <quote>Multi-Core</quote>-Prozessoren fast überall
-gängig geworden. Diese enthalten
-zwei oder mehr Prozessoreinheiten, sogenannte <quote>Cores</quote>
-(Kerne), in einem physikalischen Chip.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 condition="supports-smp">
- <title>Mehrprozessor-Systeme</title>
-<para>
-
-Mehrprozessor-Unterstützung &ndash; auch <quote>symmetrisches
-Multiprocessing (SMP)</quote> genannt &ndash; ist für diese Architektur
-verfügbar. Das Standard-Kernel-Image in &release; unterstützt jedoch kein SMP.
-Das sollte eine Installation jedoch nicht verhindern, da der
-Standard-Nicht-SMP-Kernel auch auf SMP-Systemen starten müsste;
-der Kernel wird dann lediglich die erste CPU verwenden.
-
-</para><para>
-
-Um die Vorteile von mehreren Prozessoren zu nutzen, müssen Sie den
-Standard-&debian;-Kernel ersetzen. <phrase arch="linux-any">Eine Erörterung
-dazu finden Sie im
-<xref linkend="kernel-baking"/>. Zum momentanen Zeitpunkt
-(in Kernel-Version &kernelversion;) ist der Weg zum Aktivieren von SMP
-das Auswählen von <quote>&smp-config-option;</quote> im
-<quote>&smp-config-section;</quote>-Abschnitt der Kernel-Konfiguration.</phrase>
-
-</para>
- </sect2>
-
-
- <sect2 condition="supports-smp-sometimes">
- <title>Mehrprozessor-Systeme</title>
-<para>
-
-Mehrprozessor-Unterstützung &ndash; auch <quote>symmetrisches
-Multiprocessing (SMP)</quote> genannt &ndash; ist für diese Architektur
-verfügbar und wird auch von einem der vorkompilierten Kernel unterstützt. Es
-hängt jedoch von Ihrem Installationsmedium ab, ob dieser SMP-fähige Kernel
-standardmäßig installiert wird. Dies sollte eine Installation aber nicht
-verhindern, da der Standard-Nicht-SMP-Kernel auch auf SMP-Systemen starten
-müsste; der Kernel wird dann lediglich die erste CPU verwenden.
-
-</para><para>
-
-Um die Vorteile von mehreren Prozessoren zu nutzen, sollten Sie überprüfen,
-ob ein Kernelpaket, das SMP unterstützt, installiert ist und, falls nicht,
-ein passendes Paket auswählen und installieren.
-
-</para><para>
-
-Sie können auch einen eigenen benutzerspezifischen Kernel mit
-SMP-Unterstützung bauen. <phrase arch="linux-any">Eine Erörterung
-dazu finden Sie im
-<xref linkend="kernel-baking"/>. Zum momentanen Zeitpunkt (in Kernel-Version
-&kernelversion;) ist der Weg zum Aktivieren von SMP das Auswählen von
-<quote>&smp-config-option;</quote> im
-<quote>&smp-config-section;</quote>-Abschnitt der Kernel-Konfiguration.</phrase>
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="gfx" arch="not-s390"><title>Unterstützung für Grafik-Hardware</title>
-
-<para>
-
-Die Unterstützung für Grafikkarten in &debian; wird bestimmt von der
-zugrundeliegenden Unterstützung im X.Org-X11-System und dem Kernel.
-Basis-Grafikfunktionalitäten über Framebuffer wird durch den Kernel
-bereitgestellt, während Desktop-Umgebungen X11 verwenden.
-Ob erweiterte Funktionen der Grafikkarte, wie 3D-Hardware-Beschleunigung
-oder hardware-beschleunigte Anzeige, verfügbar sind, hängt von der
-letztendig im System verwendeten Grafik-Hardware ab und manchmal ist
-die Installation von zusätzlichen <quote>Firmware</quote>-Images nötig
-(siehe <xref linkend="hardware-firmware"/>).
-
-</para>
-
-<para arch="x86">
-
-Auf modernen PCs funktioniert die grafische Anzeige normalerweise
-direkt ohne weiteres Eingreifen. In einigen wenigen Fällen
-gab es Berichte über Hardware, bei der auch für die grundsätzliche
-Basisfunktionalität der Grafikkarte die Installation von zusätzlicher
-Firmware erforderlich war; dies sind aber seltene Ausnahmen.
-Bei vielen Karten funktioniert auch die 3D-Beschleunigung, ohne dass
-dazu speziell etwas unternommen werden muss. Allerdings gibt es immer
-noch Hardware, die Firmware-Dateien benötigt, um korrekt zu arbeiten.
-
-</para>
-
-<para arch="arm">
-
-Nahezu alle ARM-Maschinen haben die Grafik-Hardware fest eingebaut,
-und nicht als Erweiterungskarte. Es gibt Systeme mit
-Erweiterungssteckplätzen, die auch Grafikkarten aufnehmen können, aber
-diese sind eher Raritäten. Hardware, die entwickelt wurde, um komplett
-ohne eine lokale Grafikanzeige zu arbeiten, ist hier eher die Regel.
-Während eine Basis-Grafikfunktionalität über Framebuffer (durch den
-Kernel bereitgestellt) auf allen Geräten, die Grafik-Hardware haben,
-funktionieren sollte, benötigt 3D-Grafik ausnahmslos Binärtreiber.
-Die Situation ändert sich hier sehr schnell, aber zur Zeit der
-Freigabe von &releasename-cap; sind freie Treiber für nouveau (Nvidia
-Tegra-K1-SoC) und freedreno (Qualcomm Snapdragon-SoCs) in der
-Veröffentlichung enthalten. Andere Hardware benötigt nicht-freie
-Treiber von Drittanbietern.
-
-</para><para>
-
-Details über unterstützte Grafikkarten und Zeigegeräte finden Sie
-unter <ulink url="&url-xorg;"></ulink>. &debian-gnu; &release; enthält X.Org in
-Version &x11ver;.
-
-</para><para arch="sparc">
-
-Die meiste Grafik-Hardware, die man auf Sparc-basierten Maschinen findet, wird
-unterstützt. X.Org-Grafiktreiber sind verfügbar für sunbw2, suncg14, suncg3,
-suncg6, sunleo- und suntcx-Framebuffer, Creator3D- und Elite3D-Karten
-(sunffb-Treiber), PGX24/PGX64 ATI-basierte Grafikkarten (ati-Treiber) sowie für
-PermediaII-basierte Karten (glint-Treiber). Um eine Elite3D-Karte mit X.Org
-verwenden zu können, müssen Sie zusätzlich das Paket
-<classname>afbinit</classname> installieren; lesen Sie auch die Dokumentation,
-die dort enthalten ist, für Informationen, wie Sie die Karte aktivieren.
-
-</para><para arch="sparc">
-
-Es ist für eine Sparc-Maschine nicht unüblich, in der Standardbestückung zwei
-Grafikkaren installiert zu haben. In einem solchen Fall besteht die Möglichkeit,
-dass der Linux-Kernel seine Ausgabe nicht auf die Karte ausgibt, die eingangs
-von der Firmware genutzt wurde, sondern auf die andere. Weil in einem solchen
-Fall auf der grafischen Konsole nichts angezeigt wird, könnte man
-fälschlicherweise davon ausgehen, der Rechner würde hängen (gewöhnlich ist die
-letzte Meldung, die Sie auf der Konsole sehen <quote>Booting Linux ...</quote>).
-Eine mögliche Lösung ist, eine der Karten physikalisch aus dem System zu
-entfernen; eine andere Möglichkeit wäre, eine der Karten mittels eines
-Kernel-Boot-Parameters zu deaktivieren. Alternativ können Sie die serielle
-Konsole zur Installation verwenden, wenn die grafische Bildschirmanzeige eh
-nicht nötig oder unerwünscht ist. Auf einigen Systemen kann die Nutzung der
-seriellen Konsole ganz einfach aktiviert werden, indem man den Stecker der
-Tastatur vor dem Systemstart herauszieht.
-
-</para>
- </sect2>
-
-&network-cards.xml;
-&accessibility-hardware.xml;
-&supported-peripherals.xml;
-
- </sect1>
-
- <sect1 arch="not-s390" id="hardware-firmware">
- <title>Hardware, die Firmware erfordert</title>
-<para>
-
-Neben der Verfügbarkeit eines Gerätetreiber erfordern einige Geräte
-zusätzlich sogenannte <firstterm>Firmware</firstterm> (oder
-<firstterm>Microcode</firstterm>), die in das Gerät geladen werden muss,
-damit es funktioniert. Dies ist überwiegend bei Netzwerkkarten (speziell
-für Drahtlos-Netzwerke/Wireless-LAN) üblich, aber es gibt zum Beispiel
-auch USB-Geräte und sogar einige Festplatten-Controller, die Firmware
-erfordern.
-Bei vielen Grafikkarten ist die grundsätzliche Basisfunktionalität ohne
-zusätzliche Firmware verfügbar, die Nutzung von erweiterter Funktionen erfordert
-jedoch, dass eine bestimmte Firmware-Datei in dem System installiert wird.
-
-</para><para>
-
-Auf vielen älteren Geräten, die Firmware zum Betrieb erforderten, war die
-Firmware durch den Hersteller fest in einem EEPROM-/Flash-Chip auf der Karte
-selbst abgelegt. Heutzutage haben neue Geräte die Firmware nicht mehr auf diese
-Weise integriert, so dass die Firmware-Datei von dem Betriebssystem des Rechners
-bei jedem Systemstart in das Gerät geladen werden muss.
-
-</para><para>
-
-In den meisten Fällen ist Firmware im Sinne der Kriterien des
-&debian-gnu;-Projekts nicht frei und kann deshalb nicht in der
-Hauptdistribution oder im Installationssystem integriert werden. Falls der
-Gerätetreiber selbst in der Distribution enthalten ist und falls &debian-gnu;
-die Firmware legal weiterverteilen darf, ist sie aber oft als separates Paket
-im Non-Free-Bereich des Archivs verfügbar.
-
-</para><para>
-
-Dies bedeutet aber nicht, dass solche Hardware nicht während der
-Installation verwendet werden kann. Seit &debian-gnu; 5.0 unterstützt der
-&d-i; die Möglichkeit, Firmware-Dateien oder -Pakete von einem transportablen
-Medium (wie einem USB-Stick) nachzuladen.
-<xref linkend="loading-firmware"/> enthält detaillierte Informationen, wie
-Sie die Firmware während der Installation laden können.
-
-</para><para>
-
-Wenn der &d-i; eine Firmware-Datei anfordert und Sie diese Datei nicht haben
-oder keine nicht-freie Firmware auf Ihrem System installieren möchten, können
-Sie versuchen, ohne das Laden der Firmware fortzufahren. Es gibt mehrere Fälle,
-wo der Treiber zusätzliche Firmware anfordert, da diese unter bestimmten
-Umständen nötig sein könnte, das Gerät aber auf den meisten Systemen auch ohne
-diese Firmware funktioniert (dies passiert z.B. mit bestimmten Netzwerkkarten,
-die den tg3-Treiber verwenden).
-
-</para>
- </sect1>
diff --git a/de/hardware/hardware.xml b/de/hardware/hardware.xml
deleted file mode 100644
index 32274c4a6..000000000
--- a/de/hardware/hardware.xml
+++ /dev/null
@@ -1,20 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
-<chapter id="hardware-req">
- <title>Systemanforderungen</title>
-
-<para>
-
-Dieser Abschnitt informiert über die benötigte Hardware, um &debian;
-zum Laufen zu bringen. Sie finden ebenso Verweise zu weiteren Informationen
-über Hardware, die von GNU und &arch-kernel; unterstützt wird.
-
-</para>
-
-&hardware-supported.xml;
-&buying-hardware.xml;
-&installation-media.xml;
-&memory-disk-requirements.xml;
-
-</chapter>
diff --git a/de/hardware/installation-media.xml b/de/hardware/installation-media.xml
deleted file mode 100644
index cea1bee06..000000000
--- a/de/hardware/installation-media.xml
+++ /dev/null
@@ -1,238 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70556 -->
-
- <sect1 id="installation-media">
- <title>Installationsmedien</title>
-
-<para>
-
-Dieses Kapitel wird Ihnen helfen festzustellen, welche unterschiedlichen
-Medientypen Sie nutzen können, um &debian; zu installieren.
-Den Installationsmedien ist ein eigenes Kapitel gewidmet
-(<xref linkend="install-methods"/>), das die Vor- und Nachteile jedes Medientyps
-auflistet. Sie können noch einmal hierher zurückblättern, wenn Sie das Kapitel
-gelesen haben.
-
-</para>
-
- <sect2 condition="supports-floppy-boot"><title>Disketten</title>
-<para>
-
-In einigen Fällen müssen Sie zunächst von Disketten booten.
-Normalerweise ist alles, was Sie benötigen, ein High-Density- (1440 Kilobytes)
-3,5 Zoll-Diskettenlaufwerk.
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-Unter CHRP ist die Disketten-Unterstützung momentan nicht nutzbar.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="not-s390"><title>CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM</title>
-
-<note><para>
-
-Wann immer in dieser Anleitung von <quote>CD-ROM</quote> die Rede ist, ist damit
-<quote>CD-ROM, DVD-ROM oder BD-ROM (Blueray-Disks)</quote> gemeint, da all diese
-Technologien aus Sicht des Betriebssystems gleich sind.
-
-</para></note><para>
-
-Eine CD-ROM-basierte Installation wird für die meisten Architekturen unterstützt.
-
-</para><para arch="x86">
-
-Auf PCs werden SATA-, IDE/ATAPI-, USB- und SCSI-CD-ROMs unterstützt
-sowie FireWire-Geräte, die von den ohci1394- und sbp2-Treibern
-unterstützt werden.
-
-</para><para arch="x86">
-
-Es können auch externe USB-CD-ROM-Geräte verwendet werden, genauso wie
-FireWire-Geräte, die von den ohci1394- und sbp2-Treibern unterstützt werden.
-
-</para>
-
-<!-- This is not true on today's hardware
-<para arch="arm">
-
-IDE/ATAPI-CD-ROM-Laufwerke werden auf allen ARM-Systemen unterstützt.
-
-</para>
--->
-
- </sect2>
-
- <sect2 condition="bootable-usb"><title>USB-Memory-Stick</title>
-
-<para>
-
-USB-Flashdisks oder USB-Memorysticks sind zu einem weit verbreiteten und
-billigen Speichergerät geworden. Die meisten modernen Computersysteme erlauben
-auch, den &d-i; von solch einem Stick zu starten. Viele moderne
-Computersysteme, speziell Netbooks und sehr dünne Laptops, haben überhaupt
-kein CD/DVD-ROM-Laufwerk mehr und das Starten von USB-Medien ist deshalb ein
-gängiger Weg, ein neues Betriebssystem darauf zu installieren.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2><title>Netzwerk</title>
-
-<para>
-
-Das Netzwerk kann während der Installation verwendet werden, um für die
-Installation benötigte Dateien zu beziehen. Ob das Netzwerk genutzt wird oder
-nicht, hängt von der gewählten Installationsmethode ab sowie Ihren Antworten
-auf gewisse Fragen, die während der Installation gestellt werden. Das
-Installationssystem unterstützt die meisten Arten von Netzwerkverbindungen
-(inklusive PPPoE, allerdings nicht ISDN oder PPP), entweder über HTTP oder
-FTP. Nachdem die Installation abgeschlossen ist, kann das System für
-ISDN oder PPP konfiguriert werden.
-
-</para><para condition="supports-tftp">
-
-Sie können das Installationssystem auch über das Netzwerk
-<emphasis>booten</emphasis>, ohne dass Sie ein lokales Medium wie CD/DVD oder
-USB-Stick benötigen. Wenn Sie bereits die nötige Infrastruktur zum Booten
-über Netzwerk haben (d.h. in Ihrem Netzwerk laufen bereits DHCP- und
-TFTP-Dienste), gestattet Ihnen dies eine einfache und schnelle Ausstattung
-einer großen Anzahl von Rechnern. Die Einrichtung der nötigen Infrastruktur
-erfordert ein gewisses Maß an technischem Verständnis, daher wird dies
-unerfahrenen Nutzern nicht empfohlen.
-
-<phrase arch="mips;mipsel;mips64el">Dies ist die bevorzugte Installationsmethode für
-&arch-title;.</phrase>
-
-</para><para condition="supports-nfsroot">
-
-Die Installation ohne lokale Laufwerke per Netzwerk-Boot von einem Local Area Network
-(LAN-Netzwerk) inkl. der Einbindung aller lokalen Dateisystemen per NFS ist eine
-weitere Möglichkeit.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2><title>Festplatten</title>
-
-<para>
-
-Das Starten des Installationssystem von einer Festplatte ist eine
-weitere Option für viele Architekturen. Dies erfordert, dass ein anderes
-Betriebssystem den Installer auf die Festplatte lädt. Diese Methode wird nur
-in speziellen Fällen empfohlen, wenn keine andere Installationsmethode
-verfügbar ist.
-
-</para><para arch="sparc">
-
-Obwohl &arch-title; das Starten des Installers von SunOS (Solaris)
-nicht erlaubt, können Sie trotzdem von einer SunOS-Partition (UFS Slices)
-installieren.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2><title>Un*x- oder GNU-System</title>
-
-<para>
-
-Wenn Sie ein anderes Unix-ähnliches System laufen haben, könnten Sie dieses
-zur Installation von &debian-gnu; verwenden, ohne den &d-i;, der sonst in diesem
-Handbuch beschrieben wird, zu verwenden. Diese Installationsmethode ist
-sinnvoll für Benutzer mit ansonsten nicht unterstützter Hardware oder auf
-Servern, die sich keine Abschaltung des Systems leisten können.
-Wenn Sie sich für diese Technik interessieren, lesen Sie <xref
-linkend="linux-upgrade"/>. Diese Installationsmethode wird nur erfahrenen
-Benutzern empfohlen, wenn keine andere Installationsmethode verfügbar ist.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2><title>Unterstützte Speichersysteme</title>
-
-<para>
-
-Die &debian;-Boot-Medien beinhalten einen Kernel, der kompiliert ist,
-um die Anzahl der Systeme, auf denen er läuft, zu maximieren.
-
-</para><para arch="x86">
-
-Grundsätzlich beinhaltet das &debian;-Installationssystem Unterstützung für
-IDE-Laufwerke (IDE ist auch bekannt als PATA), SATA- und SCSI-Controller
-und -Laufwerke, USB und FireWire. Zu den unterstützten
-Dateisystemen gehören u.a. FAT, Win-32 FAT-Erweiterungen (VFAT) und NTFS.
-
-<!--
-</para><para arch="i386">
-
-Die Festplatten-Schnittstellen, die das <quote>AT</quote>-Festplatten-Interface
-emulieren &ndash; oft auch MFM, RLL, IDE oder PATA genannt &ndash; werden
-unterstützt. SATA- und SCSI-Disk-Controller von vielen verschiedenen Herstellern
-werden ebenfalls unterstützt. Lesen Sie das
-<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux-Hardware-Compatibility-HowTo</ulink>
-für weitere Informationen.
-+-->
-
-</para><para arch="sparc">
-
-Jedes vom Kernel unterstützte Speichersystem wird auch vom Boot-System
-unterstützt. Die folgenden SCSI-Treiber werden im Standard-Kernel
-unterstützt:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Sparc ESP
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-PTI Qlogic, ISP
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Adaptec AIC7xxx
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-NCR und Symbios 53C8XX
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-IDE-Systeme (wie der UltraSPARC 5) werden auch unterstützt. Siehe die
-<ulink url="&url-sparc-linux-faq;">Linux for SPARC Processors F.A.Q.</ulink>
-für weitere Informationen über vom Linux-Kernel unterstützte SPARC-Hardware.
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-Alle Speichersysteme, die vom Linux-Kernel unterstützt werden, werden
-auch vom Boot-System unterstützt. Beachten Sie, dass der aktuelle Linux-Kernel
-Floppies auf CHRP-Systemen generell nicht unterstützt.
-
-</para><para arch="hppa">
-
-Alle Speichersysteme, die vom Linux-Kernel unterstützt werden, werden
-auch vom Boot-System unterstützt. Beachten Sie, dass der aktuelle Linux-Kernel
-Diskettenlaufwerke nicht unterstützt.
-
-</para><para arch="mips;mipsel;mips64el">
-
-Alle vom Linux-Kernel unterstützten Speichersysteme werden auch vom
-Boot-System unterstützt.
-
-</para><para arch="s390">
-
-Alle vom Linux-Kernel unterstützten Speichersysteme werden auch vom
-Boot-System unterstützt. Das heißt, dass FBA- und ECKD-DASDs mit dem
-alten Linux-Disk-Layout (ldl) und dem neuen gängigen S/390-Disk-Layout
-(cdl) unterstützt werden.
-
-</para>
-
- </sect2>
-
- </sect1>
diff --git a/de/hardware/memory-disk-requirements.xml b/de/hardware/memory-disk-requirements.xml
deleted file mode 100644
index 7a6bd4ece..000000000
--- a/de/hardware/memory-disk-requirements.xml
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70098 -->
-
- <sect1 id="memory-disk-requirements">
- <title>Anforderungen an Arbeitsspeicher und Festplattenplatz</title>
-
-<para>
-
-Sie benötigen mindestens &minimum-memory; Arbeitsspeicher und &minimum-fs-size;
-freien Festplattenspeicher, um eine normale Installation durchzuführen.
-Beachten Sie, dass dies lediglich Mindestanforderungen sind. Realistischere
-Daten finden Sie im <xref linkend="minimum-hardware-reqts"/>.
-
-</para><para>
-
-Installationen auf Systemen mit weniger Arbeitsspeicher<footnote
-condition="gtk">
-
-<para>
-
-Installations-Images, die zusätzlich den grafischen Installer unterstützen,
-benötigen mehr Arbeitsspeicher als Images, die nur den text-basierten
-Installer unterstützen, und sollten nicht auf Systemen angewendet werden,
-die weniger als &minimum-memory; Arbeitsspeicher installiert haben. Wenn
-es die Auswahl zwischen dem textbasierten und dem grafischen Installer gibt,
-sollten Sie auf solchen Systemen den ersten wählen.
-
-</para>
-
-</footnote> oder verfügbarem Festplattenplatz sind unter Umständen auch
-möglich, werden jedoch nur erfahrenen Benutzern empfohlen.
-
-</para>
-
- </sect1>
diff --git a/de/hardware/network-cards.xml b/de/hardware/network-cards.xml
deleted file mode 100644
index c7232ad1a..000000000
--- a/de/hardware/network-cards.xml
+++ /dev/null
@@ -1,189 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68014 -->
-
- <sect2 id="network-cards">
- <title>Hardware für Netzwerkverbindungen</title>
-
-<para>
-
-Nahezu alle Netzwerkkarten (NIC), die vom &arch-kernel;-Kernel unterstützt werden,
-sollten auch vom Installationssystem unterstützt werden; Treiber
-werden normalerweise automatisch geladen.
-
-<phrase arch="x86">Dies beinhaltet die meisten PCI/PCI-Express-Karten wie auch
-PCMCIA-/ExpressCard-Karten für Laptops.</phrase>
-<phrase arch="i386">Viele ältere ISA-Karten werden ebenfalls
-unterstützt.</phrase>
-
-</para><para arch="sparc">
-
-Dies beinhaltet viele generische PCI-Karten (für Systeme, die PCI haben)
-und die folgenden Netzwerkkarten von Sun:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Sun LANCE
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Sun Happy Meal
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Sun BigMAC
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Sun QuadEthernet
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-MyriCOM Gigabit Ethernet
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para><para arch="s390">
-
-Die derzeit unterstützten Netzwerkkarten sind:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Channel-to-Channel- (CTC) oder ESCON-Verbindung (real oder emuliert)
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-OSA-2 Token Ring/Ethernet und OSA-Express Fast Ethernet (nicht QDIO)
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-OSA-Express im QDIO-Modus, für HiperSockets und Guest-LANs
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para>
-
-<para arch="arm">
-
-Auf &arch-title;-Systemen werden die meisten integrierten (Onboard-)
-Ethernet-Schnittstellen unterstützt und für zusätzliche PCI- und
-USB-Geräte werden Module angeboten.
-
-</para><para arch="x86">
-
-ISDN wird unterstützt, jedoch nicht während der Installation.
-
-</para>
-
- <sect3 condition="supports-wireless" id="nics-wireless">
- <title>Wireless-LAN-Netzwerkkarten</title>
-<para>
-
-WLAN (Wireless-LAN, drahtloses Netzwerk/Funknetzwerk) wird grundsätzlich
-ebenfalls unterstützt und für eine zunehmende Anzahl von WLAN-Karten ist
-die Hardware-Unterstützung bereits im offiziellen &arch-kernel;-Kernel enthalten,
-allerdings erfordern viele WLAN-Adapter das Nachladen von Firmware-Code.
-</para>
-
-<para arch="not-s390">
-Falls Firmware benötigt wird, fordert der Installer Sie auf, diese zu
-laden. Siehe <xref linkend="loading-firmware"/> bezüglich detaillierter
-Informationen, wie Sie während der Installation Firmware laden können.
-
-</para><para>
-
-WLAN-Adapter, die nicht vom offiziellen &arch-kernel;-Kernel unterstützt werden,
-können zwar grundsätzlich unter &debian-gnu; zum Laufen gebracht werden, aber
-während der Installation werden sie nicht unterstützt.
-
-</para><para>
-
-Wenn es Probleme mit der WLAN-Verbindung gibt und keine andere
-Netzwerkschnittstelle zur Verfügung steht, ist es trotzdem noch möglich,
-&debian-gnu; von einer Komplett-CD-ROM oder -DVD zu installieren. Wählen Sie
-die Möglichkeit, das Netzwerk unkonfiguriert zu belassen und installieren Sie
-nur die Pakete, die auf der CD oder DVD verfügbar sind. Nachdem die Installation
-abgeschlossen ist (nach dem Neustart), können Sie den Treiber und die benötigte
-Firmware installieren und das Netzwerk manuell konfigurieren.
-
-</para><para>
-
-In einigen Fällen könnte der Treiber, den Sie benötigen, nicht als
-&debian;-Paket verfügbar sein. Sie müssen dann prüfen, ob Quellcode für solch
-einen Treiber im Internet bereitgestellt wird und Sie den Treiber selbst
-kompilieren können. Wie Sie das erledigen, ist allerdings nicht Thema dieses Handbuchs.
-<phrase arch="x86">Falls überhaupt kein Linux-Treiber für Ihr Gerät zur
-Verfügung steht, ist die Nutzung des
-<classname>ndiswrapper</classname>-Pakets Ihre letzte Rettung. Dies erlaubt
-Ihnen, einen Windows-Treiber zu verwenden.</phrase>
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="sparc" id="nics-sparc-trouble">
- <title>Bekannte Probleme unter &arch-title;</title>
-<para>
-
-Es gibt einige Probleme mit speziellen Netzwerkkarten, die hier erwähnt
-werden sollten.
-
-</para>
-
- <sect4><title>Konflikt zwischen tulip- und dfme-Treibern</title>
-<!-- BTS: #334104; may also affect other arches, but most common on sparc -->
-<para>
-
-Es gibt viele PCI-Netzwerkkarten, die zwar die gleiche PCI-Identifikation
-haben, aber von unterschiedlichen (wenn auch verwandten) Treibern unterstützt
-werden. Einige Karten funktionieren mit dem <literal>tulip</literal>-Treiber,
-andere mit dem <literal>dfme</literal>-Treiber. Weil die Karten die gleiche
-Identifikation verwenden, kann der Kernel sie nicht unterscheiden und es ist
-nicht sicher, welcher Treiber geladen wird. Falls der falsche geladen wird,
-könnte die Netzwerkkarte nicht oder nur schlecht funktionieren.
-
-</para><para>
-
-Dies ist allgemein ein Problem auf Netra-Systemen mit einer Davicom-
-(DEC-Tulip-kompatiblen) Netzwerkkarte. In diesem Fall ist vermutlich der
-<literal>tulip</literal>-Treiber der korrekte.
-
-</para><para>
-
-Sie können dies Problem vermeiden, indem Sie das falsche Treibermodul auf
-die Blacklist setzen (als gesperrt markieren), näheres dazu in
-<xref linkend="module-blacklist"/>.
-
-</para><para>
-
-Eine alternative Möglichkeit, dies zu lösen ist, auf eine Shell zu
-wechseln und das falsche Treibermodul mit
-<userinput>modprobe -r <replaceable>Modul</replaceable></userinput> zu
-entladen (falls beide geladen sind, müssen Sie beide entladen). Danach
-können Sie das richtige Modul mit
-<userinput>modprobe <replaceable>Modul</replaceable></userinput> neu laden.
-Beachten Sie, dass das falsche Modul beim nächsten Systemneustart
-trotzdem geladen werden könnte.
-
-</para>
- </sect4>
-
- <sect4><title>Sun B100 Blade</title>
-<!-- BTS: #384549; should be checked for kernels >2.6.18 -->
-<para>
-
-Der <literal>cassini</literal>-Netzwerktreiber funktioniert nicht mit Sun B100
-Blade-Systemen.
-
-</para>
- </sect4>
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/de/hardware/supported-peripherals.xml b/de/hardware/supported-peripherals.xml
deleted file mode 100644
index aca10239e..000000000
--- a/de/hardware/supported-peripherals.xml
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69111 -->
-
- <sect2 id="supported-peripherals">
- <title>Peripherie und andere Hardware</title>
-<para arch="not-s390">
-
-&arch-kernel; unterstützt eine breite Auswahl an Geräten wie Mäuse,
-Drucker, Scanner, PCMCIA-/CardBus-/ExpressCard- und USB-Geräte.
-Allerdings werden die meisten dieser
-Geräte während der Installation des Systems nicht benötigt.
-
-</para><para arch="x86">
-
-USB-Hardware funktioniert im Allgemeinen ausgezeichnet.
-Auf einigen sehr alten PC-Systemen können manche USB-Tastaturen möglicherweise
-eine zusätzliche Konfiguration benötigen (siehe <xref linkend="hardware-issues"/>).
-Auf modernen PCs funktionieren USB-Tastaturen und -Mäuse ohne jegliche
-spezielle Konfiguration.
-
-</para><para arch="s390">
-
-Paketinstallationen von XPRAM und Bandlaufwerk werden von diesem System nicht
-unterstützt. Alle Pakete, die Sie installieren möchten, müssen auf DASD oder über
-Netzwerk (via NFS, HTTP oder FTP) verfügbar sein.
-
-</para>
-</sect2>
diff --git a/de/hardware/supported/amd64.xml b/de/hardware/supported/amd64.xml
deleted file mode 100644
index 8eda5741e..000000000
--- a/de/hardware/supported/amd64.xml
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68331 -->
-
- <sect2 arch="amd64"><title>CPU-Unterstützung</title>
-<para>
-
-Sowohl AMD64- als auch Intel 64-Prozessoren werden unterstützt.
-
-</para>
-
-<!-- Not sure if this is relevant for AMD64; AFAIK only PCI supported
- <sect3 id="bus"><title>I/O Bus</title>
-<para>
-
-The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to
-communicate with peripherals such as storage devices. Your computer
-must use the PCI bus.
-
-</para>
- </sect3>
--->
- </sect2>
-
diff --git a/de/hardware/supported/arm.xml b/de/hardware/supported/arm.xml
deleted file mode 100644
index 9dd35515b..000000000
--- a/de/hardware/supported/arm.xml
+++ /dev/null
@@ -1,570 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70405 -->
-
- <sect2 arch="arm"><title>Drei verschiedene ARM-Portierungen</title>
-
-<para>
-
-Die ARM-Architektur hat sich über die Zeit weiterentwickelt und
-moderne ARM-Prozessoren bieten Funktionalitäten, die in älteren Modellen
-nicht verfügbar waren. &debian; bietet daher drei ARM-Portierungen an,
-um aus einem breiten Spektrum verschiedener Maschinen das beste
-herauszuholen:
-
-<itemizedlist>
- <listitem><para>
- &debian;/armel zielt auf ältere 32-Bit ARM-Prozessoren ohne eigene
- Hardware-Fließkommaeinheit (FPU) ab;
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- &debian;/armhf läuft nur auf neueren 32-Bit ARM-Prozessoren,
- die mindestens die ARMv7-Architektur mit Version 3 der
- ARM-Vektor-Fließkomma-Spezifikation (VFPv3) implementieren.
- &debian;/armhf nutzt die erweiterten Funktionalitäten und
- Performance-Steigerungen, die bei diesen Modellen möglich sind.
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- &debian;/arm64 läuft auf 64-Bit ARM-Prozessoren, die mindestens
- die ARMv8-Architektur implementieren.
- </para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-
-<para>
-
-Technisch gesehen können alle derzeit verfügbaren ARM-CPUs in einem der
-beiden Endian-Modi (Big-Endian oder Little-Endian) betrieben werden, in der
-Praxis verwendet aber die große Mehrheit der derzeit verfügbaren System den
-Little-Endian-Modus. Alle drei ARM-Portierungen (&debian;/arm64, &debian;/armhf
-und &debian;/armel) unterstützen nur Little-Endian-Systeme.
-
-</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2 arch="arm"><title>Variationen beim ARM-CPU-Design und die komplexe
-Situation bei der CPU-Unterstützung</title>
-
-<para>
-
-ARM-Systeme sind erheblich verschiedenartiger als die i386-/amd64-basierte
-PC-Architektur, daher kann die Situation bei der Unterstützung der CPUs
-deutlich komplizierter sein.
-
-</para>
-
-<para arch="armel;armhf">
-
-Die ARM-Architektur wird hauptsächlich in sogenannten
-<quote>Systems-on-Chip</quote> (SoC - ein komplettes System
-auf einem einzigen Chip) verwendet. Diese SoCs werden von
-vielen verschiedenen Herstellern mit sich erheblich unterscheidenden
-Hardware-Komponenten (und dies sogar z.B. bei grundlegenden
-Funktionalitäten, die benötigt werden, um das System zu starten) entwickelt.
-Es wurde in der Vergangenheit viel daran gearbeitet, die Schnittstellen
-zur System-Firmware zu standardisieren, aber speziell auf älterer
-Hardware variieren die Firmware- und Boot-Schnittstellen teilweise
-erheblich, daher muss sich der Linux-Kernel bei ARM-Systemen
-um viele systemspezifische Themen auf der niedrigsten Hardware-Ebene
-kümmern, die in der PC-Welt vom BIOS des Mainboards abgewickelt werden.
-
-</para>
-
-<para arch="armel;armhf">
-
-Zu Beginn der ARM-Unterstützung im Linux-Kernel führte dies dazu, dass ein
-separater Kernel für jedes ARM-System benötigt wurde, im Gegensatz zu dem
-<quote>Einer-passt-für-alle</quote>-Kernel bei PC-Systemen.
-Da dieser Ansatz nicht mit einer großen Anzahl verschiedener Systeme
-funktioniert, wurde damit begonnen, einen einzigen ARM-Kernel zu entwickeln,
-der auf verschiedenen ARM-Systemen laufen kann. Die Unterstützung für neue
-ARM-Systeme ist jetzt auf eine Art implementiert, die die Nutzung eines
-solchen Multiplattform-Kernels erlaubt, aber für mehrere ältere Systeme
-ist trotzdem noch ein spezifischer Kernel erforderlich. Aufgrunddessen
-unterstützt die standardmäßige &debian;-Distribution nur die Installation
-auf einer auswählten Anzahl älterer ARM-Systeme, wobei zusätzlich die
-neueren Systeme von den ARM-Multiplattform-Kernel (<quote>armmp</quote>
-genannt) unter &debian;/armhf unterstützt werden.
-
-</para>
-
-<para arch="arm64">
-
-Die ARM-Architektur wird hauptsächlich in sogenannten
-<quote>Systems-on-Chip</quote> (SoC - ein komplettes System
-auf einem einzigen Chip) verwendet. Diese SoCs werden von
-vielen verschiedenen Herstellern mit sich erheblich unterscheidenden
-Hardware-Komponenten (und dies sogar z.B. bei grundlegenden
-Funktionalitäten, die benötigt werden, um das System zu starten) entwickelt.
-In älteren Ausprägungen der ARM-Architektur gab es massive Unterschiede
-von einem System zum nächsten, aber ARMv8 (arm64) ist erheblich
-mehr standardisiert, und daher ist es für den Linux-Kernel und andere
-Software einfacher, diese zu unterstützen.
-
-</para>
-
-<para arch="arm64">
-
-Server-Versionen der ARMv8-Hardware verwenden typischerweise Standards
-gemäß Unified Extensible Firmware Interface (UEFI) und Advanced
-Configuration and Power Interface (ACPI).
-Diese beiden Standards bieten allgemeingültige, geräteunabhängige
-Methoden zum Booten und Konfigurieren von Computer-Hardware.
-Sie sind auch in der x86-PC-Welt weit verbreitet.
-
-</para>
-
- </sect2>
-
-<sect2 arch="arm64" id="arm64-supported-platforms"><title>Plattformen, die von
-Debian/arm64 unterstützt werden</title>
-
- <para>
- Arm64-/AArch64-/ARMv8-Hardware wurde erst recht spät innerhalb des
- Entwicklungszyklus' von &debian; &releasename-cap; verfügbar,
- somit hatten in diesem Entwicklungsstand nur wenige Plattformen
- Unterstützung im Mainline-Kernel verfügbar. Dies ist jedoch die
- Hauptanforderung, um &d-i; auf diesen Geräten zum Laufen zu bringen.
- Folgende Plattformen werden bekanntermaßen von &debian;/arm64
- in dieser Veröffentlichung unterstützt. Es gibt nur ein Kernel-Image,
- das alle aufgelisteten Plattformen unterstützt.
- </para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene</term>
- <listitem>
- <para>
- Der APM Mustang war das erste Linux-fähige ARMv8-System.
- Er nutzt das X-Gene System-on-Chip, das seitdem auch in
- anderen Maschinen zum Einsatz kam.
- Dies ist eine 8-Kern-CPU mit Ethernet,
- USB und seriellem Anschluß.
- Einer der verfügbaren Formfaktoren sieht einem
- Arbeitsplatz-PC sehr ähnlich, aber es werden in Zukunft
- noch andere Varianten erwartet. Die meiste Hardware wird
- im Mainline-Kernel unterstützt, allerdings fehlt derzeit
- im &releasename-cap;-Kernel die Unterstützung für USB.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>ARM Juno Entwickler-Plattform</term>
- <listitem>
- <para>
- Juno ist ein leistungsfähiges Entwickler-Board mit
- 6-Kern-CPU (2xA57, 4xA53, ARMv8-A, 800Mhz), Mali-Grafik
- (T624), 8GB DDR3-RAM, Ethernet, USB und seriellem Anschluß.
- Es war gedacht für Entwicklungen beim Systemstart und
- den Test von Leistungsdaten, daher ist es weder klein noch
- billig, aber es war eines der ersten verfügbaren Boards.
- Die komplette Onboard-Hardware wird im Mainline-Kernel
- und in&releasename-cap; unterstützt.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- </variablelist>
-
- <para>
- Wenn der &d-i; auf nicht-UEFI-Systemen eingesetzt wird, müssen Sie
- das System am Ende des Installationsprozesses von Hand boot-fähig
- machen, z.B. indem Sie die erforderlichen Befehle in einer Shell,
- die in der &d-i;-Umgebung gestartet wurde, ausführen. Das
- Programm flash-kernel kann X-Gene-Systeme korrekt einrichten, die
- mit U-Boot gebootet werden.
- </para>
-
- <sect3 arch="arm64" id="arm64-other-platforms"><title>Andere Plattformen</title>
- <para>
- Die Multiplattform-Unterstützung im arm64-Linux-Kernel kann auch
- den Einsatz von &d-i; auf arm64-Systemen ermöglichen, die nicht explizit
- oben aufgelistet sind.
- Solange der vom &d-i; genutzte Kernel Unterstützung für die Komponenten
- des Zielsystems hat und ein Gerätedatei-Baum für das Zielsystem
- vorhanden ist, könnte auch die Installation auf ein neues Zielsystem
- korrekt funktionieren.
- In diesen Fällen kann der Installer normalerweise eine ordnungsgemäße
- Installation durchführen, und wenn UEFI eingesetzt wird, sollte es auch
- möglich sein, das System boot-fähig zu machen. Wird UEFI nicht genutzt,
- müssen Sie eventuell einige händische Konfigurationsschritte ausführen,
- um das System boot-fähig zu machen.
- </para>
- </sect3>
-</sect2>
-
-
-<sect2 arch="armhf" id="armhf-armmp-supported-platforms"><title>Plattformen,
-die von Debian/armhf unterstützt werden</title>
-
- <para>
- Folgende Systeme funktionieren bekanntermaßen mit &debian;/armhf
- unter Verwendung des Multiplattform-Kernels (armmp):
-
- <variablelist>
-
- <varlistentry>
- <term>Freescale MX53 Quickstart-Board (MX53-LOCO-Board)</term>
- <listitem>
- <para>
- Das IMX53QSB ist ein Entwickler-Board, das auf dem
- i.MX53 System-on-Chip beruht.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Versatile Express</term>
- <listitem>
- <para>
- Das Versatile Express ist eine Entwickler-Board-Serie von
- ARM und besteht aus einer Basisplatine, die mit verschiedenen
- CPU-Schwester-Platinen ausgerüstet werden können.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Certain Allwinner sunXi-basierte Entwickler-Boards und
-eingebettete (embedded) Systeme</term>
- <listitem>
- <para>
- Der armmp-Kernel unterstützt mehrere Entwickler-Boards und
- eingebettete Systeme, die auf den SoCs Allwinner A10
- (Architektur-Codename <quote>sun4i</quote>), A10s/A13
- (Architektur-Codename <quote>sun5i</quote>), A20
- (Architektur-Codename <quote>sun7i</quote>), A31/A31s
- (Architektur-Codename <quote>sun6i</quote>) und A23/A33
- (Teil der <quote>sun8i</quote>-Familie) basieren.
- Volle Installer-Funktionalität (inklusive der Beistellung
- von gebrauchsfertigen SD-Karten-Images mit dem Installer)
- ist derzeit für folgende sunXi-basierte Systeme verfügbar:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>
- Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- LeMaker Banana Pi und Banana Pro
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- LinkSprite pcDuino und pcDuino3
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME /
- A20-Olinuxino-LIME2 / A20-Olinuxino Micro / A20-SOM-EVB
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- Xunlong OrangePi Plus
- </para></listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- <para>
- Die Systemunterstützung für Allwinner sunXi-basierte Systeme
- ist auf Treiber und Informationen aus dem Gerätedatei-Baum
- beschränkt, welche im Mainline-Linux-Kernel enthalten sind.
- Hersteller-spezifische Kernel (wie die Allwinner-SDK-Kernel)
- und die 3.4-Kernel-Serie des Android-Derivates linux-sunxi.org
- werden von &debian; nicht unterstützt.
- </para>
- <para>
- Der Mainline-Linux-Kernel unterstützt auf den SoCs Allwinner
- A10-, A10s/A13-, A20-, A23/A33- und A31/A31s
- grundsätzlich die serielle Konsole, Ethernet, SATA,
- USB und MMC-/SD-Karten.
- Der Grad der Unterstützung für lokale Displays (HDMI/VGA/LCD)
- und Audio-Hardware variert zwischen individuellen Systemen.
- Für die meisten Systeme enthält der Kernel keine nativen
- Grafiktreiber, sondern verwendet stattdessen die
- <quote>simplefb</quote>-Infrastruktur, in der der Bootloader
- das Display initialisiert und der Kernel dann lediglich den
- bereits initialisierten Framebuffer weiter nutzt. Dies
- funktioniert grundsätzlich ziemlich gut, allerdings führt es
- zu einigen Einschränkungen (die Bildschirmauflösung kann nicht
- während des Laufens geändert werden und Powermanagement für
- das Display ist nicht möglich).
- </para>
- <para>
- Fest eingebauter Flash-Speicher, der als Massenspeicher
- genutzt werden kann, existiert auf sunXi-basierten Systemen
- grundsätzlich in zwei verschiedenen Basisvarianten:
- als reiner NAND-Flash- oder als eMMC-Flash-Speicher.
- Die meisten älteren sunXi-basierten Boards mit fest eingebautem
- Flash-Speicher nutzen reinen NAND-Flash, für den im
- Mainline-Kernel - und daher auch in Debian - grundsätzlich
- keine Unterstützung vorhanden ist. Ein Reihe neuerer Systeme
- nutzt stattdessen eMMC-Flash-Speicher. Solch ein Speicher
- erscheint im Prinzip als schnelle, fest eingebaute SD-Karte
- und wird genauso wie reguläre SD-Karten unterstützt.
- </para>
- <para>
- Der Installer enthält prinzipiell auch Unterstützung
- für einige sunXi-basierte Systeme, die oben nicht aufgeführt
- sind, allerdings ist dies überwiegend ungetestet, da das
- &debian;-Projekt keinen Zugriff auf die entsprechende
- Hardware hat. Für solche Systeme stellen wir daher keine
- gebrauchsfertigen SD-Karten-Images bereit. Dazu gehören
- folgende Development-Boards:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>
- Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino /
- A13-Olinuxino Micro
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)
- </para></listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- <para>
- Zusätzlich zu den oben genannten SoCs und Systemen enthält
- der Installer sehr reduzierte Unterstützung für das
- Allwinner H3-SoC und darauf basierende Systeme.
- Unterstützung im Mainline-Kernel für H3-Systeme ist zu der
- Zeit des Freezes für Debian 9 noch überwiegend in den Anfängen,
- so dass der Installer hier derzeit nur die serielle Konsole,
- MMC-/SD-Karten und den USB-Host-Controller unterstützt.
- Es gibt noch keinen Treiber für den Onboard-Ethernet-Port auf
- H3-Systemen, daher ist eine Netzwerkverbindung nur über einen
- USB-Ethernet-Adapter oder einen USB-Wifi-Stick möglich.
- Zu H3-Systemen mit solch reduzierter Installer-Unterstützung
- gehören:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>
- FriendlyARM NanoPi NEO
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC /
- Orange Pi PC Plus / Orange Pi Plus / Orange Pi Plus 2E /
- Orange Pi 2
- </para></listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
-
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>NVIDIA Jetson TK1</term>
- <listitem>
- <para>
- Das NVIDIA Jetson TK1 ist ein Developer-Board, das auf dem
- Tegra K1-Chip (auch bekannt als Tegra 124) basiert.
- Der Tegra K1 enthält eine Quad-core 32-Bit ARM Cortex-A15 CPU
- und eine Kepler GPU (GK20A) mit 192 CUDA-Kernen.
- Andere Systeme, die auf dem Tegra 124 basieren, könnten auch
- von Debian unterstützt sein.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Seagate Personal Cloud und Seagate NAS</term>
- <listitem>
- <para>
- Seagate Personal Cloud und Seagate NAS sind NAS-Geräte
- basierend auf Marvells Armada 370-Plattform.
- Debian unterstützt
- Personal Cloud (SRN21C), Personal Cloud 2-Bay (SRN22C),
- Seagate NAS 2-Bay (SRPD20) und Seagate NAS 4-Bay (SRPD40).
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro</term>
- <listitem>
- <para>
- Die Serie der Cubox-i ist eine Sammlung kleiner würfelförmiger
- Systeme, die auf der Freescale i.MX6-SoC-Familie aufbauen.
- Die Systemunterstützung für die Cubox-i-Serie ist auf
- Treiber und Informationen aus dem Gerätedatei-Baum
- beschränkt, welche im Mainline-Linux-Kernel enthalten sind.
- Die 3.0-Kernel-Serie von Freescale für Cubox-i wird von
- &debian; nicht unterstützt.
- Die im Mainline-Kernel verfügbaren Treiber unterstützen
- die serielle Konsole, Ethernet, USB und MMC-/SD-Karten sowie
- Grafikausgabe über HDMI (Konsole und X11).
- Außerdem wird auf dem Cubox-i4Pro auch der eSATA-Port
- unterstützt.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Wandboard Quad</term>
- <listitem>
- <para>
- Das Wandboard Quad ist ein Development-Board, das auf der
- Freescale i.MX6-Quad-SoC-Familie basiert. Die Systemunterstützung
- ist auf Treiber und Informationen aus dem Gerätedatei-Baum
- beschränkt, welche im Mainline-Linux-Kernel enthalten sind.
- Die Wandboard-spezifischen Kernel der Serien 3.0 und 3.10
- von wandboard.org werden von &debian; nicht unterstützt.
- Die im Mainline-Kernel verfügbaren Treiber unterstützen
- die serielle Konsole, Grafikausgabe über HDMI (Konsole und X11),
- Ethernet, USB, MMC-/SD-Karten und SATA.
- Unterstützung für die Onboard-Audio-Funktionalitäten
- (Analog, S/PDIF, HDMI-Audio) sowie für das
- Onboard-WLAN/Bluetooth-Modul ist in &debian; 8 nicht
- verfügbar.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- </variablelist>
- </para>
-
- <para>
- Grundsätzlich erlaubt die ARM-Multiplattform-Unterstützung im
- Linux-Kernel, den &d-i; auch auf Systemen laufen zu lassen, die
- hier nicht explizit aufgeführt sind, solange der vom &d-i;
- genutzte Kernel Unterstützung für die Systemkomponenten des
- Zielsystems hat und eine Gerätebaum-Datei dafür vorhanden ist.
- In diesen Fällen kann der Installer normalerweise eine
- ordnungsgemäße Installation durchführen, aber möglicherweise
- kann das System nicht automatisch boot-fähig gemacht werden,
- da dies in vielen Fällen gerätespezifische Informationen erfordert.
-
- </para>
- <para>
- Wenn Sie den &d-i; auf solchen Systemen einsetzen, müssen Sie
- das System am Ende der Installation von Hand boot-fähig machen,
- z.B. indem Sie die erforderlichen Befehle in einer innerhalb des
- &d-i; gestarteten Shell ausführen.
- </para>
-
-</sect2>
-
-<sect2 arch="armhf" id="armhf-unsupported-platforms"><title>Plattformen,
-die nicht mehr von Debian/armhf unterstützt werden</title>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term>EfikaMX</term>
-<listitem><para>
-
-Die EfikaMX-Plattform (Genesi Efika Smartbook und Genesi EfikaMX Nettop)
-wurde in &debian; 7 mit einem plattform-spezifischen Kernel unterstützt,
-wird aber ab &debian; 8 aufwärts nicht mehr unterstützt. Der Code, der
-zum Bau des vorher verwendeten plattformspezifischen Kernels erforderlich
-ist, wurde in 2012 aus dem Quellcode des Upstream-Linux-Kernels entfernt,
-daher kann Debian keine neueren Kernel mehr bereitstellen. Die Nutzung
-des armmp-Multiplattform-Kernels auf der EfikaMX-Plattform würde dafür die
-Gerätedatei-Baum-Unterstützung voraussetzen, welche aber derzeit
-nicht verfügbar ist.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-</sect2>
-
-
-<sect2 arch="armel" id="armel-supported-platforms"><title>Plattformen,
-die von Debian/armel unterstützt werden</title>
-
-<para>
-
-Folgende Plattformen werden von &debian;/armel; unterstützt; sie
-erfordern plattform-spezifische Kernel.
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term>Kirkwood</term>
-<listitem><para>
-
-Kirkwood ist ein <quote>System-on-Chip</quote>
-von Marvell, das eine ARM-CPU, Ethernet,
-SATA, USB sowie weitere Funktionalitäten in einem Chip vereint. &debian;
-unterstützt derzeit folgende Kirkwood-basierte Geräte:
-
- <itemizedlist>
- <listitem><para>
- <ulink url="&url-arm-cyrius-sheevaplug;">Plug-Computer (SheevaPlug,
- GuruPlug, DreamPlug und Seagate FreeAgent DockStar)</ulink>
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- <ulink url="&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;">QNAP Turbo Station</ulink>
- (alle TS-11x-/TS-12x-, HS-210-, TS-21x-/TS-22x- und TS-41x-/TS-42x-Modelle)
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- LaCie-NAS-Geräte (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet
- Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 und 5Big Network v2)
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client und OpenRD-Ultimate)
- </para></listitem>
- </itemizedlist>
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>Orion5x</term>
-<listitem><para>
-
-Orion ist ein <quote>System-on-Chip</quote> von
-Marvell, das eine ARM-CPU, Ethernet, SATA, USB sowie weitere Funktionalität
-in einem Chip vereint. Es gibt viele Network-Attached-Storage-Geräte (NAS-Systeme -
-Geräte, die Speicherplatz im Netzwerk zur Verfügung stellen) auf dem Markt,
-die auf dem Orion-Chip basieren. &debian; unterstützt derzeit die folgenden
-Orion-basierten Geräte: <ulink url="&url-arm-cyrius-kuroboxpro;">Buffalo
-Kurobox</ulink>, <ulink url="&url-arm-cyrius-mv2120;">HP
-mv2120</ulink> und <ulink url="&url-arm-cyrius-qnap;">QNAP TS-109,
-TS-209, TS-409 und TS-409U sowie deren Varianten</ulink>.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>Versatile</term>
-<listitem><para>
-
-Die Versatile-Plattform wird von QEMU emuliert und ist deshalb eine nette
-Möglichkeit, &debian; auf ARM zu testen und laufen zu lassen, falls echte
-Hardware nicht zur Verfügung steht.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 arch="armel" id="armel-unsupported-platforms"><title>Plattformen
-und Geräte, die
-nicht mehr von Debian/armel unterstützt werden</title>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term>IXP4xx</term>
-<listitem><para>
-
-Die Unterstützung für die Intel-IXP4xx-Plattform wurde in &debian; 9
-entfernt. Das Linksys-Gerät NSLU2 ist ein IXP4xx-basiertes Gerät und
-wird daher nicht mehr unterstützt.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>Orion5x</term>
-<listitem><para>
-
-Die Unterstützung für die Orion5x-basierten Geräte D-Link DNS-323
-und Conceptronic CH3SNAS wurde in &debian; 9 entfernt.
-Der Linux-Kernel passt nicht mehr in den Flash-Speicher dieser Geräte.
-Andere Orion-Geräte wie Buffalo Kurobox und HP mv2120 werden noch
-weiter unterstützt.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</sect2>
diff --git a/de/hardware/supported/hppa.xml b/de/hardware/supported/hppa.xml
deleted file mode 100644
index 16e8f468c..000000000
--- a/de/hardware/supported/hppa.xml
+++ /dev/null
@@ -1,17 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 41452 -->
-
-
- <sect2 arch="hppa"><title>CPU-, Mainboard- und Grafikunterstützung</title>
-<para>
-
-Es gibt hauptsächlich zwei unterstützte <emphasis>&architecture;</emphasis>-Variationen:
-PA-RISC 1.1 und PA-RISC 2.0. Die PA-RISC-1.1-Architektur ist für 32-Bit-Prozessoren
-gedacht, während die 2.0-Architektur auf 64-Bit-Prozessoren abzielt.
-Einige Systeme können aber mit beiden Kernel laufen. In beiden Fällen sind die
-Anwenderprogramme in 32-Bit. Möglicherweise wird es aber in Zukunft einmal eine
-64-Bit-Version geben.
-
-</para>
- </sect2>
-
diff --git a/de/hardware/supported/i386.xml b/de/hardware/supported/i386.xml
deleted file mode 100644
index 2d339ee6d..000000000
--- a/de/hardware/supported/i386.xml
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70113 -->
-
-
- <sect2 arch="i386"><title>CPU-, Mainboard- und Grafikunterstützung</title>
-<para>
-
-Vollständige Informationen zu unterstützter Peripherie finden Sie im
-<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux-Hardware-Compatibility-HowTo</ulink>.
-Dieser Abschnitt behandelt lediglich die Grundlagen.
-
-</para>
-
- <sect3><title>CPUs</title>
-<para>
-
-Nahezu alle x86-basierten (IA32) Prozessoren, die in PCs noch in Verwendung
-sind, werden unterstützt; das beinhaltet auch 32-Bit AMD- und VIA-
-(früher Cyrix) Prozessoren sowie den Athlon XP und Intel P4 Xeon.
-
-</para><para>
-
-Allerdings wird &debian; GNU/Linux &releasename-cap; <emphasis>nicht</emphasis>
-auf 586-er Prozessoren (Pentium) oder älter laufen!
-
-</para>
-<note><para>
-
-Falls Ihr System einen 64-Bit-Prozessor aus der AMD64- oder Intel 64-Familie
-enthält, sollten Sie vielleicht den Installer für die AMD64-Architektur
-verwendet statt einen Installer für die (32-Bit) i386-Architektur.
-
-</para></note>
- </sect3>
-
- <sect3 id="bus"><title>E/A-Bus</title>
-<para>
-
-Der System-Bus ist der Teil des Motherboards, der der CPU die
-Kommunikation mit der Peripherie (zum Beispiel Speichergeräten) ermöglicht.
-Ihr Computer muss PCI, PCIe oder PCI-X verwenden.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
diff --git a/de/hardware/supported/ia64.xml b/de/hardware/supported/ia64.xml
deleted file mode 100644
index 5ab979f43..000000000
--- a/de/hardware/supported/ia64.xml
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 11648 -->
-
diff --git a/de/hardware/supported/mips.xml b/de/hardware/supported/mips.xml
deleted file mode 100644
index 9eda42e66..000000000
--- a/de/hardware/supported/mips.xml
+++ /dev/null
@@ -1,126 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70568 -->
-
-
- <sect2 arch="mips;mips64el;mipsel"><title>Plattformen, die von der
- &debian; &architecture; Portierung unterstützt werden</title>
-<para>
-
-&debian; für &arch-title; unterstützt folgende Plattformen:
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Cavium Octeon</term>
- <listitem>
- <para>
- Cavium stellt eine Reihe von 64-Bit MIPS-Octeon-Prozessoren
- her, die hauptsächlich in Netzwerk-Geräten eingesetzt werden.
- Zu diesen Geräten gehören der Ubiquiti EdgeRouter und der
- Rhino Labs UTM8.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry arch="mips64el;mipsel">
- <term>Loongson 3</term>
- <listitem>
- <para>
- Auf den Loongson-3A- und 3B-Prozessoren basierende Geräte
- werden unterstützt.
- <!-- TODO list some actual devices here -->
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>MIPS Malta</term>
- <listitem>
- <para>
- Diese Plattform wird von QEMU emuliert und ist deshalb eine nette
- Möglichkeit, &debian; auf MIPS zu testen und laufen zu lassen, falls
- echte Hardware nicht zur Verfügung steht.
- </para>
- <para>
- Es gibt zwei Malta-Kernel-Variationen: 4kc-malta für
- 32-Bit-Prozessoren und 5kc-malta für 64-Bit-Prozessoren.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-</para>
-<para>
-
- Zusätzlich sollten auch noch weitere Boards mit
- <phrase arch="mips;mipsel">MIPS32r2- oder</phrase> MIPS64r2-basierten
- Prozessoren imstande sein, &debian; laufen zu lassen, allerdings baut
- Debian keine Kernel für solche Prozessoren und der &debian;-Installer
- unterstützt sie ebenfalls nicht direkt.
-
-</para>
-<para>
-
- Umfangreiche Informationen über unterstützte Mips-/Mipsel-/Mips64el-Maschinen
- finden Sie auf der <ulink url="&url-linux-mips;">Linux-MIPS-Website</ulink>.
- Dieses Kapitel behandelt nur die Systeme,
- die vom &debian;-Installer unterstützt werden. Wenn Sie Unterstützung für
- andere Unterarchitekturen benötigen, kontaktieren Sie bitte die
- <ulink url="&url-list-subscribe;">debian &arch-listname;-Mailingliste</ulink>.
-
-</para>
-
- <sect3><title>CPUs</title>
-<para>
-
- Einige MIPS-Maschinen können sowohl im Big-Endian- als auch im Little-Endian-Modus
- betrieben werden.
- <phrase arch="mips64el;mipsel">
- Wenn Sie weitere Informationen über Little-Endian-MIPS benötigen,
- lesen Sie die Dokumentation für die Mipsel- und Mips64el-Architekturen.
- </phrase>
- <phrase arch="mips">
- Wenn Sie weitere Informationen über Big-Endian-MIPS benötigen,
- lesen Sie die Dokumentation für die Mips-Architektur.
- </phrase>
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="mips;mipsel"><title>Plattformen, die nicht mehr von der
- &debian; &architecture; Portierung unterstützt werden</title>
-<para>
- Seit &debian; Stretch ist die Unterstützung für alle MIPS-Prozessoren,
- die nicht MIPS32 Release 2 implementiert haben, eingestellt. Daher sind
- folgende Plattformen, die in Jessie noch unterstützt wurden, jetzt nicht
- mehr unterstützt:
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Loongson 2E und 2F</term>
- <listitem>
- Dies sind die älteren Loongson-Prozessoren. Zu darauf basierenden
- Geräten gehören der Fuloong Mini-PC und der Lemote Yeeloong Laptop.
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>SGI IP22</term>
- <listitem>
- Zu dieser Plattform gehören die SGI-Maschinen Indy, Indigo 2 und Challenge S.
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>SGI IP32</term>
- <listitem>
- Diese Plattform ist grundsätzlich bekannt als SGI O2.
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>Broadcom BCM91250</term>
- <listitem>
- Development-Board für Broadcom's SiByte Core. Auch bekannt unter seinem
- Codenamen SWARM.
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-</para>
- </sect2>
diff --git a/de/hardware/supported/powerpc.xml b/de/hardware/supported/powerpc.xml
deleted file mode 100644
index 6ea4cb7af..000000000
--- a/de/hardware/supported/powerpc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,491 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69732 -->
-
-
- <sect2 arch="powerpc"><title>CPU-, Mainboard- und Grafikunterstützung</title>
-<para>
-
-&debian-gnu; &release; unterstützt lediglich die PMac- (Power-Macintosh oder PowerMac)
-und die PreP-Unterarchitektur.
-
-<!--
-Es gibt hauptsächlich vier unterstützte
-<emphasis>&architecture;</emphasis>-Variationen: PMac (Power Macintosh oder
-PowerMac), PReP, Apus (Amiga Power-UP-System) und CHRP-Maschinen. Jede
-Unterarchitektur hat ihre eigene Boot-Methode. Darüber hinaus gibt es
-vier verschiedene Kernel-Flavours (Variationen), die alle unterschiedliche
-CPU-Varianten unterstützen.
-
-</para><para>
-
-Portierungen auf andere <emphasis>&architecture;</emphasis>-Architekturen wie die
-Be-Box und die MBX-Architektur sind bereits in Arbeit, werden jedoch noch
-nicht von &debian; unterstützt. In Zukunft wird es möglicherweise eine
-64-Bit-Portierung geben.
--->
-
-</para>
-
- <sect3><title>Kernel-Flavours (Variationen)</title>
-
-<para>
-
-Es gibt zwei Variationen des PowerPC-Kernels in &debian;, basierend auf
-dem CPU-Typ:
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term>powerpc</term>
-<listitem><para>
-
-Diese Kernel-Variation unterstützt die PowerPC 601-,
-603-, 604-, 740-, 750- und 7400-Prozessoren. Alle Apple
-PowerMac-Maschinen bis hoch zu dem System, das als G4 gehandelt wird
-(inklusive diesem selbst) nutzen einen dieser Prozessoren.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>powerpc-smp</term>
-<listitem><para>
-
-Alle Apple PowerMac G4 SMP-Maschinen.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>power64</term>
-<listitem><para>
-
-Die power64-Kernel-Variation unterstützt die folgenden CPUs:
-
-</para><para>
-
-Der POWER3-Prozessor wird in älteren IBM 64-Bit-Server-Systemen benutzt:
-bekannte Modelle sind die IntelliStation POWER Model 265, die pSeries 610 und
-640 und der RS/6000 7044-170, 7043-260 und 7044-270.
-
-</para><para>
-
-Der POWER4-Prozessor ist in aktuelleren IBM 64-Bit-Server-Systemen eingesetzt:
-bekannte Modelle sind pSeries 615, 630, 650, 655, 670 und 690.
-
-</para><para>
-
-Systeme, die den PPC970-Prozessor nutzen (Apple G5, YDL PowerStation, IBM
-Intellistation POWER 185), basieren ebenfalls
-auf der POWER4-Architektur und nutzen diese Kernel-Variation.
-
-</para><para>
-
-Neuere IBM-Systeme, die die POWER5-, POWER6- und POWER7-Prozessoren verwenden.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<!--
-<varlistentry>
-<term>prep</term>
-<listitem><para>
-
-Diese Kernel-Variation unterstützt die PReP-Unterarchitektur.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>apus</term>
-<listitem><para>
-
-Diese Kernel-Variation unterstützt das Amiga Power-UP-System, allerdings
-ist sie derzeit deaktiviert.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
--->
-</variablelist>
-
-</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3><title>Power Macintosh- (PMac) Unterarchitektur</title>
-
-<para>
-
-Apple (und ein paar andere Hersteller &ndash; zum Beispiel Power Computing)
-produzierten eine Serie von Macintosh-Computern basierend auf dem
-PowerPC-Prozessor. Aus Gründen der Architekturunterstützung sind
-diese in NuBus (von &debian; nicht unterstützt), OldWorld und NewWorld
-kategorisiert.
-
-</para><para>
-
-OldWorld-Systeme sind die meisten Power Macintosh mit einem Diskettenlaufwerk
-und einem PCI-Bus. Die meisten 603-, 603e-, 604- und 604e-basierten Power
-Macintosh sind OldWorld-Maschinen. Die PowerPC-Modelle aus Zeiten vor dem
-iMac verwenden ein vierstelliges Namensschema (außer die beige-farbenen
-G3-Systeme) und sind ebenfalls OldWorld.
-
-</para><para>
-
-Die sogenannten NewWorld-PowerMacs sind alle PowerMacs mit durchsichtigen
-gefärbten Plastikgehäusen und spätere Modelle. Das beinhaltet alle iMacs, iBooks,
-G4-Systeme, blau-farbige G3-Systeme und die meisten PowerBooks, die nach
-1999 produziert wurden. Die NewWorld-PowerMacs sind auch bekannt für die
-Verwendung des <quote>ROM in RAM</quote>-Systems für MacOS und wurden seit Mitte
-1998 hergestellt.
-
-</para><para>
-
-Spezifikationen für Apple-Hardware sind unter
-<ulink url="http://www.info.apple.com/support/applespec.html">AppleSpec</ulink>
-und für ältere Hardware unter
-<ulink url="http://www.info.apple.com/support/applespec.legacy/index.html">AppleSpec Legacy</ulink>
-verfügbar.
-
-</para><para>
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="3">
-<colspec colname="c1"/>
-<colspec colname="c2"/>
-<colspec colname="c3"/>
-<thead>
-<row>
- <entry namest="c1" nameend="c2">Modellname/-nummer</entry>
- <entry>Architektur</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row>
- <entry morerows="27">Apple</entry>
- <entry>iMac Bondi Blue, 5 Variationen, Slot Loading</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>iMac Sommer 2000, Anfang 2001</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>iMac G5</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>iBook, iBook SE, iBook Dual USB</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>iBook2</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>iBook G4</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Power Macintosh blau/weiß (B&amp;W) G3</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Power Macintosh G5</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>PowerBook G3 Lombard (1999)</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>PowerBook G4 Titanium</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>PowerBook G4 Aluminum</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Xserve G5</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Performa 4400, 54xx, 5500</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Performa 6360, 6400, 6500</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Power Macintosh 4400, 5400</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Power Macintosh 8200, 8500, 8600</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Power Macintosh 9500, 9600</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Power Macintosh (beige) G3 Minitower</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Power Macintosh (beige) Desktop, All-in-One</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>PowerBook 2400, 3400, 3500</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>PowerBook G3 Wallstreet (1998)</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Twentieth Anniversary Macintosh</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry morerows="1">Power Computing</entry>
- <entry>PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>PowerCenter / Pro, PowerCurve</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry>UMAX</entry>
- <entry>C500, C600, J700, S900</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry>APS</entry>
- <entry>APS Tech M*Power 604e/2000</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry>Motorola</entry>
- <entry>Starmax 3000, 4000, 5000, 5500</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row>
-</tbody></tgroup></informaltable>
-
-</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3><title>PReP-Unterarchitektur</title>
-
-<para>
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="2">
-<colspec colname="c1"/>
-<colspec colname="c2"/>
-<thead>
-<row>
- <entry namest="c1" nameend="c2">Modellname/-nummer</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row>
- <entry morerows="4">Motorola</entry>
- <entry>Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II</entry>
-</row><row>
- <entry>MPC 7xx, 8xx</entry>
-</row><row>
- <entry>MTX, MTX+</entry>
-</row><row>
- <entry>MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx</entry>
-</row><row>
- <entry>MCP(N)750</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry morerows="3">IBM RS/6000</entry>
- <entry>40P, 43P</entry>
-</row><row>
- <entry>Power 830/850/860 (6070, 6050)</entry>
-</row><row>
- <entry>6030, 7025, 7043</entry>
-</row><row>
- <entry>p640</entry>
-</row>
-</tbody></tgroup></informaltable>
-
-</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3><title>CHRP-Unterarchitektur</title>
-
-<para>
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="2">
-<colspec colname="c1"/>
-<colspec colname="c2"/>
-<thead>
-<row>
- <entry namest="c1" nameend="c2">Modellname/-nummer</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row>
- <entry>IBM RS/6000</entry>
- <entry>B50, 43P-150, 44P</entry>
-</row>
-<row>
- <entry>Genesi</entry>
- <entry>Pegasos I, Pegasos II</entry>
-</row>
-<row>
- <entry>Fixstars</entry>
- <entry>YDL PowerStation</entry>
-</row>
-</tbody></tgroup></informaltable>
-
-</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3><title>APUS-Unterarchitektur (von &debian; &release; nicht unterstützt)</title>
-
-<para>
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="2">
-<colspec colname="c1"/>
-<colspec colname="c2"/>
-<thead>
-<row>
- <entry namest="c1" nameend="c2">Modellname/-nummer</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row>
- <entry>Amiga Power-UP-Systeme (APUS)</entry>
- <entry>A1200, A3000, A4000</entry>
-</row>
-</tbody></tgroup></informaltable>
-
-</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3><title>NuBus PowerMac-Unterarchitektur (von &debian; &release; nicht unterstützt)</title>
-
-<para>
-
-NuBus-Systeme werden derzeit von &debian;/powerpc nicht unterstützt.
-Die monolithische Linux/PPC-Kernel-Architektur bietet für diese
-Maschinen keine Unterstützung; Sie müssen stattdessen den MkLinux
-Mach-Microkernel verwenden, den &debian; noch nicht unterstützt.
-Dies gilt für folgende Systeme:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Power Macintosh 6100, 7100, 8100
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Performa 5200, 6200, 6300
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Powerbook 1400, 2300, and 5300
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Workgroup Server 6150, 8150, 9150
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-Ein Linux-Kernel für diese Maschinen sowie eingeschränkter Support ist
-unter <ulink url="http://nubus-pmac.sourceforge.net/"></ulink>
-verfügbar.
-
-</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3><title>Macs, die keine PowerPCs sind</title>
-
-<para>
-
-Macintosh-Computer, die die 680x0-Prozessor-Serie verwenden, gehören
-<emphasis>nicht</emphasis> in der PowerPC-Familie, sondern sind
-stattdessen m68k-Maschinen. Diese Modelle beginnen mit den
-<quote>Mac II</quote>-Serien, gehen weiter über die <quote>LC</quote>-Familie
-sowie die Centris-Serien und gipfeln schließlich in den Quadras und
-Performas. Ihre Modellnummern sind für gewöhnlich römische Ziffern oder
-3-stellige Zahlen, wie z.B. Mac IIcx, LCIII oder Quadra 950.
-
-</para><para>
-
-Die Modelle beginnen mit dem Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi,
-IIvi, IIvx, IIfx), dann kommt LC (LC, LCII, III, III+, 475, 520,
-550, 575, 580, 630), dann Mac TV, danach Centris (610, 650, 660AV)
-gefolgt von Quadra (605, 610, 630, 650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900,
-950) und schließlich dem Performa 200-640CD.
-
-</para><para>
-
-Bei den Laptops beginnt es mit dem Mac Portable, dann kommt das PowerBook
-100-190cs und das PowerBook Duo 210-550c (nicht jedoch das PowerBook 500;
-dies gehört zur NuBus-Architektur, siehe das vorige Kapitel).
-
-</para>
-
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="ppc64el"><title>CPU-, Mainboard- und Grafikunterstützung</title>
-<!-- Section for ppc64el -->
-
- <sect3> <title>Machinen</title>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-S822L
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-S821L
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-S822
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-S821
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-TYAN GN70-BP010
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/de/hardware/supported/s390.xml b/de/hardware/supported/s390.xml
deleted file mode 100644
index 76f730c36..000000000
--- a/de/hardware/supported/s390.xml
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70158 -->
-
- <sect2 arch="s390"><title>zSeries- und System-z-Maschinentypen</title>
-<para>
-
-Mit &debian; Squeeze wurde die Unterstützung für das Booten im ESA/390-Modus
-entfernt. Ihre Maschine benötigt Unterstützung für die
-<quote>z/Architecture</quote>, 64-Bit-Unterstützung ist verbindlich.
-Die Userland-Anwendungen der s390-Portierung sind jedoch immer noch für
-ESA/390 kompiliert.
-Jegliche zSeries- und System-z-Hardware wird vollständig unterstützt.
-
-</para><para>
-
-&arch-title;-unterstützte Software wird von der Kernel-V4.3-Entwicklungslinie integriert.
-Die meisten aktuellen Informationen über IBMs Linux-Unterstützung finden Sie auf
-der
-<ulink url="http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/development_technical.html">
-Linux on <trademark class="registered">System z</trademark>-Seite auf
-developerWorks</ulink>.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="s390"><title>PAV und HyperPAV</title>
-<para>
-
-PAV und HyperPAV werden transparent unterstützt; Multipathing wird nicht benötigt,
-um die Vorteile dieser Speichersystem-Funktionalitäten nutzen zu können.
-Stellen Sie sicher, dass Sie die Geräte während der DASD-Geräteauswahl
-konfigurieren. Die Alias-Namen der Geräte werden Ihnen nicht angeboten, weder
-für Formatierung oder Partitionierung noch für die direkte Verwendung.
-
-</para>
- </sect2>
-
diff --git a/de/hardware/supported/sparc.xml b/de/hardware/supported/sparc.xml
deleted file mode 100644
index 848a370b5..000000000
--- a/de/hardware/supported/sparc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect2 arch="sparc" id="sparc-cpus">
- <title>CPU- und Mainboard-Unterstützung</title>
-<para>
-
-Sparc-basierte Hardware ist in eine Reihe von verschiedenen Unterarchitekturen
-aufgeteilt, die durch einen der folgenden Namen identifiziert werden: sun4,
-sun4c, sun4d, sun4m, sun4u oder sun4v. Die folgende Liste beschreibt, welche
-Maschinen enthalten sind und welches Maß an Unterstützung für sie erwartet
-werden kann.
-
-</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term>sun4, sun4c, sun4d, sun4m</term>
-
-<listitem><para>
-
-Keine dieser 32-Bit Sparc-Unterarchitekturen (sparc32) wird unterstützt.
-Eine vollständige Liste, welche Maschinen zu diesen Unterarchitekturen
-gehören, finden Sie auf der
-<ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/SPARCstation">Wikipedia
-SPARCstation-Seite</ulink>.
-
-</para><para>
-
-Die letzte &debian;-Veröffentlichung, die sparc32 unterstützte, war Etch,
-aber auch lediglich für sun4m-Systeme. Die Unterstützung für die anderen
-32-Bit-Unterarchitekturen wurde bereits in früheren Veröffentlichungen
-beendet.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>sun4u</term>
-
-<listitem><para>
-
-Diese Unterarchitektur enthält alle 64-Bit-Rechner (sparc64), die auf dem
-UltraSparc-Prozessor oder dessen Klonen basieren. Die meisten dieser Maschinen
-werden gut unterstützt, obwohl Sie bei manchen aufgrund von Firmware- oder
-Bootloader-Fehlern Probleme haben könnten, von CD zu booten (dieses Problem
-kann eventuell durch das Booten per Netzwerk (netboot) umgangen werden).
-Verwenden Sie den sparc64- oder sparc64-smp-Kernel für UP- beziehungsweise
-SMP-Konfigurationen.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>sun4v</term>
-
-<listitem><para>
-
-Dies ist der letzte Neuzugang in der Sparc-Familie und enthält Maschinen,
-die auf den Niagara Multi-Core-CPUs basieren. Im Moment sind solche CPUs
-nur in T1000- und T2000-Servern von Sun verfügbar und sie werden gut
-unterstützt. Nutzen Sie den sparc64-smp-Kernel.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
-
-Beachten Sie, dass Fujitsus sparc64-CPUs, die in der PRIMEPOWER-Server-Familie
-Verwendung finden, nicht unterstützt werden, da im Linux-Kernel die
-entsprechende Unterstützung fehlt.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/de/howto/installation-howto.xml b/de/howto/installation-howto.xml
deleted file mode 100644
index 9353daf4b..000000000
--- a/de/howto/installation-howto.xml
+++ /dev/null
@@ -1,402 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70188 -->
-
-<appendix id="installation-howto">
-<title>Installations-HowTo</title>
-
-<para>
-
-Dieses Dokument beschreibt, wie man &debian-gnu; &releasename-cap; für
-&arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) mit dem neuen
-&d-i; installiert. Es ist ein Schnelldurchmarsch durch den Installationsprozess,
-der für die meisten Installationen alle notwendigen Informationen enthalten sollte.
-Dort, wo mehr Infos nützlich sein könnten, werden wir auf detaillierte
-Anleitungen in anderen Teilen dieses Dokuments verweisen.
-
-</para>
-
- <sect1 id="howto-preliminaries">
- <title>Einleitung</title>
-<para>
-
-<phrase condition="unofficial-build">
-Der &debian;-Installer befindet sich noch im Entwicklungsstadium.
-</phrase>
-Falls Sie während der Installation auf Fehler stoßen, erhalten Sie im
-<xref linkend="submit-bug" /> Instruktionen, wie Sie diese an uns melden.
-Falls Sie Fragen haben, die in diesem Dokument nicht beantwortet werden,
-richten Sie sie bitte an die Debian-Boot-Mailingliste (&email-debian-boot-list;)
-oder fragen Sie im IRC (#debian-boot im OFTC-Netzwerk) nach.
-
-</para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="howto-getting-images">
- <title>Den Installer booten</title>
-<para>
-
-<phrase condition="unofficial-build">
-Ein paar direkte Verweise zu den CD-Images finden Sie auf der
-<ulink url="&url-d-i;"> &d-i;-Homepage</ulink>.
-</phrase>
-Das &debian;-CD-Team stellt Ausgaben der CD-Images, die den &d-i;
-nutzen, auf der <ulink url="&url-debian-cd;">Debian GNU/Linux auf CD - Seite</ulink>
-zur Verfügung. Mehr Informationen, wo Sie die CDs bekommen, gibt es hier:
-<xref linkend="official-cdrom" />.
-
-</para><para>
-
-Einige Installationsmethoden erfordern andere Images als die der CDs.
-<phrase condition="unofficial-build">
-Auf der <ulink url="&url-d-i;">&d-i;-Homepage</ulink> gibt es Links zu
-anderen Images.
-</phrase>
-<xref linkend="where-files" /> gibt Infos, wo man Images auf den
-&debian;-Spiegel-Servern findet.
-
-</para><para>
-
-Die folgenden Abschnitte enthalten Details, welche Images Sie für die
-verschiedenen Installationsmethoden benötigen.
-
-</para>
-
- <sect2 id="howto-getting-images-cdrom">
- <title>CD-ROM</title>
-
-<para>
-
-Das Netinst-CD-Image ist ein beliebtes Image, mit dem &releasename-cap;
-mittels dem &d-i; installiert werden kann.
-Dieses Image wird von CD gebootet und installiert zusätzliche Pakete
-über das Netzwerk, daher auch der Name <quote>netinst</quote> (Netzwerkinstallation).
-Es enthält die Komponenten, die zum Betrieb des Installers nötig sind,
-sowie die Basispakete, um ein minimales &releasename-cap;-System
-bereitzustellen.
-Wenn Sie möchten, können Sie auch ein Komplett-CD-Image bekommen,
-das für die Installation überhaupt kein Netzwerk benötigt. Sie benötigen
-nur die erste CD aus dem Satz.
-
-</para><para>
-
-Laden Sie das Image herunter, das Sie bevorzugen, und brennen Sie es auf CD.
-<phrase arch="any-x86">Um von CD zu booten, müssen Sie unter Umständen die
-BIOS-Einstellungen ändern, wie in <xref linkend="bios-setup" />
-beschrieben.</phrase>
-<phrase arch="powerpc">Um einen PowerMac von CD zu starten, drücken Sie während
-des Boot-Vorgangs die Taste <keycap>c</keycap>. Lesen Sie <xref linkend="boot-cd" />, um
-Infos zu erhalten, wie Sie sonst noch von CD booten können.</phrase>
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 condition="supports-floppy-boot" id="howto-getting-images-floppy">
- <title>Disketten</title>
-<para>
-
-Wenn Sie nicht von CD starten können, haben Sie die Möglichkeit, sich
-Images für Floppy-Disks herunterzuladen, um &debian; zu installieren. Sie benötigen
-<filename>floppy/boot.img</filename>, <filename>floppy/root.img</filename>
-und eine oder mehrere der Treiber-Disketten-Images.
-
-</para><para>
-
-Die Boot-Floppy ist die, die <filename>boot.img</filename> enthält.
-Wenn Sie gebootet ist, werden Sie aufgefordert, eine zweite Diskette
-einzulegen &ndash; nehmen Sie die Root-Floppy, die
-<filename>root.img</filename> enthält.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie vorhaben, per Netzwerk zu installieren, werden Sie normalerweise
-die Diskette mit <filename>floppy/net-drivers-1.img</filename> benötigen.
-Für PCMCIA oder USB und einige weniger verbreitete Netzwerkkarten benötigen
-Sie zusätzlich noch eine zweite Treiberdiskette,
-<filename>floppy/net-drivers-2.img</filename>.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie ein CD-Laufwerk haben, jedoch nicht davon booten können, so starten
-Sie von Diskette und benutzen dann die <filename>floppy/cd-drivers.img</filename>
-auf einer der Treiberdisketten, um die Installation von CD zu fortzusetzen.
-
-</para><para>
-
-Disketten sind mit die unzuverlässigsten Medien überhaupt, also seien
-Sie auf viele nicht funktionierende Disketten vorbereitet (lesen Sie auch
-<xref linkend="unreliable-floppies" />). Jede <filename>.img</filename>-Datei
-passt auf eine einzelne Diskette; Sie können den <command>dd</command>-Befehl
-verwenden, um sie nach /dev/fd0 zu kopieren; andere Methoden werden im
-<xref linkend="create-floppy" /> beschrieben.
-Da Sie mehr als eine Floppy haben werden, ist es eine gute Idee, sie zu beschriften.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 condition="bootable-usb" id="howto-getting-images-usb">
- <title>USB-Memory-Stick</title>
-<para>
-
-Es ist ebenfalls möglich, von austauschbaren USB-Speichern zu installieren.
-Zum Beispiel kann ein USB-Schlüsselanhänger ein handliches
-&debian;-Installationsmedium sein, das man leicht überall mit hinnehmen kann.
-
-</para><para condition="isohybrid-supported">
-
-Der einfachste Weg, um den USB-Memory-Stick für die Installation vorzubereiten
-ist, irgendein Debian-CD- oder -DVD-Image herunterzuladen, dass auf den Stick
-passt, und es direkt auf den Memory-Stick zu schreiben. Hierdurch wird
-natürlich alles andere auf dem Stick gelöscht! Dies funktioniert deshalb, weil
-die Debian-Images »isohybrid«-Images sind, die sowohl von CD-/DVD- als auch von
-USB-Laufwerken booten können.
-
-</para><para condition="isohybrid-unsupported">
-
-Der einfachste Weg, um den USB-Memory-Stick für die Installation vorzubereiten,
-ist, die <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>-Datei herunterzuladen und
-daraus mittels <command>gunzip</command> das 1 GB große Image zu extrahieren.
-Kopieren Sie dieses Image direkt auf Ihren Memory-Stick, der natürlich mindestens
-1 GB groß sein muss. Hierdurch wird alles andere auf dem Memory-Stick
-gelöscht! Hängen Sie dann den Memory-Stick ins Dateisystem ein, der jetzt ein
-FAT-Dateisystem enthält. Laden Sie als nächstes ein &debian; Netinst-CD-Image
-herunter und kopieren Sie es auf den Memory-Stick; als Dateiname ist alles ok,
-solange es auf <literal>.iso</literal> endet.
-
-</para><para>
-
-Es gibt andere, flexiblere Wege, um einen Memory-Stick für die Nutzung des
-&debian;-Installers einzurichten und es ist auch möglich, es mit kleineren
-Speicher-Sticks hinzubekommen. Details finden Sie im
-<xref linkend="boot-usb-files" />.
-
-</para><para arch="any-x86">
-
-Bei einigen Systemen kann das BIOS direkt vom USB-Speicher starten, bei
-anderen nicht. Eventuell müssen Sie das BIOS konfigurieren, von einem
-<quote>removable drive</quote> (Wechseldatenträger) oder sogar von einem
-<quote>USB-ZIP</quote> zu booten,
-um zu erreichen, dass es den Speicher-Stick als Boot-Medium nutzt.
-Hilfreiche Tipps und Details gibt es im
-<xref linkend="usb-boot" />.
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-Macintosh-Systeme von einem USB-Speicher zu booten erfordert manuellen
-Eingriff in OpenFirmware. Genaue Anweisungen finden Sie in <xref linkend="usb-boot" />.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="howto-getting-images-netboot">
- <title>Über das Netzwerk booten</title>
-<para>
-
-Es ist ebenfalls möglich, den &d-i; komplett über das Netzwerk zu starten.
-Die verschiedenen Varianten des Bootens per Netzwerk sind abhängig von der
-Architektur und den Netzwerk-Boot-Einstellungen. Sie können die Dateien unter
-<filename>netboot/</filename> nutzen, um den &d-i; per Netzwerk zu starten.
-
-</para><para arch="x86">
-
-Am einfachsten einzurichten ist wahrscheinlich PXE-Netzwerk-Boot.
-Entpacken Sie mittels <command>untar</command> die Datei
-<filename>netboot/pxeboot.tar.gz</filename> nach <filename>/srv/tftp</filename>
-oder wo auch immer Ihr TFTP-Server sie benötigt. Richten Sie Ihren DHCP-Server
-so ein, dass er die Datei <filename>pxelinux.0</filename> an die Clients
-weiterleitet, und mit ein bisschen Glück funktioniert es dann.
-Detaillierte Informationen finden Sie im <xref linkend="install-tftp" />.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="linux-any" id="howto-getting-images-hard-disk">
- <title>Von Festplatte starten</title>
-<para>
-
-Es ist ebenfalls möglich, den Installer zu starten, indem Sie kein
-Wechselmedium nutzen, sondern einfach eine vorhandene Festplatte,
-die sogar ein anderes Betriebssystem enthalten kann. Laden Sie
-<filename>hd-media/initrd.gz</filename>, <filename>hd-media/vmlinuz</filename>
-und ein &debian;-CD-Image in das Wurzelverzeichnis der Festplatte.
-Stellen Sie sicher, dass der Dateiname des CD-Images auf <literal>.iso</literal>
-endet. Jetzt ist es lediglich erforderlich, Linux mit der initrd zu starten.
-<phrase arch="x86">
-<xref linkend="boot-initrd" /> beschreibt einen Weg, wie dies funktioniert.
-</phrase>
-
-</para>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="howto-installation">
-<title>Installation</title>
-<para>
-
-Sobald der Installer startet, werden Sie mit einem Startbildschirm begrüßt.
-Drücken Sie &enterkey;, um zu starten oder lesen Sie die Instruktionen über
-andere Boot-Methoden und Parameter (siehe <xref linkend="boot-parms" />).
-
-</para><para>
-
-Nach einer Weile werden Sie aufgefordert, Ihre Sprache auszuwählen.
-Nutzen Sie die Pfeiltasten, um eine Sprache auszuwählen, und drücken Sie
-&enterkey;, um fortzufahren. Als nächstes müssen Sie Ihr Land auswählen,
-wobei die Auswahl die Länder enthält, in denen Ihre Sprache gesprochen wird.
-Wenn Ihr Land in dieser kurzen Liste nicht auftaucht, gibt es auch eine
-Liste mit allen Ländern der Erde.
-
-</para><para>
-
-Unter Umständen werden Sie aufgefordert, Ihr Tastaturlayout zu bestätigen.
-Wenn Sie es nicht besser wissen, wählen Sie die Voreinstellung.
-
-</para><para>
-
-Lehnen Sie sich zurück, während der &debian;-Installer jetzt die
-Hardware-Erkennung durchführt und sich selbst von CD, Floppy, USB o.ä.
-in den Speicher lädt.
-
-</para><para>
-
-Als nächstes versucht der Installer, Ihre Netzwerkkarte zu erkennen und
-die Netzwerkeinstellungen per DHCP einzurichten. Falls Ihr Rechner sich
-nicht in einem Netzwerk befindet oder Sie kein DHCP haben, haben Sie die
-Möglichkeit, das Netzwerk manuell zu konfigurieren.
-
-</para><para>
-
-In den nächsten Schritten werden Ihre Zeitzone und die Uhr eingestellt. Der
-Installer wird versuchen, einen Zeit-Server im Internet zu kontaktieren, um
-sicherzustellen, dass die Uhr korrekt gestellt ist. Die Einstellung für
-die Zeitzone basiert auf dem vorher ausgewählten Land; der Installer wird
-Sie lediglich dann auffordern, eine Zone auszuwählen, wenn ein Land mehrere
-Zeitzonen hat.
-
-</para><para>
-
-Nach der Einstellung von Uhr und Zeitzone folgt die Einrichtung der
-Benutzerzugänge. Standardmäßig müssen Sie ein Passwort für den
-<quote>root</quote>-Zugang (Administrator) angeben sowie Informationen zur
-Erstellung eines regulären Benutzers. Wenn Sie kein Passwort für den
-<quote>root</quote>-Benutzer festlegen, führt das zur Deaktivierung dieses
-Kontos, aber später wird das <command>sudo</command>-Paket installiert, damit
-administrative Aufgaben auf dem neuen System durchgeführt werden können.
-
-</para><para>
-
-Jetzt ist die Zeit gekommen, Ihre Festplatten zu partitionieren.
-Als erstes haben Sie die Gelegenheit, automatisch entweder eine ganze
-Festplatte oder verfügbaren freien Speicher auf einer Platte zu
-partitionieren (siehe <xref linkend="partman-auto" />).
-Dies wird empfohlen für neue Benutzer oder alle, die es eilig haben.
-Wenn Sie keine automatische Partitionierung wünschen, wählen Sie im Menü
-<guimenuitem>Manuell</guimenuitem>.
-
-</para><para arch="any-x86">
-
-Wenn Sie eine vorhandene DOS- oder Windows-Partition auf dem Rechner
-haben und diese auch behalten möchten, seien Sie mit der automatischen
-Partitionierung vorsichtig. Sie können stattdessen die manuelle
-Partitionierung des Installers benutzen,
-um FAT- oder NTFS-Partitionen zu verkleinern und so Platz für die
-&debian;-Installation zu schaffen; wählen Sie einfach die entsprechende
-Partition aus und geben Sie die neue Größe an.
-
-</para><para>
-
-Im nächsten Bild sehen Sie Ihre Partitionstabelle, wie die Partitionen
-formatiert werden und wo Sie im Dateisystem eingebunden werden. Um eine
-Partition zu verändern oder zu löschen, markieren Sie sie. Wenn Sie
-vorher automatische Partitionierung gewählt haben, können Sie lediglich
-<guimenuitem>Partitionierung beenden und Änderungen
-übernehmen</guimenuitem>
-im Menü wählen, um die Einstellungen so zu nutzen, wie sie
-erstellt wurden. Denken Sie daran, zumindest
-eine Partition als Swap (um Arbeitsspeicher auszulagern) und eine als
-<filename>/</filename> einzurichten und einzubinden.
-Weitergehende Informationen, wie Sie das Partitionierungsprogramm benutzen,
-finden Sie in <xref linkend="di-partition" />; <xref
-linkend="partitioning" /> enthält grundsätzliche Infos über das Thema
-Partitionierung.
-
-</para><para>
-
-Jetzt formatiert der &d-i; Ihre Partitionen und beginnt dann mit der
-Installation des Basissystems, was eine Weile dauern kann. Danach wird
-der Kernel installiert.
-
-</para><para>
-
-Das Basissystem, das gerade installiert wurde, ist ein funktionsfähiges, wenn
-auch sehr minimalistisches System. Um es funktioneller zu machen, erlaubt Ihnen
-der nächste Schritt, zusätzliche Pakete zu installieren, indem Sie verschiedene
-Programmgruppen auswählen. Bevor Pakete installiert werden können, muss
-<classname>apt</classname> installiert werden; dabei wird festgelegt, woher die
-Pakete empfangen werden.
-Die Programmgruppe <quote>Standard-System</quote> ist standardmäßig bereits
-ausgewählt und sollte normalerweise immer installiert werden. Wählen Sie
-<quote>Arbeitsplatzrechner</quote>, wenn Sie nach der Installation eine
-grafische Desktopumgebung haben möchten. <xref linkend="pkgsel"/> enthält
-weitere Informationen über diesen Schritt.
-
-</para><para>
-
-Der letzte Schritt ist die Installation des Bootloaders. Wenn der
-Installer ein anderes Betriebssystem auf Ihrem Rechner erkennt, wird es
-zum Boot-Menü hinzugefügt und Sie werden darüber informiert.
-<phrase arch="any-x86">Standardmäßig wird der Bootloader GRUB in den
-Master-Boot-Record der ersten Festplatte installiert, was meistens eine
-gute Wahl ist. Sie haben aber die Möglichkeit, diese Auswahl zu überschreiben
-und ihn anderswo zu installieren.
-</phrase>
-
-</para><para>
-
-Jetzt wird der &d-i; Ihnen mitteilen, dass die Installation abgeschlossen ist.
-Entfernen Sie die CD-ROM oder das jeweilige Boot-Medium und drücken Sie &enterkey;,
-um den Rechner neu zu booten. Das neu installierte System sollte jetzt starten und
-Sie können sich einloggen. Dies ist in <xref linkend="boot-new" /> beschrieben.
-
-</para><para>
-
-Benötigen Sie weitere Informationen über den Installationsprozess, lesen Sie
-<xref linkend="d-i-intro" />.
-
-</para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="howto-installation-report">
- <title>Schicken Sie uns einen Installationsbericht</title>
-<para>
-
-Wenn Ihre Installation mit dem &d-i; erfogreich war,
-nehmen Sie sich bitte die Zeit, uns einen Bericht zu schicken.
-Am Einfachsten ist es, das Paket reportbug zu installieren
-(mit <command>apt install reportbug</command>), es wie in
-<xref linkend="mail-outgoing"/> beschrieben zu konfigurieren und dann
-<command>reportbug installation-reports</command> auszuführen.
-
-</para><para>
-
-Falls Sie die Installation nicht abschließen konnten, haben Sie
-möglicherweise einen Fehler im &debian;-Installer gefunden. Um den
-Installer zu verbessern, müssen wir davon erfahren; also nehmen Sie sich
-bitte die Zeit, uns Fehler mitzuteilen.
-Sie können die Vorlage des Installationsberichts dafür benutzen;
-wenn die Installation komplett fehlschlug, lesen Sie
-<xref linkend="problem-report" />.
-
-</para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="howto-installation-finally">
- <title>Zu guter Letzt &hellip;</title>
-<para>
-
-Wir hoffen, dass Ihre &debian;-Installation angenehm verlief und dass Sie
-&debian; nützlich finden. Vielleicht möchten Sie noch
-<xref linkend="post-install" /> lesen.
-
-</para>
- </sect1>
-</appendix>
diff --git a/de/install-methods/automatic-install.xml b/de/install-methods/automatic-install.xml
deleted file mode 100644
index 59d601a72..000000000
--- a/de/install-methods/automatic-install.xml
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect1 id="automatic-install">
- <title>Automatische Installation</title>
-<para>
-
-Um &debian; auf einer größeren Anzahl von Rechnern zu installieren, kann
-man vollautomatische Installationen durchführen. Neben dem
-<classname>&debian;-Installer</classname> selbst ist dafür auch das Paket
-<classname>fai-quickstart</classname> vorgesehen (FAI kann einen Installationsserver
-nutzen). Schauen Sie auf die <ulink
-url="http://fai-project.org">FAI-Homepage</ulink> bezüglich detaillierter
-Informationen.
-
-</para>
-
-<sect2 id="preseed">
-<title>Automatische Installation mit dem &debian;-Installer</title>
-<para>
-
-Der &debian;-Installer bietet automatische Installationen über
-Voreinstellungs-Dateien an. Eine solche Voreinstellungs-Datei kann über das Netzwerk oder
-von einem Wechselmedium geladen werden und wird benutzt, um Fragen zu beantworten,
-die während des Installationsprozesses auftreten.
-
-</para><para>
-
-Eine vollständige Dokumentation über das Voreinstellen inklusive einer
-funktionsfähigen Beispieldatei, die Sie sich anpassen können, finden Sie im
-<xref linkend="appendix-preseed"/>.
-
-</para>
-</sect2>
- </sect1>
diff --git a/de/install-methods/boot-drive-files.xml b/de/install-methods/boot-drive-files.xml
deleted file mode 100644
index 9d5a2522e..000000000
--- a/de/install-methods/boot-drive-files.xml
+++ /dev/null
@@ -1,210 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68418 -->
-
- <sect1 condition="bootable-disk" id="boot-drive-files">
- <title>Dateien vorbereiten für das Booten von Festplatte</title>
-<para>
-
-Der Installer kann von Dateien auf einer bestehenden Festplattenpartition
-gebootet werden, entweder von einem anderen Betriebssystem aus
-oder direkt vom BIOS mittels eines Bootloaders.
-
-</para><para>
-
-Man kann auf diese Weise eine <quote>reine Netzwerk</quote>-Installation
-durchführen. Dies vermeidet das ganze Theater mit den Wechselmedien,
-wie das Auffinden und Brennen von CD-Images oder den Kampf mit den
-vielen oder mit defekten Disketten.
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-Der Installer kann jedoch nicht von Dateien auf einem <quote>HFS+</quote>-Dateisystem
-booten. Systeme mit MacOS 8.1 und höher benutzen unter Umständen ein
-Dateisystem im Format HFS+; NewWorld-PowerMacs benutzen alle HFS+.
-Um herauszufinden, ob Ihr Dateisystem vom Typ HFS+ ist, verwenden Sie
-<userinput>Get Info</userinput> für die fragliche Partition.
-HFS-Dateisysteme erscheinen als <userinput>Mac OS Standard</userinput>,
-während HFS+ <userinput>Mac OS Extended</userinput> ausgeben. Sie
-benötigen eine HFS-Partition, um Dateien zwischen MacOS und Linux
-auszutauschen, speziell die Installationsdateien, die Sie herunterladen.
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-Es werden unterschiedliche Programme benutzt, um das Installationssystem
-von Festplatte zu booten, abhängig davon, ob es ein <quote>NewWorld</quote>- oder ein
-<quote>OldWorld</quote>-Modell ist.
-
-</para>
-
- <sect2 arch="x86" id="files-lilo">
- <title>Booten des Installers von Festplatte unter Linux mittels
- <command>LILO</command> oder <command>GRUB</command></title>
-<para>
-
-Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie &debian; mit
-<command>lilo</command> oder <command>grub</command> dem System
-hinzufügen bzw. eine bestehende Linux-Installation komplett ersetzen.
-
-</para><para>
-
-Beide Bootloader unterstützen es, zum Zeitpunkt des Bootens nicht nur
-den Kernel zu laden, sondern auch ein komplettes Disk-Image. Diese
-RAM-Disk kann vom Kernel als Root-Dateisystem genutzt werden.
-
-</para><para>
-
-Kopieren Sie die folgenden Dateien von einem &debian;-Archiv in
-ein passendes Verzeichnis auf Ihrer Festplatte, z.B. in
-<filename>/boot/newinstall/</filename> (beachten Sie, dass
-LILO nicht von Dateien auf einem NTFS-Dateisystem booten kann):
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-<filename>vmlinuz</filename> (Kernel-Binär-Datei)
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>initrd.gz</filename> (RAM-Disk-Image)
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para><para>
-
-Um jetzt abschließend den Bootloader zu konfigurieren,
-springen Sie zu <xref linkend="boot-initrd"/>.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="x86" id="files-loadlin">
- <title>Booten des Installers von Festplatte unter DOS mittels
- <command>loadlin</command></title>
-<para>
-
-Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ihre Festplatte vorbereiten, um
-den Installer von DOS aus mittels <command>loadlin</command> zu starten.
-
-</para><para>
-
-Kopieren Sie die folgenden Verzeichnisse von einem &debian;-CD-Image nach
-<filename>c:\</filename>:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-<filename>/&x86-install-dir;</filename> (Kernel-Binärdatei und Ramdisk-Image)
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>/tools</filename> (Hilfsprogramm loadlin)
-
-</para></listitem>
-
-</itemizedlist>
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="powerpc" id="files-oldworld">
- <title>Booten des Installers von Festplatte auf OldWorld-Macs</title>
-<para>
-
-Die <filename>boot-floppy-hfs</filename>-Diskette benutzt
-<application>miBoot</application>, um die Linux-Installation zu starten,
-aber <application>miBoot</application> kann nicht so einfach verwendet
-werden, um von Festplatte zu booten. <application>BootX</application>,
-von MacOS aus gestartet, unterstützt aber das Booten von Dateien, die
-auf Festplatte liegen. <application>BootX</application> kann ebenso
-genutzt werden, um ein Dual-Boot-System mit MacOS und Linux zu starten,
-nachdem die &debian;-Installation beendet ist. Auf dem Performa 6360 ist
-es scheinbar so, dass <command>quik</command> nicht in der Lage ist,
-die Festplatte bootfähig zu machen. Deswegen wird auf diesem System
-<application>BootX</application> benötigt.
-
-</para><para>
-
-Laden Sie die <application>BootX</application>-Distribution von
-<ulink url="&url-powerpc-bootx;"></ulink> herunter und entpacken Sie
-sie (<application>BootX</application> ist ebenfalls im Verzeichnis
-<filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename>
-eines &debian;-HTTP- oder FTP-Spiegel-Servers verfügbar sowie auf offiziellen
-&debian;-CDs). Benutzen Sie <application>Stuffit Expander</application>,
-um das Archiv zu entpacken. In diesem Paket gibt es einen leeren Ordner
-namens <filename>Linux Kernels</filename>. Laden Sie die Dateien
-<filename>linux.bin</filename> und <filename>ramdisk.image.gz</filename>
-aus dem <filename>disks-powerpc/current/powermac</filename>-Verzeichnis
-herunter und speichern Sie sie im Verzeichnis <filename>Linux Kernels</filename>
-ab. Legen Sie dann das Verzeichnis <filename>Linux Kernels</filename>
-im aktiven Systemverzeichnis ab.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="powerpc" id="files-newworld">
- <title>Booten des Installers von Festplatte auf NewWorld-Macs</title>
-<para>
-
-NewWorld-PowerMacs unterstützen das Booten per Netzwerk oder von
-einer ISO9660-CD-ROM, können aber auch ELF-Binär-Dateien direkt
-von der Festplatte laden. Diese Maschinen starten Linux direkt
-über <command>yaboot</command>, das einen Kernel und eine
-RAM-Disk von einer EXT2-Partition laden kann. Ebenso ist
-<command>yaboot</command> dual-boot-fähig mit MacOS.
-Den Installer von Festplatte zu booten ist auf neueren
-Maschinen ohne Diskettenlaufwerk die am ehesten geeignete
-Methode. <command>BootX</command> wird hier nicht unterstützt
-und sollte auf NewWorld-PowerMacs nicht benutzt werden.
-
-</para><para>
-
-<emphasis>Kopieren</emphasis> (nicht verschieben) Sie die folgenden
-vier Dateien, die Sie bereits vorher von einem &debian;-Archiv
-heruntergeladen haben, in das Root-Verzeichnis Ihrer Festplatte:
-(Sie können dies auch erledigen, indem Sie jede Datei per
-Maus auf das Festplatten-Icon fallen lassen und dabei die
-<keycap>Option</keycap>-Taste gedrückt halten.)
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-<filename>vmlinux</filename>
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>initrd.gz</filename>
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>yaboot</filename>
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>yaboot.conf</filename>
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para><para>
-
-Notieren Sie sich die Partitionsnummer der MacOS-Partition, auf der
-Sie die Dateien abgespeichert haben. Wenn Sie das MacOS-Programm
-<command>pdisk</command> installiert haben, können Sie mittels der
-Tastenfunktion <command>L</command> die Partitionsnummer herausfinden.
-Sie benötigen diese Nummer, wenn Sie den Boot-Befehl am
-OpenFirmware-Prompt eingeben, um den Installer zu starten.
-
-</para><para>
-
-Um jetzt den Installer zu booten, machen Sie in
-<xref linkend="boot-newworld"/> weiter.
-
-</para>
- </sect2>
- </sect1>
diff --git a/de/install-methods/boot-usb-files.xml b/de/install-methods/boot-usb-files.xml
deleted file mode 100644
index 6e922dcc7..000000000
--- a/de/install-methods/boot-usb-files.xml
+++ /dev/null
@@ -1,201 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69577 -->
-
- <sect1 condition="bootable-usb" id="boot-usb-files">
- <title>Dateien vorbereiten für das Booten von einem USB-Memory-Stick</title>
-
-<para>
-
-Um den USB-Stick vorzubereiten, benötigen Sie ein System, auf dem
-GNU/Linux bereits läuft und das USB unterstützt. Auf aktuellen
-GNU/Linux-Systemen sollte der USB-Stick automatisch erkannt werden, sobald
-Sie ihn einstecken. Falls nicht, sollten Sie sicherstellen, dass das
-usb-storage-Kernelmodul geladen ist. Beim Einstecken wird dem USB-Stick
-ein Gerät namens <filename>/dev/sdX</filename> zugewiesen, wobei
-<quote>X</quote> ein Buchstabe im Bereich zwischen a und z ist.
-Es sollte Ihnen möglich sein zu erkennen, welches Gerät dem Stick zugewiesen
-wurde, indem Sie den Befehl <command>dmesg</command> ausführen, nachdem
-der USB-Stick eingesteckt wurde. Um den Stick zu beschreiben, müssen Sie
-eventuell noch mit dem entsprechenden Schalter am Stick den Schreibschutz
-deaktivieren (falls Ihr Stick solch einen Schalter hat).
-
-</para><warning><para>
-
-Die in diesem Abschnitt beschriebenen Vorgehensweisen werden alle Daten
-zerstören, die sich bereits auf dem Gerät befinden! Vergewissern Sie sich,
-dass Sie den korrekten Gerätenamen (nämlich den Ihres USB-Sticks) verwenden.
-Wenn Sie einen falschen Namen verwenden, könnte dies dazu führen, dass Sie
-z.B. alle Daten auf Ihrer Festplatte verlieren!
-
-</para></warning>
-
- <sect2 id="usb-copy-isohybrid" condition="isohybrid-supported">
- <title>Einen USB-Stick vorbereiten mit einem Hybrid-CD- oder -DVD-Image</title>
-<para>
-
-Debian-CD- und -DVD-Images können jetzt direkt auf einen USB-Stick
-geschrieben werden, was ein sehr einfacher Weg ist, einen bootfähigen
-USB-Stick zu erstellen. Wählen Sie einfach ein CD- oder DVD-Image, das
-auf Ihren Stick passt (z.B. das netinst-, CD-1-, DVD-1- oder netboot-Image).
-Auf <xref linkend="official-cdrom"/> finden Sie
-Informationen darüber, wie Sie sich ein CD- oder DVD-Image besorgen.
-
-</para><para>
-
-Alternativ können Sie bei sehr kleinen USB-Sticks, die nur ein paar Megabyte
-groß sind, das <filename>mini.iso</filename>-Image aus dem
-<filename>netboot</filename>-Verzeichnis herunterladen (<xref
-linkend="where-files"/> gibt nähere Informationen, wo Sie dies finden).
-
-</para><para>
-
-Das CD- oder DVD-Image, das Sie ausgewählt haben, sollte direkt auf den
-USB-Stick geschrieben werden, wobei die vorher vorhandenen Daten überschrieben
-werden. Auf einem vorhandenen GNU/Linux-System kann das Image wie folgt
-auf den USB-Stick geschrieben werden (nachdem Sie sichergestellt haben, dass
-der Stick nicht im Dateisystem eingebunden ist):
-
-<informalexample><screen>
-<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /dev/<replaceable>sdX</replaceable></userinput>
-<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>
-</screen></informalexample>
-
-Auf anderen Betriebssystemen kann das
-<ulink url="http://sf.net/projects/win32diskimager/">
-win32diskimager</ulink>-Programm verwendet werden, um das Image auf
-den Stick zu kopieren.
-
-</para><important><para>
-
-Das Image muss auf das vollständige Gerät geschrieben werden,
-nicht auf eine einzelne Partition, also z.B. auf /dev/sdb, nicht auf
-/dev/sdb1.
-Nutzen Sie keine Werkzeuge wie <command>unetbootin</command>, da diese
-das Image verändern.
-
-</para></important><important><para>
-
-Einfach das CD- oder DVD-Image wie hier gezeigt auf USB zu schreiben
-sollte für die meisten Benutzer funktionieren. Die anderen unten
-erwähnten Optionen sind komplexer und hauptsächlich für Leute
-mit speziellen Bedürfnissen gedacht.
-
-</para></important>
-
-<para>
-
-Das Hybrid-Image auf dem Stick beansprucht nicht dem vollständigen
-Speicherplatz, daher können Sie in Betracht ziehen, den freien Platz zu
-verwenden, um Firmware-Dateien oder Pakete bzw. andere Dateien Ihrer Wahl
-abzulegen. Dies könnte nützlich sein, wenn Sie nur einen USB-Stick haben
-oder einfach alles, was Sie benötigen, auf einem Datenträger zusammenhalten
-möchten.
-
-</para><para>
-
-Sie erstellen dazu eine zweite FAT-Partition auf dem Stick, binden die
-Partition ein und kopieren oder entpacken die Firmware/Dateien dorthin. Zum
-Beispiel:
-
-<informalexample><screen>
-# mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt
-# cd /mnt
-# tar zxvf <replaceable>/pfad/zur/</replaceable>firmware.tar.gz
-# cd /
-# umount /mnt
-</screen></informalexample>
-
-</para><para arch="not-s390">
-
-Falls Sie das <filename>mini.iso</filename>-Image auf
-den USB-Stick kopiert haben, muss die zweite Partition nicht mehr
-erstellt werden, da sie praktischerweise bereits vorhanden ist. Ziehen Sie
-den Stick heraus und stecken Sie ihn neu ein, dann sollten zwei Partitionen
-sichtbar sein.
-
-</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="usb-copy-easy">
- <title>Dateien manuell auf den USB-Stick kopieren</title>
-<para>
-
-Ein alternativer Weg zur Einrichtung des USB-Sticks ist das
-manuelle Kopieren der Installer-Dateien und eines CD-Images auf den
-Stick. Beachten Sie, dass der USB-Stick idealerweise mindestens 1 GB
-groß sein sollte (kleinere Setups sind möglich, wenn Sie gemäß <xref
-linkend="usb-copy-flexible"/> vorgehen).
-
-</para><para>
-
-Es gibt ein Komplett-Image <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>,
-das alle Dateien des Installers enthält (inklusive Kernel)<phrase
-arch="x86"> sowie den Bootloader <classname>syslinux</classname> mit
-der zugehörigen Konfigurationsdatei</phrase><phrase
-arch="powerpc"> sowie den Bootloader <classname>yaboot</classname> mit
-der zugehörigen Konfigurationsdatei</phrase>.
-
-</para><para>
-
-Bedenken Sie, dass diese Methode, obwohl sie bequem ist, einen
-gravierenden Nachteil hat: die logische Größe des Sticks ist
-auf 1 GB begrenzt, auch wenn die Kapazität des USB-Sticks eigentlich größer ist.
-Falls Sie den Stick jemals wieder für einen anderen Zweck verwenden
-und die volle Kapazität zurückbekommen möchten, müssen Sie ihn neu
-paritionieren und die Dateisysteme neu erstellen.
-
-</para><para arch="x86">
-
-Um oben erwähntes Komplett-Image zu verwenden, extrahieren Sie es einfach direkt auf
-Ihren USB-Stick:
-
-<informalexample><screen>
-# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>
-</screen></informalexample>
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-Erstellen Sie eine Partition des Typs <quote>Apple_Bootstrap</quote> auf
-Ihrem USB-Stick, indem Sie das Kommando <userinput>C</userinput> von
-<command>mac-fdisk</command> verwenden. Entpacken Sie dann das Image direkt
-dorthin:
-
-<informalexample><screen>
-# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-Binden Sie danach den USB-Memory-Stick ins Dateisystem ein<phrase
-arch="x86"> (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable>
-/mnt</userinput>)</phrase><phrase arch="powerpc"> (<userinput>mount
-/dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt</userinput>)</phrase>,
-der jetzt ein <phrase
-arch="x86">FAT-Dateisystem</phrase><phrase
-arch="powerpc">HFS-Dateisystem</phrase> enthält, und kopieren Sie ein
-&debian; ISO-Image (Netinst oder eine Komplett-CD)
-dorthin. Lösen Sie die Laufwerkseinbindung des Sticks
-(<userinput>umount /mnt</userinput>) &ndash; das war's.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="usb-copy-flexible">
- <title>Dateien manuell auf den USB-Stick kopieren &ndash; der flexible Weg</title>
-<para>
-
-Wenn Sie flexibler sein oder einfach nur wissen möchten, was passiert,
-sollten Sie folgende Methode benutzen, um die Dateien auf den Stick zu
-befördern. Ein Vorteil dieser Methode ist, dass Sie &ndash; falls die Kapazität
-Ihres USB-Sticks dafür ausreicht &ndash; die Möglichkeit haben, jegliches
-ISO-Image (sogar ein DVD-Image) darauf zu kopieren.
-
-</para>
-
-&usb-setup-x86.xml;
-&usb-setup-powerpc.xml;
-
- </sect2>
-
- </sect1>
diff --git a/de/install-methods/create-floppy.xml b/de/install-methods/create-floppy.xml
deleted file mode 100644
index dbde8a5b9..000000000
--- a/de/install-methods/create-floppy.xml
+++ /dev/null
@@ -1,115 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect1 condition="supports-floppy-boot" id="create-floppy">
- <title>Disketten erstellen aus den Disk-Images</title>
-<para>
-
-Boot-fähige Disketten sind generell der letzte Ausweg, den Installer
-auf Hardware zu starten, auf der er nicht von CD oder auf anderem Wege
-gebootet werden kann.
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-Einen Mac per USB-Floppy-Laufwerk zu booten, schlägt fehl, wurde uns
-berichtet.
-
-</para><para>
-
-Disk-Images sind Dateien, die den kompletten Inhalt einer Diskette (Floppy)
-in <emphasis>roher</emphasis> Form enthalten. Disk-Images wie
-<filename>boot.img</filename> können nicht einfach auf eine Diskette
-kopiert werden. Es wird ein spezielles Programm benutzt, um die
-Image-Datei in <emphasis>roher</emphasis> Form auf die Diskette
-zu schreiben, da es erforderlich ist, eine
-<emphasis>Sektor-Kopie (sector copy)</emphasis>
-der Daten aus der Datei auf die Diskette zu machen.
-
-</para><para>
-
-Es gibt unterschiedliche Techniken, Disketten aus Disk-Images zu erzeugen.
-Dieses Kapitel beschreibt für verschiedene Plattformen, wie man aus
-Disk-Images Disketten erstellt.
-
-</para><para>
-
-Bevor Sie die Disketten erstellen können, müssen Sie die Images von einem der
-&debian;-Spiegel-Server herunterladen, wie in <xref linkend="downloading-files"/>
-beschrieben. <phrase arch="i386">Falls Sie bereits eine Installations-CD-ROM
-oder -DVD vorliegen haben, könnten die Disketten-Images bereits auf dieser
-CD/DVD enthalten sein.</phrase>
-
-</para><para>
-
-Unabhängig davon, welche Methode Sie benutzen: sobald das Image
-auf die Disk geschrieben wurde, sollten Sie den Schreibschutz der
-Diskette aktivieren, um ein unbeabsichtigtes Überschreiben zu vermeiden.
-
-</para>
-
- <sect2><title>Disk-Images mittels eines Linux- oder Unix-Systems schreiben</title>
-<para>
-
-Um ein Floppy-Disk-Image auf die Diskette zu schreiben, benötigen Sie
-unter Umständen root-Rechte auf dem System. Legen Sie eine unbeschädigte,
-leere Diskette in das Laufwerk ein. Nutzen Sie dann den Befehl
-
-<informalexample><screen>
-$ dd if=<replaceable>filename</replaceable> of=/dev/fd0 bs=1024 conv=sync ; sync
-</screen></informalexample>
-
-wobei <replaceable>filename</replaceable> eine der Floppy-Disk-Imagedateien ist.
-
-<filename>/dev/fd0</filename> ist eine allgemein benutzte Bezeichnung für
-das Diskettenlaufwerk; auf Ihrem Rechner könnte sie sich jedoch
-unterscheiden<phrase
-arch="sparc"> (auf Solaris-Maschinen ist es <filename>/dev/fd/0</filename>)</phrase>.
-Das Kommando könnte bereits auf den Prompt zurückkehren, bevor der
-Schreibvorgang abgeschlossen ist, also achten Sie auf die
-Laufwerkszugriffs-Leuchte am Gerät und entfernen Sie die Disk erst,
-wenn die Lampe aus ist und nicht mehr auf die Diskette zugegriffen wird/
-wenn sie sich nicht mehr dreht.
-Auf einigen Systemen müssen Sie einen Befehl ausführen, um die Disk
-auszuwerfen<phrase arch="sparc"> (auf Solaris-Maschinen benutzen Sie
-dazu <command>eject</command>, siehe die entsprechende
-Handbuchseite)</phrase>.
-
-</para><para>
-
-Einige Systeme versuchen automatisch, die Diskette
-einzubinden, wenn sie eingelegt wird. Sie müssen diese Funktion
-unter Umständen deaktivieren, bevor der Rechner Ihnen erlaubt, eine
-Diskette im <emphasis>Roh-Modus</emphasis> zu beschreiben.
-Bedauerlicherweise hängt es von Ihrem Betriebssystem ab, wie Sie
-dies erledigen.
-<phrase arch="sparc">
-Auf Solaris-Maschinen können Sie das Volume Management
-umgehen, um Roh-Zugriff auf die Diskette zu bekommen. Stellen Sie dazu zunächst
-sicher, dass die Diskette automatisch eingebunden wurde (benutzen Sie dafür
-den Befehl <command>volcheck</command> oder das entsprechende
-Äquivalent im Dateimanager). Führen Sie dann einen
-<command>dd</command>-Befehl wie oben angegeben aus; ersetzen Sie dabei
-<filename>/dev/fd0</filename> durch
-<filename>/vol/rdsk/<replaceable>diskettenname</replaceable></filename>,
-wobei <replaceable>diskettenname</replaceable> der Name der Diskette ist,
-der beim Formatieren festgelegt wurde (unbenannte Disketten haben den
-Standardnamen <filename>unnamed_floppy</filename>).
-Auf anderen Systemen fragen Sie Ihren Systemadministrator.
-</phrase>
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-Wenn Sie eine Diskette auf einem PowerPC-Linux beschreiben, müssen Sie
-sie danach aus dem Laufwerk auswerfen. Dies erledigt der Befehl
-<command>eject</command> vortrefflich; möglicherweise müssen Sie Ihn
-erst installieren.
-
-</para>
-
- </sect2>
-
-&floppy-i386.xml; <!-- can be used for other arches -->
-&floppy-powerpc.xml;
-
- </sect1>
-
diff --git a/de/install-methods/download/arm.xml b/de/install-methods/download/arm.xml
deleted file mode 100644
index 04e49a24b..000000000
--- a/de/install-methods/download/arm.xml
+++ /dev/null
@@ -1,88 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70118 -->
-
- <sect3 arch="armel" id="kuroboxpro-install-files">
- <title>Installationsdateien für Kurobox Pro</title>
-<para>
-
-Der Kurobox Pro erfordert einen Kernel und eine Ramdisk auf einer ext2-Partition
-der Festplatte, auf der Sie &debian; installieren möchten. Diese Images können Sie
-von &kuroboxpro-firmware-img; herunterladen.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="armel" id="mv2120-install-files">
- <title>Installationsdateien für HP mv2120</title>
-<para>
-
-Für den HP mv2120 wird ein Firmware-Image angeboten, das automatisch
-den <classname>debian-installer</classname> bootet. Dieses Image kann mit
-uphpmvault unter Linux und anderen Betriebssystemen installiert werden
-oder über das HP Media Vault Firmware Recovery Utility unter Windows.
-Das Firmware-Image können Sie von &mv2120-firmware-img; herunterladen.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="armel" id="qnap-install-files">
- <title>Installationsdateien für QNAP Turbo Station</title>
-<para>
-
-Die Installationsdateien für die QNAP Turbo Station bestehen aus einem Kernel,
-einer Ramdisk sowie einem Skript, um diese Images auf das Flash zu schreiben.
-Sie können die Installationsdateien für die Modelle
-QNAP TS-109, TS-209, TS-409 und TS-409U von &qnap-orion-firmware-img;
-herunterladen.
-Die Installationsdateien für die QNAP
-TS-11x-/TS-12x-, HS-210-, TS-21x-/TS-22x- und TS-41x-/TS-41x-Modelle finden
-Sie unter &qnap-kirkwood-firmware-img;.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="armel" id="marvell-install-files">
- <title>Installationsdateien für Plug-Computer und OpenRD</title>
-<para>
-
-Die Installationsdateien für Plug-Computer (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug
-etc.) und OpenRD-Geräte bestehen
-aus einem Kernel und einer Initrd für U-Boot. Sie können diese Dateien von
-&kirkwood-marvell-firmware-img; herunterladen.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="armel" id="lacie-install-files">
- <title>Installationsdateien für LaCie-NAS-Geräte</title>
-<para>
-
-Die Installationsdateien für LaCie-NAS-Geräte (Network Space v2, Network Space Max v2,
-Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 und 5Big Network v2) bestehen
-aus einem Kernel und einer Initrd für U-Boot. Sie können diese Dateien von
-&lacie-kirkwood-firmware-img; herunterladen.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="armhf" id="armmp-install-files">
- <title>Installationsdateien für Armhf-Multiplattform</title>
-<para>
-
-Die Installationsdateien für Systeme, welche vom armhf-Multiplattform-Kernel
-unterstützt werden (Näheres in <xref linkend="armhf-armmp-supported-platforms"/>),
-bestehen aus einem standardmäßigen Linux-Kernel-Image, einem
-standardmäßigen Linux-Initial-Ramdisk-Image und einem systemspezifischen
-Gerätebaum-Abbild. Den Kernel und das Initial-Ramdisk-Image für TFTP-Boot
-können Sie von &armmp-firmware-img; herunterladen, das Gerätebaum-Abbild
-finden Sie unter &armmp-dtb-img;, und das tar-Archiv zur Erstellung eines
-boot-fähigen USB-Sticks mit dem Installer unter
-&armmp-hd-media-tarball;.
-
-</para><para>
-
-U-boot-Images für verschiedene armhf-Plattformen sind unter
-&armmp-uboot-img; verfügbar.
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/install-methods/download/powerpc.xml b/de/install-methods/download/powerpc.xml
deleted file mode 100644
index 172a6dd65..000000000
--- a/de/install-methods/download/powerpc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28672 -->
-
-<!-- commented out as it seems out of date and the links are broken
- !!! Left untranslated for the same reason. H. Wansing
-
- <sect3 arch="powerpc" id="newworld-install-files">
- <title>NewWorld MacOS Installation Files </title>
-<para>
-
-For floppy-less installation on NewWorld Macs, it may be most
-convenient to obtain all the necessary files packaged into one Stuffit
-archive from
-<ulink url="&url-powerpc-of;"></ulink> (separate instructions are
-included in the archive). Otherwise, obtain the normal installation
-files listed above. Retrieve the files to an HFS (not HFS+) partition
-on your system. You will also need the <filename>yaboot</filename> and
-<filename>yaboot.conf</filename> files from the
-<ulink url="&downloadable-file;new-powermac/">new-powermac</ulink> or
-<ulink url="&downloadable-file;powermac/">powermac</ulink> archive folder.
-However, the newest G4 PowerMacs, and those that work without MacOS 9,
-need the newest version of <command>yaboot</command>; the one in the
-archive will not work. Obtain the newest version from
-<ulink url="http://penguinppc.org/projects/yaboot/"></ulink>.
-
-</para>
- </sect3>
-
--->
diff --git a/de/install-methods/downloading-files.xml b/de/install-methods/downloading-files.xml
deleted file mode 100644
index 34460b4ff..000000000
--- a/de/install-methods/downloading-files.xml
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect1 id="downloading-files">
- <title>Dateien von einem &debian;-Spiegel-Server herunterladen</title>
-
-<para>
-
-Um den nächstliegenden (und damit vermutlich auch schnellsten)
-&debian;-Spiegel-Server zu finden, konsultieren Sie
-die <ulink url="&url-debian-mirrors;">Liste der &debian;-Spiegel</ulink>.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie Dateien von einem &debian;-Spiegel-Server herunterladen und dabei
-das FTP-Protokoll benutzen, stellen Sie sicher,
-dass Sie im <emphasis>Binär</emphasis>-Modus herunterladen, nicht im
-Text- oder Automatikmodus.
-
-</para>
-
- <sect2 id="where-files">
- <title>Wo Sie die Installations-Images finden</title>
-
-<para>
-Die Installations-Images liegen auf jedem &debian;-Spiegel-Server im Verzeichnis
-<ulink url="&url-debian-installer;images">debian/dists/&releasename;/main/installer-&architecture;/current/images/</ulink>
-&ndash; das <ulink url="&url-debian-installer;images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>
-listet alle Images samt ihrem Einsatzzweck auf.
-</para>
-
-&download-arm.xml;
-&download-powerpc.xml;
-
- </sect2>
-
- </sect1>
diff --git a/de/install-methods/floppy/i386.xml b/de/install-methods/floppy/i386.xml
deleted file mode 100644
index 0b4101d7b..000000000
--- a/de/install-methods/floppy/i386.xml
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
-
-<!-- This is not set off for i386 only, because many people will have -->
-<!-- access to a PC in order to make a floppy for other arches. -->
-
- <sect2><title>Disk-Images schreiben unter DOS, Windows oder OS/2</title>
-
-<para>
-
-Wenn Sie Zugang zu einem i386- oder amd64-Rechner haben, können Sie eines der
-folgenden Programme benutzen, um Images auf die Disketten zu schreiben:
-
-</para><para>
-
-Die Programme <command>rawrite1</command> und <command>rawrite2</command>
-können unter MS-DOS genutzt werden. Um sie zu verwenden, stellen Sie zunächst
-sicher, dass Sie DOS gebootet haben. Zu versuchen, diese Programme in einer
-DOS-Box unter Windows zu nutzen oder sie im Windows-Explorer per Doppelklick
-zu starten, wird wahrscheinlich <emphasis>nicht</emphasis> funktionieren.
-
-</para><para>
-
-Das Programm <command>rwwrtwin</command> läuft unter Windows 95, NT, 98, 2000,
-ME, XP und vielleicht auch unter späteren Versionen. Um es zu nutzen,
-müssen Sie die Datei diskio.dll in das gleiche Verzeichnis entpacken.
-
-</para><para>
-
-Sie finden diese Werkzeuge auf der offiziellen &debian;-CD-ROM im
-Verzeichnis <filename>/tools</filename>.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/de/install-methods/floppy/powerpc.xml b/de/install-methods/floppy/powerpc.xml
deleted file mode 100644
index b0d27dc4f..000000000
--- a/de/install-methods/floppy/powerpc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,128 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
-
- <sect2 arch="powerpc"><title>Disk-Images schreiben unter MacOS</title>
-<para>
-
-Es gibt ein Applescript (<application>Make Debian Floppy</application>),
-um die vorhandenen Disk-Image-Dateien auf Diskette zu schreiben.
-Es kann von
-<ulink url="ftp://ftp2.sourceforge.net/pub/sourceforge/d/de/debian-imac/MakeDebianFloppy.sit"></ulink>
-heruntergeladen werden. Um es zu verwenden, legen Sie es auf dem
-Desktop ab; dann können Sie einfach die Image-Datei mit der Maus
-anfassen und darauf fallen lassen. Sie müssen Applescript installiert
-und im Extensions-Manager aktiviert haben. Sie werden von Disk Copy
-auffordert, zu bestätigen, dass die Diskette gelöscht und die Image-Datei
-darauf geschrieben werden soll.
-
-</para><para>
-
-Sie können auch das MacOS-Werkzeug <command>Disk Copy</command>
-direkt nutzen oder das Freeware-Programm <command>suntar</command>.
-Die Datei <filename>root.bin</filename> ist ein Beispiel für ein
-Disketten-Image. Verwenden Sie eine der folgenden Methoden, um die
-Diskette zu beschreiben:
-
-</para>
-
- <sect3>
- <title>Disk-Images schreiben mit <command>Disk Copy</command></title>
-<para>
-
-Wenn Sie die Diskette mit Original-Dateien von der offiziellen
-&debian-gnu;-CD beschreiben, sind Typ und Ersteller der Dateien bereits
-passend eingestellt. Die folgenden Schritte zum Ändern des Erstellers
-mit <command>Creator-Changer</command> sind nur nötig, wenn Sie die
-Image-Dateien von einem &debian;-Spiegel-Server heruntergeladen haben.
-
-</para>
-<orderedlist>
-<listitem><para>
-
-Besorgen Sie sich
-<ulink url="&url-powerpc-creator-changer;">Creator-Changer</ulink>
-und öffnen Sie damit die Datei <filename>root.bin</filename>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Ändern Sie den Ersteller auf <userinput>ddsk</userinput> (Disk Copy)
-und den Typ auf <userinput>DDim</userinput> (Binary-Floppy-Image).
-Achten Sie hierbei auf Groß-/Kleinschreibung.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<emphasis>Wichtig:</emphasis> Nutzen Sie <userinput>Get Info</userinput>
-im Finder, um die Finder-Dateiinformationen über das Disketten-Image
-anzuzeigen, und aktivieren Sie die <userinput>File Locked</userinput>-Checkbox,
-so dass MacOS die Boot-Blocks nicht entfernen kann, wenn das Image
-versehentlich ins Dateisystem eingebunden wird.
-
-</para></listitem>
- <listitem><para>
-
-Besorgen Sie sich das Programm <command>Disk Copy</command>; wenn Sie ein
-MacOS-System oder eine solche CD besitzen, haben Sie <command>Disk Copy</command>
-wahrscheinlich schon; ansonsten versuchen Sie es auf
-<ulink url="&url-powerpc-diskcopy;"></ulink>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Starten Sie <command>Disk Copy</command> und dann
-<menuchoice><guimenu>Utilities</guimenu> <guimenuitem>Make a Floppy</guimenuitem>
-</menuchoice>; wählen Sie im
-folgenden Dialog die <emphasis>schreibgeschützte</emphasis>
-Image-Datei. Sie werden aufgefordert, eine Diskette einzulegen und
-nochmals gefragt, ob Sie diese wirklich löschen wollen. Wenn alles
-erledigt ist, wird die Diskette ausgeworfen.
-
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-
- </sect3>
-
- <sect3>
- <title>Disk-Images schreiben mit <command>suntar</command></title>
-<para>
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
-
-Laden Sie sich <command>suntar</command> von
-<ulink url="&url-powerpc-suntar;"> </ulink> herunter.
-Starten Sie <command>suntar</command> und wählen Sie
-<quote>Overwrite Sectors...</quote> aus dem <userinput>Special</userinput>-Menü.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Legen Sie die Diskette wie aufgefordert ein und drücken Sie dann
-&enterkey; (Start at Sector 0).
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Wählen Sie in dem Dateiauswahl-Dialog <filename>root.bin</filename> aus.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Nachdem die Diskette erfolgreich erstellt wurde, wählen Sie <menuchoice>
-<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Eject</guimenuitem> </menuchoice>.
-Falls es beim Beschreiben der Floppy
-Fehlermeldungen gab, werfen Sie sie weg und probieren Sie eine andere.
-
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-Bevor Sie die erstellte Diskette benutzen, <emphasis>setzen Sie den
-Schreibschutz</emphasis>! Andernfalls wird sie möglicherweise
-zerstört, falls sie unter MacOS versehentlich ins Dateisystem
-eingebunden wird.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/de/install-methods/install-methods.xml b/de/install-methods/install-methods.xml
deleted file mode 100644
index 27c89191e..000000000
--- a/de/install-methods/install-methods.xml
+++ /dev/null
@@ -1,15 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68675 -->
-
-<chapter id="install-methods">
- <title>Systeminstallations-Medien beschaffen</title>
-
-&official-cdrom.xml;
-&downloading-files.xml;
-&create-floppy.xml;
-&boot-usb-files.xml;
-&boot-drive-files.xml;
-&install-tftp.xml;
-&automatic-install.xml;
-
-</chapter>
diff --git a/de/install-methods/install-tftp.xml b/de/install-methods/install-tftp.xml
deleted file mode 100644
index 5bf6531ac..000000000
--- a/de/install-methods/install-tftp.xml
+++ /dev/null
@@ -1,358 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 65994 -->
-
- <sect1 condition="supports-tftp" id="install-tftp">
- <title>Dateien vorbereiten für TFTP-Netzwerk-Boot</title>
-<para>
-
-Wenn Ihr Rechner mit einem Netzwerk (Local Area Network, LAN) verbunden ist,
-sind Sie vielleicht in der Lage, über das Netzwerk per TFTP von einem
-anderen Rechner aus zu booten. Wenn Sie dies vorhaben, müssen
-die Boot-Dateien in speziellen Verzeichnissen auf diesem entfernten Rechner
-abgelegt werden und der Rechner muss für das Booten speziell Ihrer Maschine
-konfiguriert werden.
-
-</para><para>
-
-Sie müssen einen TFTP-Server einrichten und in vielen Fällen auch
-einen DHCP-Server<phrase condition="supports-rarp"> oder einen
-RARP-Server</phrase><phrase condition="supports-bootp"> oder einen
-BOOTP-Server</phrase>.
-
-</para><para>
-
-<phrase condition="supports-rarp">Das Reverse-Address-Resolution-Protocol (RARP)
-ist eine Möglichkeit, dem Client mitzuteilen, welche IP-Adresse er selbst
-verwenden soll. Ein anderer Weg wäre, das BOOTP-Protokoll zu verwenden.</phrase>
-
-<phrase condition="supports-bootp">BOOTP ist ein IP-Protokoll, das einem
-Computer seine IP-Adresse mitteilt und wo er im Netzwerk ein Boot-Image
-findet.</phrase>
-
-Das Dynamic-Host-Configuration-Protocol (DHCP) ist eine flexiblere,
-rückwärts-kompatible Erweiterung von BOOTP. Einige Systeme können nur per
-DHCP konfiguriert werden.
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-Auf PowerPCs &ndash; wenn Sie einen NewWorld-PowerMac haben &ndash; ist es eine
-gute Idee, DHCP statt BOOTP zu benutzen. Einige der Maschinen der letzten
-Generationen können nicht per BOOTP starten.
-
-</para><para arch="hppa">
-
-Einige ältere HPPA-Maschinen (wie z.B. 715/75) funktionieren eher
-mit RBOOTD als mit BOOTP. Ein <classname>rbootd</classname>-Paket ist in
-&debian; verfügbar.
-
-</para><para>
-
-Das Trivial-File-Transfer-Protocol (TFTP) wird benutzt, um dem Client
-das Boot-Image zur Verfügung zu stellen. Theoretisch könnte jeder Server
-auf jeder Plattform benutzt werden, der diese Protokolle implementiert.
-In den Beispielen in diesem Abschnitt geben wir Kommandos für
-SunOS 4.x, SunOS 5.x (a.k.a. Solaris) und GNU/Linux an.
-
-<note arch="x86"><para>
-
-Für einen &debian-gnu;-Server empfehlen wir <classname>tftpd-hpa</classname>.
-Es wurde vom gleichen Autor geschrieben wie der
-<classname>syslinux</classname>-Bootloader und daher ist die Wahrscheinlichkeit,
-dass er Probleme verursacht, hierbei wohl am geringsten. Eine gute Alternative
-ist <classname>atftpd</classname>.
-
-</para></note>
-
-</para>
-
-&tftp-rarp.xml;
-&tftp-dhcp.xml;
-&tftp-bootp.xml;
-
- <sect2 id="tftpd">
- <title>Den TFTP-Server aktivieren</title>
-<para>
-
-Um den TFTP-Server einzurichten, sollten Sie als Erstes sicherstellen,
-dass <command>tftpd</command> aktiv ist.
-
-</para><para>
-
-Im Falle von <classname>tftpd-hpa</classname> gibt es zwei Wege, wie
-der Dienst zum Laufen gebracht werden kann. Er kann bei Bedarf vom
-<classname>inetd</classname>-Daemon des Systems gestartet werden oder er
-kann eingerichtet werden, als eigenständiger Daemon zu laufen. Welche der
-beiden Methoden verwendet wird, wird bei der Installation des Pakets ausgewählt
-und kann auch später geändert werden, indem das Paket rekonfiguriert wird.
-
-</para>
-<note><para>
-
-Früher haben TFTP-Server das Verzeichnis <filename>/tftpboot</filename>
-genutzt, um Images bereitzustellen. Allerdings verwenden Server aus
-&debian-gnu;-Paketen unter Umständen andere Verzeichnisse, um den
-<ulink url="&url-fhs-home;">Filesystem Hierarchy Standard</ulink>
-(Festlegungen, an welcher Stelle im Dateisystem bestimmte Daten abgespeichert
-werden sollten) zu erfüllen. Zum Beispiel nutzt <classname>tftpd-hpa</classname>
-standardmäßig <filename>/srv/tftp</filename>. Sie müssen also
-eventuell die Konfigurationsbeispiele aus diesem Kapitel entsprechend an
-Ihre Situation anpassen.
-
-</para></note>
-<para>
-
-Alle in &debian; verfügbaren <command>in.tftpd</command>-Alternativen
-sollten standardmäßig Protokolleinträge aller TFTP-Anfragen in das
-System-Log schreiben. Einige unterstützen das Argument
-<userinput>-v</userinput>, um die Ausführlichkeit der Einträge zu
-erhöhen. Es wird empfohlen, im Falle von Boot-Problemen diese Logeinträge
-zu kontrollieren; sie sind ein guter Anfang, um der Fehlerursache
-auf die Spur zu kommen.
-
-</para><para arch="mips">
-
-Wenn Sie vorhaben, &debian; auf einer SGI-Maschine zu installieren, und Ihr
-TFTP-Server ist ein GNU/Linux-Rechner mit Linux 2.4, müssen Sie
-
-<informalexample><screen>
-# echo 1 &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc
-</screen></informalexample>
-
-auf dem Server ausführen,
-um <quote>Path MTU Discovery</quote> auszuschalten, andernfalls kann der PROM
-des SGI den Kernel nicht herunterladen. Außerdem müssen Sie sicherstellen, dass
-TFTP-Pakete von einem Quellport nicht höher als 32767 verschickt werden,
-sonst wird der Download nach dem ersten Paket stoppen. Es ist wieder der
-Linux-Kernel 2.4.x, der diesen Fehler im PROM auslöst, aber Sie können dies
-vermeiden, indem Sie
-
-<informalexample><screen>
-# echo "2048 32767" &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range
-</screen></informalexample>
-
-ausführen; dies stellt den Bereich der Quellports ein, den der
-Linux-TFTP-Server benutzt.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="tftp-images">
- <title>Die TFTP-Images an ihren Platz befördern</title>
-<para>
-
-Als nächstes legen Sie die TFTP-Boot-Images, die Sie benötigen und die Sie
-wie in <xref linkend="where-files"/> beschrieben bekommen können, im
-<command>tftpd</command>-Bootimage-Verzeichnis ab. Sie müssen unter Umständen
-einen Link von diesem Image auf die Datei anlegen, die
-<command>tftpd</command> benutzt, um einen speziellen Client zu booten.
-Bedauerlicherweise hängt der Name dieser Datei von dem TFTP-Client ab und es
-gibt dabei keine festen Standards.
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-Auf NewWorld-PowerMacs müssen Sie den <command>yaboot</command>-Bootloader
-als TFTP-Bootimage einstellen. <command>yaboot</command> wird dann
-selbst das Kernel- und RAM-Disk-Image per TFTP abrufen. Sie müssen die
-folgenden Dateien aus dem <filename>netboot/</filename>-Verzeichnis
-herunterladen:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-<filename>vmlinux</filename>
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>initrd.gz</filename>
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>yaboot</filename>
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>yaboot.conf</filename>
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>boot.msg</filename>
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para><para arch="x86">
-
-Alles was Sie benötigen, um per PXE zu booten, ist bereits in dem
-<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>-Tarball eingerichtet.
-Entpacken Sie den Tarball einfach in das
-<command>tftpd</command>-Bootimage-Verzeichnis. Stellen Sie sicher, dass
-der DHCP-Server konfiguriert ist, <filename>pxelinux.0</filename> als
-zu bootende Datei zum <command>tftpd</command> weiterzuleiten.
-
-</para><para arch="ia64">
-
-Um per PXE zu booten, müssen Sie nur den
-<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>-Tarball einrichten.
-Entpacken Sie den Tarball einfach in das
-<command>tftpd</command>-Bootimage-Verzeichnis. Stellen Sie sicher, dass
-der DHCP-Server konfiguriert ist, <filename>/debian-installer/ia64/elilo.efi</filename>
-als zu bootende Datei zum <command>tftpd</command> weiterzuleiten.
-
-</para>
-
- <sect3 arch="sparc">
- <title>TFTP-Boot von SPARC-Systemen</title>
-<para>
-
-Einige SPARC-Architekturen fügen die Namen der Unterarchitekturen
-wie <quote>SUN4M</quote> oder <quote>SUN4C</quote> zum Dateinamen hinzu;
-wenn Sie also ein System der Unterarchitektur SUN4C haben und die IP-Adresse
-ist 192.168.1.3, wäre der Dateiname <filename>C0A80103.SUN4C</filename>.
-Allerdings gibt es auch Unterarchitekturen, wo die Datei, nach der der
-Client sucht, einfach <filename>client-ip-in-hex</filename> ist. Ein
-einfacher Weg den Hexadezimal-Code für die IP-Adresse herauszufinden ist,
-den folgenden Befehl in eine Shell einzugeben (angenommen, die IP-Adresse
-der Maschine wäre 10.0.0.4):
-
-<informalexample><screen>
-$ printf '%.2x%.2x%.2x%.2x\n' 10 0 0 4
-</screen></informalexample>
-
-Um den korrekten Dateinamen zu bekommen, müssen Sie alle Buchstaben
-in Großbuchstaben ändern und falls nötig den Namen der Unterarchitektur
-hinzufügen.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie all dies korrekt erledigt haben, sollte der Befehl
-<userinput>boot net</userinput> unter OpenPROM das Image laden. Falls das
-Image nicht gefunden werden kann, versuchen Sie, die Protokolle auf Ihrem
-tftp-Server zu kontrollieren, um herauszufinden, welcher Image-Name
-angefordert wurde.
-
-</para><para>
-
-Manche Sparc-Systeme kann man zwingen, nach einem bestimmten Dateinamen
-zu suchen, indem man ihn ans Ende des OpenPROM-Boot-Befehls anhängt, z.B.
-<userinput>boot net my-sparc.image</userinput>. Die Datei muss dabei immer
-in dem Verzeichnis liegen, in dem der TFTP-Server sucht.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="mips">
- <title>TFTP-Boot von SGI-Systemen</title>
-<para>
-
-Auf SGI-Maschinen können Sie den <command>bootpd</command>-Dienst
-verwenden, um den Namen der TFTP-Datei festzulegen. Er wird entweder als
-Wert für <userinput>bf=</userinput> in <filename>/etc/bootptab</filename>
-oder als Angabe für <userinput>filename=</userinput> in
-<filename>/etc/dhcpd.conf</filename> angegeben.
-
-</para>
- </sect3>
-
- </sect2>
-
-<!-- FIXME: commented out since it seems too old to be usable and a current
- way is not known
- !!! Leaving this part untranslated for the same reason. H. Wansing
-
- <sect2 id="tftp-low-memory">
- <title>TFTP Installation for Low-Memory Systems</title>
-<para>
-
-On some systems, the standard installation RAMdisk, combined with the
-memory requirements of the TFTP boot image, cannot fit in memory. In
-this case, you can still install using TFTP, you'll just have to go
-through the additional step of NFS mounting your root directory over
-the network as well. This type of setup is also appropriate for
-diskless or dataless clients.
-
-</para><para>
-
-First, follow all the steps above in <xref linkend="install-tftp"/>.
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
-
-Copy the Linux kernel image on your TFTP server using the
-<userinput>a.out</userinput> image for the architecture you are
-booting.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Untar the root archive on your NFS server (can be the same system as
-your TFTP server):
-
-<informalexample><screen>
-# cd /tftpboot
-# tar xvzf root.tar.gz
-</screen></informalexample>
-
-Be sure to use the GNU <command>tar</command> (other tar programs, like the
-SunOS one, badly handle devices as plain files).
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Export your <filename>/tftpboot/debian-sparc-root</filename> directory
-with root access to your client. E.g., add the following line to
-<filename>/etc/exports</filename> (GNU/Linux syntax, should be similar
-for SunOS):
-
-<informalexample><screen>
-/tftpboot/debian-sparc-root <replaceable>client</replaceable>(rw,no_root_squash)
-</screen></informalexample>
-
-NOTE: <replaceable>client</replaceable> is the host name or IP address recognized
-by the server for the system you are booting.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Create a symbolic link from your client IP address in dotted notation
-to <filename>debian-sparc-root</filename> in the
-<filename>/tftpboot</filename> directory. For example, if the client
-IP address is 192.168.1.3, do
-
-<informalexample><screen>
-# ln -s debian-sparc-root 192.168.1.3
-</screen></informalexample>
-
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2 condition="supports-nfsroot">
- <title>Installing with TFTP and NFS Root</title>
-<para>
-
-Installing with TFTP and NFS Root is similar to
-<xref linkend="tftp-low-memory"/> because you don't want to
-load the RAMdisk anymore but boot from the newly created NFS-root file
-system. You then need to replace the symlink to the tftpboot image by
-a symlink to the kernel image (for example,
-<filename>linux-a.out</filename>).
-
-</para><para>
-
-RARP/TFTP requires all daemons to be running on the same server (the
-workstation is sending a TFTP request back to the server that replied
-to its previous RARP request).
-
-</para>
-
-
- </sect2>
-END FIXME -->
- </sect1>
diff --git a/de/install-methods/official-cdrom.xml b/de/install-methods/official-cdrom.xml
deleted file mode 100644
index 2c7607f15..000000000
--- a/de/install-methods/official-cdrom.xml
+++ /dev/null
@@ -1,83 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68675 -->
-
- <sect1 id="official-cdrom">
- <title>Offizielle &debian-gnu;-CD/DVD-ROMs</title>
-<para>
-
-Die bei weitem einfachste Methode, &debian-gnu; zu installieren, ist
-von einem Satz offizieller &debian-gnu;-CD/DVD-ROMs. Sie können solch einen
-Satz bei einem Händler kaufen (siehe die
-<ulink url="&url-debian-cd-vendors;">Verkäufer von Debian CDs</ulink>-Seite).
-Sie können sich auch die CD/DVD-ROM-Images von einem &debian;-Spiegel-Server
-herunterladen und Ihren eigenen Satz erstellen, wenn
-Sie eine schnelle Netzwerkverbindung und einen CD/DVD-Brenner haben
-(lesen Sie die <ulink url="&url-debian-cd;">Debian GNU/Linux auf CD</ulink>-Seite
-sowie die <ulink url="&url-debian-cd-faq;">Häufig gestellten Fragen
-(FAQ) über Debian-CDs</ulink>
-bezüglich weiterer Details). Wenn Sie einen Satz &debian;-CDs/DVDs haben
-und Ihr Rechner auch von CD/DVD booten kann<phrase arch="x86">, was auf allen
-modernen PCs der Fall ist</phrase>, können Sie direkt
-zum <xref linkend="boot-installer"/> springen. Es wurde
-ein großer Aufwand betrieben, um sicherzustellen, dass die meistverwendeten
-Dateien auf den ersten CDs/DVDs enthalten sind, so dass eine
-Standard-Desktop-Installation mit nur der ersten DVD &ndash; oder in einem
-gewissen Ausmaß sogar nur der ersten CD &ndash; durchgeführt werden kann.
-
-</para><para>
-
-Da CDs verglichen mit den heutigen Standards eine eher limitierte Kapazität
-haben, können nicht alle grafischen Arbeitsplatz-Umgebungen mit lediglich
-der ersten CD installiert werden; bei einigen Arbeitsplatz-Umgebungen erfordert
-eine CD-Installation zum Laden weiterer Daten entweder eine
-Netzwerkverbindung oder Sie benötigen zusätzliche CDs.
-
-</para><para>
-
-Wenn Ihr Rechner nicht von CD booten kann<phrase arch="x86"> (nur relevant
-bei sehr alten PC-Systemen)</phrase>, Sie aber trotzdem einen
-Satz &debian;-CDs haben, können Sie eine alternative Strategie verfolgen,
-wie zum Beispiel
-
-<phrase condition="supports-floppy-boot">Diskette, </phrase><phrase
-
-arch="s390">Kartenleser der virtuellen Maschine, </phrase><phrase
-
-condition="bootable-disk">Festplatte, </phrase><phrase
-
-condition="bootable-usb">USB-Stick, </phrase><phrase
-
-condition="supports-tftp">Netzwerk-Boot, </phrase>
-
-oder Sie laden den Kernel manuell von der CD, um den Installer zu
-starten. Die Dateien, die Sie benötigen, um auf alternative Art zu
-booten, sind ebenfalls auf der CD. Das &debian;-Archiv im Netz und
-die Verzeichnisstruktur der CD sind identisch. Wenn also weiter unten
-Pfade zu Dateien im Archiv angegeben werden, können Sie diese Dateien
-auch im gleichen Verzeichnis/Unterverzeichnis auf der CD finden.
-
-</para><para>
-
-Sobald der Installer gestartet ist, kann er alle anderen Dateien, die
-er benötigt, von der CD beziehen.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie keine CDs haben, müssen Sie die Installer-Systemdateien
-herunterladen und speichern, z.B. auf
-
-<phrase arch="s390">einer Minidisk der virtuellen Maschine,</phrase>
-
-<phrase condition="supports-floppy-boot">Diskette,</phrase>
-
-<phrase condition="bootable-disk">Festplatte,</phrase>
-
-<phrase condition="bootable-usb">USB-Stick,</phrase>
-
-<phrase condition="supports-tftp">einem per Netzwerk angebundenen Computer,</phrase>
-
-so dass der Installer sie nutzen kann.
-
-</para>
-
- </sect1>
diff --git a/de/install-methods/tftp/bootp.xml b/de/install-methods/tftp/bootp.xml
deleted file mode 100644
index 00f320b4e..000000000
--- a/de/install-methods/tftp/bootp.xml
+++ /dev/null
@@ -1,73 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68620 -->
-
-
- <sect2 condition="supports-bootp" id="tftp-bootp">
- <title>Einen BOOTP-Server einrichten</title>
-<para>
-
-Es gibt für GNU/Linux zwei BOOTP-Server: erstens den
-<command>bootpd</command> (CMU) und der zweite ist eigentlich
-ein DHCP-Server, der <command>dhcpd</command> (ISC).
-Sie sind in den &debian-gnu;-Paketen <classname>bootp</classname> bzw.
-<classname>isc-dhcp-server</classname> enthalten.
-
-</para><para>
-
-Um den <command>bootpd</command> (CMU) zu nutzen, müssen Sie als erstes
-für die entsprechende Zeile in <filename>/etc/inetd.conf</filename>
-das Kommentarzeichen entfernen (bzw. die Zeile hinzufügen, falls noch
-nicht vorhanden). Unter &debian-gnu; erledigen Sie das mit
-<userinput>update-inetd --enable bootps</userinput> und anschließendem
-<userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>. Für den Fall, dass
-Ihr Bootp-Server nicht unter &debian; läuft, sollte die
-fragliche Zeile so aussehen:
-
-<informalexample><screen>
-bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120
-</screen></informalexample>
-
-Jetzt müssen Sie die Datei <filename>/etc/bootptab</filename> erstellen.
-Sie hat das gewohnte kryptische Format wie die guten alten BSD-Dateien
-<filename>printcap</filename>, <filename>termcap</filename> und
-<filename>disktab</filename>. Mehr Informationen bekommen Sie in der
-Handbuchseite von <filename>bootptab</filename>. Beim CMU-<command>bootpd</command>
-müssen Sie die Hardware-(MAC-)Adresse des Clients kennen. Hier ein Beispiel
-für <filename>/etc/bootptab</filename>:
-
-<informalexample><screen>
-client:\
- hd=/tftpboot:\
- bf=tftpboot.img:\
- ip=192.168.1.90:\
- sm=255.255.255.0:\
- sa=192.168.1.1:\
- ha=0123456789AB:
-</screen></informalexample>
-
-Sie müssen zumindest den Eintrag <quote>ha</quote> anpassen, der die Hardware-Adresse
-des Clients angibt. Der Eintrag <quote>bf</quote> legt fest, welche Datei der Client
-per TFTP bezieht; <xref linkend="tftp-images"/> enthält mehr Details.
-
-<phrase arch="mips">
-Auf SGI-Maschinen können Sie einfach den Command Monitor
-benutzen und dort <userinput>printenv</userinput> eingeben.
-Der Wert der Variable <userinput>eaddr</userinput> ist die MAC-Adresse
-des Rechners.
-</phrase>
-
-</para><para>
-
-Im Unterschied dazu ist es wirklich einfach, den ISC-<command>dhcpd</command>
-einzurichten, da dieser BOOTP-Clients gewissermaßen als Spezialfall von
-DHCP-Clients behandelt. Einige Architekturen erfordern eine komplexe
-Konfiguration, um Clients per BOOTP zu starten. Wenn Sie solch einen Fall
-haben, lesen Sie <xref linkend="dhcpd"/>. Andernfalls könnte es vielleicht
-ausreichen, in der Datei <filename>/etc/dhcp/dhcpd.conf</filename> den
-Eintrag <userinput>allow bootp</userinput> zu dem Abschnitt hinzuzufügen,
-der das Subnetz konfiguriert, zu dem Ihr Client gehört. Danach muss der
-<command>dhcpd</command> mit <userinput>/etc/init.d/isc-dhcp-server
-restart</userinput> neu gestartet werden.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/de/install-methods/tftp/dhcp.xml b/de/install-methods/tftp/dhcp.xml
deleted file mode 100644
index 3bcaa4966..000000000
--- a/de/install-methods/tftp/dhcp.xml
+++ /dev/null
@@ -1,95 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68620 -->
-
- <sect2 id="dhcpd">
- <title>Einen DHCP-Server einrichten</title>
-<para>
-
-Ein Free-Software-DHCP-Server ist der ISC-<command>dhcpd</command>.
-Für &debian-gnu; wird das <classname>isc-dhcp-server</classname>-Paket empfohlen.
-Hier eine beispielhafte Konfigurationsdatei (siehe
-<filename>/etc/dhcp/dhcpd.conf</filename>):
-
-<informalexample><screen>
-option domain-name "example.com";
-option domain-name-servers ns1.example.com;
-option subnet-mask 255.255.255.0;
-default-lease-time 600;
-max-lease-time 7200;
-server-name "servername";
-
-subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 {
- range 192.168.1.200 192.168.1.253;
- option routers 192.168.1.1;
-}
-
-host clientname {
- filename "/tftpboot.img";
- server-name "servername";
- next-server servername;
- hardware ethernet 01:23:45:67:89:AB;
- fixed-address 192.168.1.90;
-}
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-In diesem Beispiel gibt es einen Server <replaceable>servername</replaceable>,
-der alle Aufgaben von DHCP-Server, TFTP-Server und Netzwerk-Gateway
-übernimmt. Sie müssen natürlich die Domain-Namen-Einträge ändern wie
-auch den Servernamen und die Hardware-Adresse der Clients. Der Eintrag
-<replaceable>filename</replaceable> sollte der Name der Datei sein,
-die per TFTP abgerufen wird.
-
-</para><para>
-
-Nachdem Sie die Konfigurationsdatei des <command>dhcpd</command>
-verändert haben, starten Sie ihn mit
-<userinput>/etc/init.d/isc-dhcp-server restart</userinput> neu.
-
-</para>
-
- <sect3 arch="x86">
- <title>PXE-Boot aktivieren in der DHCP-Konfiguration</title>
-<para>
-Hier ein weiteres Beispiel der <filename>dhcpd.conf</filename>, das
-die Pre-Boot-Execution-Environment-(PXE)Methode von TFTP nutzt:
-
-<informalexample><screen>
-option domain-name "example.com";
-
-default-lease-time 600;
-max-lease-time 7200;
-
-allow booting;
-allow bootp;
-
-# Der nächste Abschnitt muss unter Umständen an Ihre
-# Situation angepasst werden.
-subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 {
- range 192.168.1.200 192.168.1.253;
- option broadcast-address 192.168.1.255;
-# die Gateway-Adresse, die bei Ihnen unterschiedlich sein kann
-# (z.B. für den Zugriff auf das Internet)
- option routers 192.168.1.1;
-# Geben Sie die DNS an, die Sie nutzen möchten
- option domain-name-servers 192.168.1.3;
-}
-
-group {
- next-server 192.168.1.3;
- host tftpclient {
-# Hardware-Adresse des tftp-Clients
- hardware ethernet 00:10:DC:27:6C:15;
- filename "pxelinux.0";
- }
-}
-</screen></informalexample>
-
-Beachten Sie, dass im Fall von PXE die Client-Datei <filename>pxelinux.0</filename>
-ein Bootloader ist, kein Kernel-Image (siehe <xref linkend="tftp-images"/>
-weiter unten).
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/de/install-methods/tftp/rarp.xml b/de/install-methods/tftp/rarp.xml
deleted file mode 100644
index 2700b60f8..000000000
--- a/de/install-methods/tftp/rarp.xml
+++ /dev/null
@@ -1,32 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69223 -->
-
- <sect2 condition="supports-rarp" id="tftp-rarp">
- <title>Einen RARP-Server einrichten</title>
-<para>
-
-Um RARP einzurichten, benötigen Sie die Ethernet-Adresse (a.k.a. die MAC-Adresse)
-des Clients, der gestartet werden soll. Wenn Ihnen diese Informationen nicht
-bekannt sind, können Sie<phrase
-arch="sparc"> sie aus den OpenPROM-Boot-Meldungen auslesen, den
-OpenBoot-Befehl <userinput>.enet-addr</userinput> benutzen
-oder</phrase> in
-den <quote>Rescue</quote>-Modus booten (z.B. mittels einer Rettungsdiskette) und
-dort das Kommando <userinput>ip addr show dev eth0</userinput> verwenden.
-
-</para><para>
-
-Auf einem RARP-Server, der unter Linux oder
-Solaris/SunOS läuft, benutzen Sie das Programm <command>rarpd</command>.
-Sie müssen sicherstellen, dass die Ethernet-Hardware-Adresse des Clients
-in der <quote>ethers</quote>-Datenbank aufgelistet ist (entweder in
-der Datei <filename>/etc/ethers</filename> oder per NIS/NIS+) sowie
-in der <quote>hosts</quote>-Datenbank. Dann starten Sie den RARP-Daemon.
-Benutzen Sie auf den meisten Linux-Systemen und unter SunOS 5 (Solaris 2)
-folgenden Befehl (als root): <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput>;
-auf einigen Linux-Systemen könnte es auch
-<userinput>/usr/sbin/in.rarpd -a</userinput> sein und unter SunOS 4
-(Solaris 1) <userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput>.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/de/install-methods/usb-setup/powerpc.xml b/de/install-methods/usb-setup/powerpc.xml
deleted file mode 100644
index a8f75ce16..000000000
--- a/de/install-methods/usb-setup/powerpc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,128 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68208 -->
-
- <sect3 arch="powerpc">
- <title>Den USB-Stick partitionieren</title>
-<para>
-
-Die meisten USB-Sticks sind nicht derart vorkonfiguriert, dass OpenFirmware
-davon booten kann, so dass Sie den Stick neu partitionieren müssen.
-Auf Mac-Systemen führen Sie
-<userinput>mac-fdisk /dev/<replaceable>sdX</replaceable></userinput> aus,
-erzeugen mit dem Befehl <userinput>i</userinput> eine neue Partitionstabelle
-und dann eine neue Partition des Typs Apple_Bootstrap (mit dem Befehl
-<userinput>C</userinput>). Bedenken Sie, dass die erste <quote>Partition</quote>
-immer die Partitionstabelle selbst ist. Geben Sie dann ein:
-
-<informalexample><screen>
-$ hformat /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>
-</screen></informalexample>
-
-Sorgen Sie dafür, dass Sie den richtigen Gerätenamen des USB-Sticks
-verwenden. Der Befehl <command>hformat</command> ist im &debian;-Paket
-<classname>hfsutils</classname> enthalten.
-
-</para><para>
-
-Um den Kernel zu starten, nachdem wir vom USB-Stick gebootet haben,
-werden wir einen Bootloader auf dem Stick ablegen. Der Bootloader
-<command>yaboot</command> kann auf einem HFS-Dateisystem installiert
-werden und wird über eine Textdatei konfiguriert. Jedes Betriebssystem,
-das das HFS-Dateisystem unterstützt, kann verwendet werden, um die
-Konfiguration des Bootloaders zu verändern.
-
-</para><para>
-
-Das normale <command>ybin</command>-Werkzeug, das bei <command>yaboot</command>
-dabei ist, unterstützt USB-Speicher-Geräte nicht, deshalb müssen wir
-<command>yaboot</command> von Hand mit den <classname>hfsutils</classname>-Programmen
-installieren. Geben Sie ein:
-
-<informalexample><screen>
-$ hmount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>
-$ hcopy -r /usr/lib/yaboot/yaboot :
-$ hattrib -c UNIX -t tbxi :yaboot
-$ hattrib -b :
-$ humount
-</screen></informalexample>
-
-Hier nochmals die Warnung, den richtigen Gerätenamen zu verwenden.
-Die Partition darf für diese Prozedur nicht anderweitig ins Dateisystem
-eingebunden sein. Es wird hierbei der Bootloader auf die Partition geschrieben
-und mittels der HFS-Programme passend gekennzeichnet, so dass OpenFirmware ihn startet.
-Nachdem dies erledigt ist, sollten die restliche Vorbereitungen am USB-Stick mit
-den normalen Unix-Programmen vorgenommen werden.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="powerpc">
- <title>Ein Installer-Image auf den Stick kopieren</title>
-<para>
-
-Hängen Sie die Partition ins Dateisystem ein
-(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt</userinput>)
-und kopieren Sie die folgenden Installer-Image-Dateien auf den Stick:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-<filename>vmlinux</filename> (Kernel-Binär-Datei)
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>initrd.gz</filename> (Initial-RAM-Disk-Image)
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>yaboot.conf</filename> (Yaboot-Konfigurationsdatei)
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>boot.msg</filename> (optionale Boot-Meldungen)
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para><para>
-
-Die Konfigurationsdatei <filename>yaboot.conf</filename> sollte die
-folgenden Zeilen enthalten:
-
-<informalexample><screen>
-default=install
-root=/dev/ram
-
-message=/boot.msg
-
-image=/vmlinux
- label=install
- initrd=/initrd.gz
- initrd-size=10000
- read-only
-</screen></informalexample>
-
-Beachten Sie bitte, dass der Wert für den Parameter <userinput>initrd-size</userinput>
-abhängig von dem Image, das Sie booten, eventuell noch erhöht werden muss.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie ein <filename>hd-media</filename>-Image benutzt haben, sollten Sie
-jetzt noch die ISO-Datei eines &debian;-ISO-Images<footnote>
-
-<para>
-Sie können dafür ein Netinst- oder ein Komplett-CD-Image
-verwenden (siehe <xref linkend="official-cdrom"/>). Stellen Sie sicher, dass
-das Image Ihrer Wahl auf den Stick passt. Beachten Sie, dass das
-<quote>netboot <filename>mini.iso</filename></quote>-Image für diesen Zweck
-nicht geeignet ist.
-</para>
-
-</footnote> auf den Stick kopieren. Danach lösen Sie die Einbindung
-der Partition wieder (<userinput>umount /mnt</userinput>).
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/install-methods/usb-setup/x86.xml b/de/install-methods/usb-setup/x86.xml
deleted file mode 100644
index 36300abd1..000000000
--- a/de/install-methods/usb-setup/x86.xml
+++ /dev/null
@@ -1,141 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70065 -->
-
- <sect3 arch="x86">
- <title>Den USB-Stick partitionieren</title>
-<para>
-
-Wir werden hier erläutern, wie Sie den Memory-Stick einrichten, so dass nur
-die erste Partition genutzt wird statt des kompletten USB-Speichers.
-
-</para><note><para>
-
-Da die meisten USB-Sticks mit einer einzelnen FAT16-Partition vorkonfiguriert
-geliefert werden, müssen Sie den Stick möglicherweise nicht neu partitionieren
-oder formatieren. Falls es trotzdem nötig ist, nutzen Sie <command>cfdisk</command>
-oder ein anderes Partitionierungswerkzeug, um eine FAT16-Partition zu
-erzeugen<footnote>
-
-<para>
-Vergessen Sie nicht, die <quote>bootable</quote>-Markierung (Boot-Flag) zu
-setzen.
-</para>
-
-</footnote>, erzeugen Sie einen Master-Boot-Record (MBR), indem Sie Folgendes eingeben:
-
-<informalexample><screen>
-# install-mbr /dev/<replaceable>sdX</replaceable>
-</screen></informalexample>
-
-Das Programm <command>install-mbr</command> ist im &debian;-Paket
-<classname>mbr</classname> enthalten. Erstellen Sie dann ein Dateisystem:
-
-<informalexample><screen>
-# mkdosfs /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>
-</screen></informalexample>
-
-Achten Sie darauf, dass Sie den richtigen Gerätenamen für den USB-Stick
-verwenden. Das Programm <command>mkdosfs</command> ist im &debian;-Paket
-<classname>dosfstools</classname> enthalten.
-
-</para></note><para>
-
-Um den Kernel starten zu können, nachdem vom USB-Stick gebootet wurde,
-werden wir einen Bootloader auf dem Stick ablegen. Obwohl jeder Bootloader
-(wie z.B. <classname>lilo</classname>) funktionieren sollte, wird empfohlen,
-<classname>syslinux</classname> zu verwenden, da er eine FAT16-Partition
-benutzt und über eine Textdatei konfiguriert werden kann. Jedes Betriebssystem,
-das das FAT-Dateisystem unterstützt, kann verwendet werden, um die
-Konfiguration des Bootloaders zu verändern.
-
-</para><para>
-
-Um <classname>syslinux</classname> auf die FAT16-Partition des USB-Sticks zu
-befördern, installieren Sie die Pakete <classname>syslinux</classname> und
-<classname>mtools</classname> auf Ihrem System und führen dann aus:
-
-<informalexample><screen>
-# syslinux /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>
-</screen></informalexample>
-
-Hier nochmals die Warnung, den richtigen Gerätenamen zu verwenden.
-Die Partition darf nicht ins Dateisystem eingebunden sein,
-wenn <classname>syslinux</classname> ausgeführt wird. Durch diese Prozedur
-wird ein Boot-Sektor auf die Partition geschrieben und die Datei
-<filename>ldlinux.sys</filename> erstellt, die den Bootloader-Code
-enthält.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="x86">
- <title>Ein Installer-Image auf den Stick kopieren</title>
-<para>
-
-Binden Sie die Partition ins Dateisystem ein (<userinput>mount /dev/sdX1
-/mnt</userinput>) und kopieren Sie die folgenden Installer-Image-Dateien
-auf den Stick:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-<filename>vmlinuz</filename> oder <filename>linux</filename> (Kernel-Binär-Datei)
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>initrd.gz</filename> (Initial-RAM-Disk-Image)
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-Sie können wählen zwischen dem textbasierten und dem grafischen Installer.
-Letzteren finden Sie im <filename>gtk</filename>-Unterverzeichnis.
-Wenn Sie die Dateien umbenennen möchten, beachten Sie, dass
-<classname>syslinux</classname> nur Dateinamen im DOS-(8.3)Format
-verarbeiten kann.
-
-</para><para>
-
-Als nächstes sollten Sie eine Konfigurationsdatei
-<filename>syslinux.cfg</filename> erstellen, die mindestens die folgende
-Zeile enthält:
-
-<informalexample><screen>
-default vmlinuz initrd=initrd.gz
-</screen></informalexample>
-
-(Verwenden Sie als Name für die Kernel-Binärdatei
-<quote><filename>linux</filename></quote>, wenn Sie ein
-<filename>netboot</filename>-Image benutzt haben.)
-
-Falls Sie den grafischen Installer verwenden möchten, sollten Sie
-der Zeile <userinput>vga=788</userinput>
-hinzufügen. Auf Wunsch können weitere Parameter angegeben werden.
-
-</para><para>
-
-Um den Boot-Prompt zu aktivieren und so weitere Anpassungen der Parameter
-zuzulassen, fügen Sie eine Zeile mit dem Inhalt
-<userinput>prompt 1</userinput> hinzu.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie ein <filename>hd-media</filename>-Image benutzt haben, sollten Sie
-jetzt noch die ISO-Datei eines &debian;-ISO-Images<footnote>
-
-<para>
-Sie können dafür ein Netinst- oder ein Komplett-CD-Image
-verwenden (siehe <xref linkend="official-cdrom"/>). Stellen Sie sicher, dass
-das Image Ihrer Wahl auf den Stick passt. Beachten Sie, dass das
-<quote>netboot <filename>mini.iso</filename></quote>-Image für diesen Zweck
-nicht geeignet ist.
-</para>
-
-</footnote> auf den Stick kopieren.
-
-Danach lösen Sie die Einbindung der Partition wieder
-(<userinput>umount /mnt</userinput>).
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/partitioning/device-names.xml b/de/partitioning/device-names.xml
deleted file mode 100644
index 7fbfe46c1..000000000
--- a/de/partitioning/device-names.xml
+++ /dev/null
@@ -1,111 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69755 -->
-
-
- <sect1 arch="linux-any" id="device-names">
- <title>Gerätebezeichnungen unter Linux</title>
-<para>
-
-Die Namen von Festplatten und Partitionen unter Linux sind teilweise
-unterschiedlich zu denen bei anderen Betriebssystemen. Sie müssen die
-Namen kennen, die Linux nutzt, wenn Sie Partitionen erstellen und ins
-Dateisystem einbinden. Hier ein Basis-Namensschema:
-
-</para>
-<itemizedlist arch="not-s390">
-<listitem><para>
-
-Das erste Disketten-Laufwerk heißt <filename>/dev/fd0</filename>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Das zweite Disketten-Laufwerk heißt <filename>/dev/fd1</filename>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Die erste SCSI-Festplatte (nach der SCSI-ID) heißt
-<filename>/dev/sda</filename>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Die zweite SCSI-Festplatte (nach der SCSI-ID) heißt
-<filename>/dev/sdb</filename> und so weiter.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Das erste SCSI-CD-ROM-Laufwerk heißt <filename>/dev/scd0</filename>,
-auch als <filename>/dev/sr0</filename> bekannt.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<itemizedlist arch="s390">
-<listitem><para>
-
-Das erste DASD-Device heißt
-<filename>/dev/dasda</filename>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Das zweite DASD-Device heißt
-<filename>/dev/dasdb</filename> und so weiter.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para arch="not-s390">
-
-Die Partitionen auf den einzelnen Festplatten werden gekennzeichnet über eine
-dezimale Nummer, die zur Festplattenbezeichnung hinzugefügt wird:
-<filename>sda1</filename> und <filename>sda2</filename> stellen die erste
-und zweite Partition auf der ersten SCSI-Festplatte im System dar.
-
-</para><para arch="not-s390">
-
-Hier ein Beispiel aus dem wahren Leben. Wir nehmen an, Sie hätten ein
-System mit zwei SCSI-Platten, eine auf SCSI-Adresse 2 und die andere
-auf 4. Die erste Festplatte (auf Adresse 2) heißt dann <filename>sda</filename>
-und die zweite <filename>sdb</filename>. Wenn die <filename>sda</filename>-Platte
-3 Partitionen enthält, wären das <filename>sda1</filename>,
-<filename>sda2</filename> und <filename>sda3</filename>. Das gleiche gilt
-für die Festplatte <filename>sdb</filename> und ihre Partitionen.
-
-</para><para arch="not-s390">
-
-Beachten Sie: wenn Sie zwei SCSI-Host-Bus-Adapter (z.B. Controller) haben,
-kann die Reihenfolge der Festplatten sehr konfus sein. Die beste
-Lösung ist in diesem Fall, die Boot-Meldungen zu beobachten, zumindest
-wenn Sie die Festplatten-Modelle und/oder deren Größe kennen.
-
-</para><para arch="x86">
-
-Linux stellt die primären Partitionen als Bezeichnung der Festplatte
-plus einer Zahl von 1 bis 4 dar. Zum Beispiel ist die erste primäre
-Partition auf der ersten Festplatte <filename>/dev/sda1</filename>.
-Die logischen Partitionen beginnen ab 5, so dass die erste logische Partition
-auf dem gleichen Laufwerk <filename>/dev/sda5</filename> heißt. Bedenken Sie,
-dass die erweiterte Partition (das ist die primäre Partition, die die logischen
-Partitionen enthält) selbst nicht direkt nutzbar ist.
-
-</para><para arch="sparc">
-
-Sun-Festplatten erlauben 8 separate Partitionen (oder Slices).
-Die dritte Partition enthält normalerweise (und das sollte auch so sein) die
-<quote>Whole Disk</quote>-Partition (eine Partition, die die komplette Festplatte
-beinhaltet). Diese Partition referenziert alle Sektoren der Disk und
-wird vom Bootloader (entweder SILO oder der Sun-Bootloader) genutzt.
-
-</para><para arch="s390">
-
-Die Partitionen auf jeder Festplatte werden durch das Hinzufügen einer
-dezimalen Nummer zur Festplattenbezeichnung benannt:
-<filename>dasda1</filename> und <filename>dasda2</filename> stellen die
-erste und zweite Partition auf dem ersten DASD-Gerät im System dar.
-
-</para>
- </sect1>
diff --git a/de/partitioning/partition-programs.xml b/de/partitioning/partition-programs.xml
deleted file mode 100644
index 952ac8a5f..000000000
--- a/de/partitioning/partition-programs.xml
+++ /dev/null
@@ -1,145 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect1 id="partition-programs">
- <title>&debian;-Partitionierungsprogramme</title>
-<para>
-
-Es wurden mehrere Variationen der Partitionierungsprogramme von den
-Entwicklern in &debian; eingepflegt, um mit verschiedenen Festplattentypen
-und Rechnerarchitekturen funktionieren zu können. Hier eine Liste der
-Programme, die für Ihre Architektur verfügbar sind:
-
-</para>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term><command>partman</command></term>
-<listitem><para>
-
-Das bevorzugte Partitionierungswerkzeug in &debian;. Dieses Schweizer Messer
-unter den Partitionierungsprogrammen kann auch die Größe von bestehenden
-Partitionen verändern sowie Dateisysteme erstellen
-<phrase arch="any-x86"> (in der Windows-Sprache <quote>formatieren</quote>) </phrase>
-und die Einbindungspunkte zuweisen.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry condition="fdisk.txt">
-<term><command>fdisk</command></term>
-<listitem><para>
-
-Der Original-Linux-Festplatten-Partitionierer, gut für Gurus.
-
-</para><para>
-
-Seien Sie vorsichtig, wenn Sie bestehende FreeBSD-Partitionen auf Ihrem
-Rechner haben. Die Installationskernel bieten Unterstützung für diesen
-Partitionstyp, aber die Art und Weise, wie <command>fdisk</command> sie
-darstellt (oder eventuell nicht), kann verursachen, dass sich die Gerätebezeichnungen
-unterscheiden. Lesen Sie dazu das
-<ulink url="&url-linux-freebsd;">Linux+FreeBSD-HowTo</ulink>.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry condition="cfdisk.txt">
-<term><command>cfdisk</command></term>
-<listitem><para>
-
-Ein einfach zu nutzender Festplatten-Partitionierer im Vollbildmodus
-für den Rest der Welt.
-
-</para><para>
-
-Beachten Sie, dass <command>cfdisk</command> FreeBSD-Partitionen nicht
-versteht und sich deswegen Gerätebezeichnungen unterscheiden können
-(siehe oben).
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry condition="atari-fdisk.txt">
-<term><command>atari-fdisk</command></term>
-<listitem><para>
-
-Version von <command>fdisk</command> für Atari.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry condition="amiga-fdisk.txt">
-<term><command>amiga-fdisk</command></term>
-<listitem><para>
-
-Version von <command>fdisk</command> für Amiga.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry condition="mac-fdisk.txt">
-<term><command>mac-fdisk</command></term>
-<listitem><para>
-
-Version von <command>fdisk</command> für Mac.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry condition="pmac-fdisk.txt">
-<term><command>pmac-fdisk</command></term>
-<listitem><para>
-
-Version von <command>fdisk</command> für PowerMac, wird auch von BVM- und
-Motorola-VMEbus-Systemen benutzt.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry condition="fdasd.txt">
-<term><command>fdasd</command></term>
-<listitem><para>
-
-&arch-title;-Version von <command>fdisk</command>; lesen Sie die
-Handbuchseite von fdasd oder das Kapitel 13 in
-<ulink url="http://oss.software.ibm.com/developerworks/opensource/linux390/docu/l390dd08.pdf">
-Device Drivers and Installation Commands</ulink>, wenn Sie detaillierte Informationen
-benötigen.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
-
-Eines dieser Programme wird standardmäßig gestartet, wenn Sie
-<guimenuitem>Eine Festplatte partitionieren</guimenuitem> (oder ähnliches)
-wählen. Es könnte möglich sein, ein anderes Programm auf der zweiten
-virtuellen Konsole VT2 zu benutzen, aber dies wird nicht empfohlen.
-
-</para><para arch="any-x86">Denken Sie daran, die Boot-Partition als
-<quote>Bootable</quote> (boot-fähig) zu markieren.
-
-</para><para condition="mac-fdisk.txt">
-
-Eine wichtige Sache beim Partitionieren von Festplatten des Mac-Typs
-ist, dass die Swap-Partition aufgrund Ihres Namens identifiziert
-wird; sie muss deswegen mit <quote>swap</quote> bezeichnet sein. Alle
-Mac-Linux-Partitionen haben den gleichen Partitionstyp, Apple_UNIX_SRV2.
-Lesen Sie bitte das Handbuch. Wir empfehlen ebenfalls, das
-<ulink url="&url-mac-fdisk-tutorial;">mac-fdisk-Tutorial</ulink> zu lesen,
-wo Informationen enthalten sind, die Sie befolgen sollten, wenn Sie eine
-Festplatte mit MacOS gleichzeitig nutzen wollen.
-
-</para>
-
-&partition-hppa.xml;
-&partition-x86.xml;
-&partition-ia64.xml;
-&partition-mips.xml;
-&partition-powerpc.xml;
-&partition-sparc.xml;
-
- </sect1>
diff --git a/de/partitioning/partition/hppa.xml b/de/partitioning/partition/hppa.xml
deleted file mode 100644
index b8f87d08b..000000000
--- a/de/partitioning/partition/hppa.xml
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 35595 -->
-
-
- <sect2 arch="hppa"><title>Partitionierung auf &arch-title;-Systemen</title>
-<para>
-
-PALO, der HPPA-Bootloader, erfordert eine Partition vom Typ
-<quote>F0</quote> in den ersten 2 GB. Dort wird der Bootloader und
-optional Kernel und RAM-Disk abgespeichert, also machen Sie sie groß genug
-&ndash; mindestens 4 MB (ich finde 8&ndash;16 MB gut). Die Firmware erfordert
-zusätzlich, dass der Linux-Kernel sich in den ersten 2 GB der Festplatte
-befindet. Das wird üblicherweise erreicht, indem die ext2-Partition mit dem
-Root-Dateisystem komplett in die ersten 2 GB der Festplatte gelegt
-wird. Alternativ können Sie eine kleine ext2-Partition am Anfang der
-Festplatte anlegen und diese unter <filename>/boot</filename> mounten, denn
-das ist das Verzeichnis, wo der oder die Linux-Kernel gespeichert
-werden. <filename>/boot</filename> muss groß genug für die gewünschten
-Kernel (und deren Sicherheitskopien) sein; 25&ndash;50MB genügen in der Regel.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/de/partitioning/partition/ia64.xml b/de/partitioning/partition/ia64.xml
deleted file mode 100644
index fa2c52f80..000000000
--- a/de/partitioning/partition/ia64.xml
+++ /dev/null
@@ -1,117 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43254 -->
-
-
- <sect2 arch="ia64"><title>Partitionierung auf &arch-title;-Systemen</title>
-<para>
-
-Der Partitionierer <command>partman</command> ist das
-Standard-Partitionierungswerkzeug für den Installer.
-Er verwaltet die Partitionen und deren Mountpunkte
-(Einbindungspunkte im Dateisystem),
-um sicherzustellen, dass die Festplatten und Dateisysteme für eine
-erfolgreiche Installation richtig konfiguriert sind. Es benutzt für die
-direkte Manipulation der Festplatte <command>parted</command>.
-
-</para>
-
- <note>
- <title>Von EFI erkannte Formate</title>
-<para>
-
-Die EFI-Firmware der IA-64-Architektur unterstützt zwei Formate für
-Partitionstabellen (bzw. Disklabels), GPT und MS-DOS. Letzteres wird
-üblicherweise auf i386-PCs verwendet und für IA-64-Systeme nicht mehr
-empfohlen. Obwohl der Installer auch <command>cfdisk</command> anbietet,
-sollten Sie nur <ulink url="parted.txt"> <command>parted</command></ulink>
-benutzen, weil nur dieses sowohl GPT- als auch MS-DOS-Tabellen korrekt
-behandeln kann.
-
-</para></note>
-
-<para>
-
-Das automatische Partitionierungsverfahren von <command>partman</command>
-belegt eine EFI-Partition als erste Partition auf der Festplatte. Sie
-können diese auch im Hauptmenü mit <guimenuitem>Geführte
-Partitionierung</guimenuitem> erstellen, ähnlich wie man eine
-<emphasis>Swap</emphasis>-Partition erstellt.
-
-</para><para>
-
-<command>partman</command> wird mit den meisten Festplatten-Layouts
-fertig werden. In den seltenen Fällen, in denen eine manuelle Konfiguration
-nötig ist, können Sie wie oben beschrieben die Shell benutzen und
-<command>parted</command> direkt per Kommandozeile bedienen. Mal angenommen,
-dass Sie z.B. Ihre ganze Festplatte löschen, eine GPT-Tabelle erzeugen und
-mehrere Partitionen anlegen wollen, könnten Sie eine Kommandosequenz wie diese
-benutzen:
-
-<informalexample><screen>
- mklabel gpt
- mkpartfs primary fat 0 50
- mkpartfs primary linux-swap 51 1000
- mkpartfs primary ext2 1001 3000
- set 1 boot on
- print
- quit
-</screen></informalexample>
-
-Sie erstellt eine neue Partitionstabelle und drei Partitionen: eine
-EFI-Boot-, eine Swap- und eine Root-Partition mit einem ext2-Dateisystem.
-Schließlich wird auf der EFI-Partition noch das Boot-Flag gesetzt. Die
-Partitionsgrößen werden in Megabytes angegeben, Beginn und Ende jeweils
-ab dem Anfang der ganzen Festplatte. Im Beispiel haben wir ein 1999 MB
-großes ext2-Dateisystem angegeben, das am 1001. MB der Festplatte beginnt.
-Beachten Sie, dass die Formatierung einer Swap-Partition mit
-<command>parted</command> ein paar Minuten in Anspruch nehmen kann, weil
-die Partition auf defekte Sektoren überprüft wird.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="ia64"><title>Erfordernisse für die Partition des Bootloaders</title>
-<para>
-
-ELILO, der IA-64-Bootloader, erfordert eine Partition mit einem
-FAT-Dateisystem und gesetztem <userinput>Boot</userinput>-Flag. Sie muss
-groß genug für den Bootloader und alle gewünschten Kernels oder RAM-Disks
-sein. Eine Minimalgröße wäre etwa 20 MB, aber wenn Sie möglicherweise
-mehrere Kernel benutzen wollen, sind 128 MB besser.
-
-</para><para>
-
-Der EFI-Bootmanager und die EFI-Kommandozeile unterstützen vollständig die
-GPT-Tabelle, daher muss die Boot-Partition nicht unbedingt die erste
-Partition sein, sie muss nicht einmal auf derselben Festplatte liegen.
-Das ist praktisch, wenn Sie das Anlegen der Partition
-vergessen haben und dies erst merken, nachdem die anderen Partitionen der
-Festplatte(n) bereits formatiert sind. Wenn <command>partman</command>
-nach einer richtig aufgesetzten <emphasis>root</emphasis>-Partition sucht,
-prüft es auch die Existenz einer EFI-Partition. Das gibt Ihnen die
-Möglichkeit, die Partitionierung zu korrigieren, bevor die Installation der
-Pakete beginnt. Am einfachsten geht das, indem Sie die letzte Partition der
-Festplatte verkleinern, um genug Platz für eine EFI-Partition zu schaffen.
-
-</para><para>
-
-Es wird aber dringend dazu geraten, die EFI-Boot-Partition auf derselben
-Festplatte wie das <emphasis>root</emphasis>-Dateisystem anzulegen.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="ia64"><title>EFI-Diagnose-Partitionen</title>
-<para>
-
-Die Firmware EFI ist deutlich fortgeschrittener als das übliche BIOS, das
-man auf den meisten x86-PCs findet. Sie kann auf Dateien zugreifen und
-Programme von einem Dateisystem der Festplatte starten; einige Hersteller
-nutzen diese Fähigkeit und speichern Diagnose- und EFI-basierte
-Systemverwaltungsprogramme auf der Festplatte. Dazu wird ein separates
-Dateisystem im FAT-Format auf der Systemfestplatte verwendet. Lesen Sie
-weitere Details in den mit dem System mitgelieferten Dokumentationen. Am besten
-legen Sie eine Diagnose-Partition zusammen mit der EFI-Boot-Partition an.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/de/partitioning/partition/mips.xml b/de/partitioning/partition/mips.xml
deleted file mode 100644
index 512988ee8..000000000
--- a/de/partitioning/partition/mips.xml
+++ /dev/null
@@ -1,16 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 35613 -->
-
-
- <sect2 arch="mips"><title>Partitionierung auf &arch-title;-Systemen</title>
-<para>
-
-SGI-Maschinen erfordern ein SGI-Disklabel, damit das System von der Festplatte
-booten kann. Dieses kann im Experten-Menü von fdisk erzeugt werden. Der so
-erstellte Volume-Header (Partition Nummer 9) sollte mindestens 3 MB groß
-sein. Wenn der erzeugte Volume-Header zu klein ist, können Sie einfach die
-Partition Nummer 9 löschen und mit einer anderen Größe wieder
-anlegen. Beachten Sie, dass der Volume-Header bei Sektor 0 anfangen muss.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/de/partitioning/partition/powerpc.xml b/de/partitioning/partition/powerpc.xml
deleted file mode 100644
index 614ba537b..000000000
--- a/de/partitioning/partition/powerpc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,60 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64829 -->
-
-
- <sect2 arch="powerpc"><title>Die Partitionierung von neueren PowerMacs</title>
-<para>
-
-Wenn Sie einen NewWorld-PowerMac einrichten, müssen Sie eine spezielle
-Bootstrap-Partition für den Bootloader erstellen. Die Größe dieser
-Partition muss mindestens 819200 Byte betragen und sein Typ muss
-<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> sein; ist letzteres nicht der Fall,
-kann die Festplatte Ihres Macs nicht bootfähig gemacht werden. Diese
-Partition kann auf einfache Weise erstellt werden, indem Sie eine neue
-Partition mittels <command>partman</command> erzeugen und angeben, dass
-sie als <quote>NewWorld boot partition</quote> genutzt werden soll,
-oder Sie verwenden in <command>mac-fdisk</command> den Befehlskürzel
-<userinput>b</userinput>.
-
-</para><para>
-
-Der besondere Partitionstyp Apple_Bootstrap ist nötig, damit MacOS
-die Bootstrap-Partition nicht einbindet und beschädigt, denn es werden auf
-ihr spezielle Veränderungen vorgenommen, damit die OpenFirmware
-automatisch davon booten kann.
-
-</para><para>
-
-Beachten Sie, dass die Bootstrap-Partition nur drei sehr kleine Dateien
-beinhalten soll: das Programm <command>yaboot</command>, seine
-Konfigurationsdatei <filename>yaboot.conf</filename> und einen
-First-Stage-OpenFirmware-Loader <command>ofboot.b</command>. Sie muss
-nicht und darf nicht in Ihr Dateisystem eingebunden werden und es dürfen
-auch keine Kernel oder sonst irgendetwas dorthin kopiert werden. Die
-Werkzeuge <command>ybin</command> und <command>mkofboot</command> werden
-zur Manipulation dieser Partition benutzt.
-
-</para><para>
-
-Damit die OpenFirmware automatisch &debian-gnu; booten kann, muss die
-Bootstrap-Partition vor anderen Boot-Partitionen auf der Festplatte
-erscheinen, besonders vor MacOS-Boot-Partitionen. Die Bootstrap-Partition
-sollte die erste sein, die Sie erzeugen. Wenn Sie jedoch eine
-Bootstrap-Partition später hinzufügen, können Sie das Kommandokürzel
-<userinput>r</userinput> von <command>mac-fdisk</command> benutzen, um die
-Partitionstabelle neu zu ordnen, so dass die Bootstrap-Partition direkt
-nach der Tabelle selber kommt, die immer die Nummer 1 trägt. Es ist die
-logische Ordnung in der Partitionstabelle, nicht die physische Ordnung auf der
-Festplatte, die zählt.
-
-</para><para>
-
-Apple-Festplatten haben üblicherweise mehrere kleine Treiber-Partitionen.
-Wenn sie beabsichtigen, Ihre Maschine auch unter Mac OS X zu booten,
-sollten Sie diese Partitionen und eine kleine HFS-Partition (800k ist die
-Minimalgröße) beibehalten. Denn Mac OS X bietet bei jedem Start an,
-Festplatten neu zu initialisieren, die keine aktiven MacOS- und
-Treiber-Partitionen haben.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/de/partitioning/partition/sparc.xml b/de/partitioning/partition/sparc.xml
deleted file mode 100644
index 7694d1dd3..000000000
--- a/de/partitioning/partition/sparc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 11648 -->
-
-
- <sect2 arch="sparc"><title>Partitionierung auf &arch-title;-Systemen</title>
-<para>
-
-Vergewissern Sie sich, dass Sie ein <quote>Sun-Disklabel</quote> auf Ihrer
-Boot-Festplatte erstellen. Das ist das einzige Partitionsschema, das das
-OpenBoot-PROM versteht, und damit das einzige Schema, von dem Sie booten
-können. Mit dem Tastenkürzel <keycap>s</keycap> in <command>fdisk</command>
-können Sie Sun-Disklabels erstellen.
-
-</para><para>
-
-Auf &arch-title;-Festplatten vergewissern Sie sich weiterhin, dass Ihre
-erste Festplattenpartition bei Zylinder 0 anfängt. Da dies zwingend notwendig
-ist, bedeutet es auch, dass die erste Partition die
-Partitionstabelle und den Boot-Block enthalten wird, was die ersten
-beiden Sektoren der Festplatte sind. Sie dürfen als erste Partition
-<emphasis>keine</emphasis> Swap-Partition erzeugen, da diese die ersten Sektoren
-der Partition nicht unverändert beibehalten. Sie können stattdessen ext2- oder
-UFS-Partitionen erstellen; diese werden die Partitionstabelle und den Boot-Block
-unbehelligt lassen.
-
-</para><para>
-
-Es wird außerdem dazu geraten, den Typ der dritten Partition auf <quote>Whole
-disk</quote> (Typ 5, gesamte Festplatte) zu setzen, so dass sie die
-komplette Festplatte umfasst (vom ersten bis zum letzten
-Zylinder). Dies ist nur eine Festlegung des Sun-Disklabels und hilft dem
-Bootloader <command>SILO</command>, die Orientierung zu behalten.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/de/partitioning/partition/x86.xml b/de/partitioning/partition/x86.xml
deleted file mode 100644
index 3643419b9..000000000
--- a/de/partitioning/partition/x86.xml
+++ /dev/null
@@ -1,98 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 66973 -->
-
- <sect2 arch="x86"><title>Partitionieren auf &arch-title;-Systemen</title>
-<para>
-
-Wenn Sie bereits ein anderes Betriebssystem wie DOS oder Windows auf Ihrem
-Rechner haben und zusätzlich zu &debian; auch behalten möchten, müssen Sie
-unter Umständen die entsprechende Partition verkleinern, um Platz für die
-&debian;-Installation zu schaffen. Der Installer unterstützt die Änderung der
-Größe sowohl von FAT- als auch von NTFS-Dateisystemen: wenn Sie den Schritt
-zur Festplattenpartitionierung erreichen, wählen Sie die Option
-<guimenuitem>Manuell</guimenuitem>; dann
-wählen Sie die entsprechende Partition aus und ändern ihre Größe.
-
-</para><para>
-
-Das PC-BIOS an sich erlegt dem Partitionieren von Festplatten
-zusätzliche Beschränkungen auf. Es gibt ein Limit, wie viele
-<quote>primäre</quote> und <quote>logische</quote> Partitionen
-eine Festplatte enthalten darf. Zusätzlich gibt es mit BIOS-Versionen vor
-1994&ndash;98 Einschränkungen, von welchen Bereichen der Festplatte das BIOS booten kann.
-Mehr Informationen finden Sie im
-<ulink url="&url-partition-howto;">Linux-Partition-HowTo</ulink>,
-aber dieses Kapitel wird Ihnen einen kurzen Überblick geben, um Ihnen zu
-helfen, die häufigsten Situationen zu meistern.
-
-</para><para>
-
-<quote>Primäre</quote> Partitionen sind das ursprüngliche Partitionsprinzip
-für PC-Festplatten. Allerdings kann es davon nur vier Stück geben. Um diese
-Grenze überschreiten zu können, wurden zusätzlich <quote>erweiterte</quote> und
-<quote>logische</quote> Partitionen eingeführt. Wenn Sie eine Ihrer primären
-Partitionen als erweiterte Partition einrichten, können Sie den Platz, den diese
-Partition einnimmt, in logische Partitionen aufteilen. Sie können bis zu
-60 logische Partitionen in einer erweiterten Partition erstellen, allerdings
-können Sie pro Festplatte nur eine erweiterte Partition haben.
-
-</para><para arch="linux-any">
-
-Linux beschränkt die Partitionen pro Platte auf 255 bei SCSI-Festplatten
-(3 nutzbare primäre Partitionen, 252 logische Partitionen) und auf 63
-bei IDE-Festplatten (3 nutzbare primäre Partitionen, 60 logische Partitionen).
-Allerdings bietet das normale &debian-gnu;-System nur 20 Devices
-(Geräteschnittstellen) für Partitionen, deswegen können Sie nicht auf
-Partitionen höher als 20 installieren, ohne vorher manuell
-weitere Devices für diese Partitionen zu erstellen.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie eine große IDE-Festplatte haben und weder LBA-Adressierung
-noch zusätzliche überlagerte Hardware-Treiber (manchmal bieten
-Festplatten-Hersteller diese an) benutzen, muss die Boot-Partition
-(die Partition, die das Kernel-Image enthält) innerhalb der ersten
-1024 Zylinder der Platte liegen (dies entspricht normalerweise ohne
-BIOS-Translation ungefähr 524 Megabyte).
-
-</para><para>
-
-Diese Einschränkung betrifft Sie nicht, wenn Sie ein BIOS haben, das neuer
-als von 1995&ndash;98 (abhängig vom Hersteller) ist und die <quote>Enhanced
-Disk Drive Support Specification</quote> unterstützt. Sowohl LILO, der
-LInux-LOader, wie auch &debian;'s Alternative <command>mbr</command> müssen
-das BIOS nutzen, um den Kernel von der Platte in den RAM zu laden.
-Wenn die <quote>BIOS Int 0x13 Large Disk Access Extensions</quote> im BIOS gefunden
-werden, werden Sie auch genutzt. Andernfalls wird das
-<quote>Legacy Disk Access Interface</quote>
-als Fallback genutzt; allerdings können dann keine Festplattenbereiche
-oberhalb des 1023. Zylinders angesprochen werden. Sobald &arch-kernel; gebootet ist,
-spielen diese Einschränkungen keine Rolle mehr, egal welches BIOS der Rechner
-hat, da &arch-kernel; das BIOS für den Festplattenzugriff nicht mehr benötigt.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie eine große Festplatte haben, müssen Sie möglicherweise
-Techniken zur Zylinder-Übersetzung (<quote>cylinder translation</quote>) benutzen, die
-über das BIOS eingestellt werden, wie z.B. LBA (Logical Block Addressing)
-oder CHS Translation Mode (auf <quote>Large</quote> (groß) einstellen).
-Mehr Informationen über das Thema große Festplatten finden Sie im
-<ulink url="&url-large-disk-howto;">Large-Disk-HowTo</ulink>.
-Wenn Sie ein Zylinder-Übersetzungsschema nutzen, Ihr BIOS aber nicht die
-<quote>Large Disk Access Extensions</quote> unterstützt, muss Ihre Boot-Partition
-innerhalb des <emphasis>übersetzten</emphasis> Bereichs der ersten 1024 Zylinder liegen.
-
-</para><para>
-
-Der empfohlene Weg mit dieser Problematik umzugehen ist, eine kleine
-Partition (25&ndash;50MB sollten reichen) am Anfang der Platte zu erzeugen, die
-dann als Boot-Partition genutzt wird; danach können Sie in dem verbleibenden
-Bereich Partitionen nach Ihren Vorstellungen anlegen. Diese Boot-Partition
-<emphasis>muss</emphasis> als <filename>/boot</filename>
-ins Dateisystem eingebunden werden, da dort der oder die &arch-kernel;-Kernel
-gespeichert werden. Diese Konfiguration sollte auf allen Systemen funktionieren,
-egal, ob LBA-Adressierung oder <quote>CHS-Translation</quote> für große Festplatten
-genutzt wird und unabhängig davon, ob Ihr BIOS die <quote>Large Disk Access Extensions</quote> unterstützt.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/de/partitioning/partitioning.xml b/de/partitioning/partitioning.xml
deleted file mode 100644
index 24cde9bae..000000000
--- a/de/partitioning/partitioning.xml
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
-<appendix id="partitioning">
-<title>Partitionieren für eine &debian;-Installation</title>
-
-&sizing.xml;
-&tree.xml;
-&schemes.xml;
-&device-names.xml;
-&partition-programs.xml;
-
-</appendix>
diff --git a/de/partitioning/schemes.xml b/de/partitioning/schemes.xml
deleted file mode 100644
index 5c1979320..000000000
--- a/de/partitioning/schemes.xml
+++ /dev/null
@@ -1,78 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69755 -->
-
-
- <sect1>
- <title>Empfohlene Partitionsschemata</title>
-<para>
-
-Für neue &debian;-Nutzer, private &debian;-Computer zu Hause und andere
-Einzelplatz-Rechner ist eine einzelne <filename>/</filename>-Partition
-(plus Swap) möglicherweise die einfachste Lösung. Wenn Ihre Partition
-allerdings größer als 6GB ist, achten Sie darauf, ext3 als Dateisystem
-zu verwenden. Ext2-Partitionen benötigen eine regelmäßige Überprüfung der
-Integrität des Dateisystems und dies kann Verzögerungen während des Bootens
-verursachen, wenn die Partition sehr groß ist.
-
-</para><para>
-
-Für Mehrbenutzersysteme oder Rechner mit viel Festplattenplatz ist es das
-Beste, <filename>/var</filename>,
-<filename>/tmp</filename> und <filename>/home</filename> jeweils auf eigene
-Partitionen separiert von <filename>/</filename> zu legen.
-
-</para><para>
-
-Sie könnten eine eigene <filename>/usr/local</filename>-Partition benötigen,
-wenn Sie vorhaben, viele Programme zu installieren, die nicht Teil der
-&debian;-Distribution sind. Wenn die Maschine als Mail-Server fungiert, sollten
-Sie vielleicht für <filename>/var/mail</filename> eine eigene Partition einrichten.
-Oft ist es eine gute Idee, <filename>/tmp</filename> auf eine separate Partition
-zu legen, ca. 20&ndash;50MB groß. Wenn Sie einen Server für viele Benutzer einrichten,
-ist es gut, eine eigene, große <filename>/home</filename>-Partition zu haben.
-Generell variiert die Situation für die Partitionierung von einem Rechner
-zum anderen, abhängig von seiner Nutzung.
-
-</para><para>
-
-Tiefergehende Informationen für sehr komplexe Systeme gibt das
-<ulink url="&url-multidisk-howto;">Multi-Disk-HowTo</ulink>, überwiegend
-interessant für ISP (Internet-Service-Provider) und Leute, die Server einrichten.
-
-</para><para>
-
-Hinsichtlich des Themas <quote>Größe der Swap-Partition</quote> gibt
-es mehrere Sichtweisen. Eine Faustregel, die gut funktioniert, ist,
-genauso viel Swap zu verwenden, wie man Arbeitsspeicher hat. Hierbei sollte
-der Swap in den meisten Fällen nicht kleiner als 16MB sein. Natürlich gibt es
-auch von dieser Regel Ausnahmen. Wenn Sie auf einer Maschine mit 256MB RAM
-versuchen, 10000 simultane Gleichungen zu lösen, könnten Sie ein Gigabyte
-Swap (oder mehr) benötigen.
-
-</para><para>
-
-Auf einigen 32-Bit-Architekturen (m68k und PowerPC) liegt die
-maximale Größe der Swap-Partition bei 2GB. Dies sollte für so gut wie jede
-Installation ausreichend sein. Wenn Sie allerdings einen so hohen Bedarf
-an Swap haben, sollten Sie vielleicht versuchen, den Swap auf verschiedene
-Festplatten aufzuteilen (auch <quote>spindle</quote> genannt) und wenn
-möglich sogar auf unterschiedliche SCSI- bzw. IDE-Kanäle. Der Kernel wird dann
-die Swap-Nutzung auf die verschiedenen Partitionen aufteilen, was Vorteile
-bei der Performance bringt.
-
-</para><para>
-
-Ein Beispiel: ein älterer Rechner bei Ihnen zu Hause könnte 32MB RAM haben
-und eine 1,7GB-IDE-Festplatte auf <filename>/dev/sda</filename>.
-<filename>/dev/sda1</filename> könnte eine 500MB-Partition für ein anderes
-Betriebssystem sein, <filename>/dev/sda3</filename> eine 32MB Swap-Partition
-und <filename>/dev/sda2</filename> die 1,2GB Linux-Partition.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie daran interessiert sind, wie viel Festplattenspeicher die einzelnen Programmgruppen
-benötigen, lesen Sie <xref linkend="tasksel-size-list"/>.
-
-</para>
-
- </sect1>
diff --git a/de/partitioning/sizing.xml b/de/partitioning/sizing.xml
deleted file mode 100644
index 3c3d9d864..000000000
--- a/de/partitioning/sizing.xml
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect1 id="partition-sizing">
- <title>Anzahl und Größe der &debian;-Partitionen</title>
-<para>
-
-Als absolutes Minimum benötigt GNU/&arch-kernel; eine Partition für sich selbst.
-Sie können eine einzige Partition nutzen für das ganze Betriebssystem, die
-Anwendungen und Ihre eigenen Dateien. Die meisten Leute meinen, dass auch eine
-separate Swap-Partition notwendig ist, allerdings ist dies nicht ganz richtig.
-<quote>Swap</quote> ist Speicher, der es dem System erlaubt, Festplattenplatz
-als <quote>virtuellen Arbeitsspeicher</quote> zu nutzen.
-Wenn man den Swap auf eine separate Partition legt, kann &arch-kernel; diesen
-viel effizienter nutzen. Man kann &arch-kernel; auch zwingen, eine normale
-Datei als Swap zu nutzen, dies wird allerdings nicht empfohlen.
-
-</para><para>
-
-Die meisten Leute entscheiden sich jedoch dafür, GNU/&arch-kernel; mehr als
-die minimal
-verlangte Anzahl an Partitionen zu spendieren. Es gibt zwei Gründe dafür, warum
-Sie das Dateisystem in mehrere kleinere Partitionen aufsplitten sollten:
-Erstens aus Sicherheitsgründen. Wenn irgendetwas passiert und dadurch das
-Dateisystem beschädigt wird, ist immer nur eine Partition betroffen. Sie müssen
-dann nur einen Teil des Systems aus Ihren Backups (die Sie sorgfältig
-aufbewahrt haben) wiederherstellen. Zumindest sollten Sie eine so genannte
-<quote>Root-Partition</quote> erstellen. Sie enthält die wichtigsten Komponenten
-des Systems. Wenn eine der anderen Partitionen beschädigt wird, können Sie so
-GNU/&arch-kernel; immer noch booten, um das System zu reparieren. Dies bewahrt
-Sie vor dem Ärger, das System von Grund auf neu installieren zu müssen.
-
-</para><para>
-
-Der zweite Grund ist vor allem im professionellen Sektor wichtig, hängt
-aber auch wesentlich davon ab, wie Sie den Rechner nutzen. Wenn beispielsweise
-ein Mail-Server mit Spam-Mails geflutet wird, kann schnell eine Partition
-voll sein. Wenn Sie jetzt <filename>/var/mail</filename> auf einer eigenen
-Partition haben, wird das System überwiegend weiterarbeiten, auch wenn Sie
-unter Spambeschuss liegen.
-
-</para><para>
-
-Der einzige Grund dagegen, mehrere Partitionen zu nutzen, ist, dass es oft
-schwierig ist, vorher zu wissen, was man benötigt. Wenn Sie eine Partition zu
-klein anlegen, müssen Sie entweder das System irgendwann neu installieren oder ständig
-irgendwelche Sachen hin- und herschieben, um auf der zu klein geratenen Partition
-Platz zu schaffen. Wenn Sie auf der anderen Seite die Partition zu groß
-machen, verschwenden Sie Platz, den Sie woanders gut gebrauchen könnten.
-Festplattenspeicher ist heutzutage zwar billig, aber warum das Geld aus dem
-Fenster werfen?
-
-</para>
- </sect1>
diff --git a/de/partitioning/tree.xml b/de/partitioning/tree.xml
deleted file mode 100644
index 09d3ce2a6..000000000
--- a/de/partitioning/tree.xml
+++ /dev/null
@@ -1,168 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69849 -->
-
-
- <sect1 id="directory-tree">
- <title>Der Verzeichnisbaum</title>
-<para>
-
-&debian-gnu; hält sich bezüglich der Verzeichnis- und Dateinamen an den
-<ulink url="&url-fhs-home;">Filesystem Hierarchy Standard</ulink>.
-Dieser Standard erlaubt es Benutzern und Programmen, den Speicherort
-von Dateien und Verzeichnissen vorherzusehen. Das Wurzelverzeichnis
-wird durch einen einfachen Schrägstrich (<filename>/</filename>, <quote>slash</quote>)
-repräsentiert. Auf der ersten Verzeichnisebene enthalten alle &debian;-Systeme
-folgende Unterverzeichnisse:
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="2">
-<thead>
-<row>
- <entry>Verzeichnis</entry><entry>Inhalt</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row>
- <entry><filename>bin</filename></entry>
- <entry>Grundlegende Binär-Befehls-Dateien</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>boot</filename></entry>
- <entry>Statische Dateien des Bootloaders</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>dev</filename></entry>
- <entry>Geräte-Dateien</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>etc</filename></entry>
- <entry>Systemkonfigurationen, die das eigene System betreffen</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>home</filename></entry>
- <entry>Home-Verzeichnisse der Benutzer</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>lib</filename></entry>
- <entry>Grundlegende, gemeinsam genutzte Bibliotheken und Kernelmodule</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>media</filename></entry>
- <entry>Enthält Einbindungspunkte für austauschbare Medien</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>mnt</filename></entry>
- <entry>Einbindungspunkt für temporär genutzte Dateisysteme</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>proc</filename></entry>
- <entry>Virtuelles Verzeichnis für System-Informationen</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>root</filename></entry>
- <entry>Home-Verzeichnis des Superusers root</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>run</filename></entry>
- <entry>Sich zur Laufzeit verändernde Daten</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>sbin</filename></entry>
- <entry>Grundlegende System-Binär-Dateien</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>sys</filename></entry>
- <entry>Virtuelles Verzeichnis für System-Informationen</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>tmp</filename></entry>
- <entry>Temporäre Dateien</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>usr</filename></entry>
- <entry>Zweite Ebene in der Hierarchie</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>var</filename></entry>
- <entry>Sich oft verändernde Daten</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>srv</filename></entry>
- <entry>Daten für Dienste, die von diesem System bereitgestellt werden</entry>
-</row><row>
- <entry><filename>opt</filename></entry>
- <entry>Zusätzliche Anwendungspakete, die nicht von &debian; stammen</entry>
-</row>
-</tbody></tgroup></informaltable>
-</para>
-
-<para>
-
-Es folgt eine Liste mit wichtigen Festlegungen bezüglich Verzeichnissen
-und Partitionen. Bedenken Sie, dass die Festplattennutzung abhängig
-von der Systemkonfiguration und speziellen Einsatzbedingungen stark unterschiedlich
-sein kann. Die hier gegebenen Empfehlungen sind grundlegende Richtlinien und
-sollen eine Basis für die Partitionierung darstellen.
-
-</para>
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Die Root-Partition <filename>/</filename> muss immer physikalisch
-die Verzeichnisse <filename>/etc</filename>, <filename>/bin</filename>,
-<filename>/sbin</filename>, <filename>/lib</filename> und
-<filename>/dev</filename> enthalten, sonst können Sie nicht booten.
-Typischerweise werden &root-system-size-min;&ndash;&root-system-size-max;MB
-für die Root-Partition benötigt.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>/usr</filename>: enthält alle Benutzer-Programme
-(<filename>/usr/bin</filename>), Bibliotheken
-(<filename>/usr/lib</filename>), Dokumentation
-(<filename>/usr/share/doc</filename>) etc.
-Dies ist der Teil des Dateisystems, der generell den meisten Platz belegt.
-Sie sollten mindestens 500MB Festplattenspeicher dafür vorsehen. Dieser
-Wert sollte unter Umständen noch erhöht werden abhängig von der Zahl und
-Art der Pakete, die Sie installieren möchten. Für eine großzügige Arbeitsplatz-
-oder Serverinstallation sollten 4&ndash;6 GB zur Verfügung stehen.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Es wird jetzt empfohlen, <filename>/usr</filename> auf die
-root-Partition <filename>/</filename> zu legen, andernfalls kann
-es beim Booten zu Problemen kommen. Dies bedeutet, dass Sie mindestens
-600 &ndash; 750 MB für die root-Partition inklusive <filename>/usr</filename>
-vorsehen sollten, bzw. 5 &ndash; 6 GB bei einem Arbeitsplatz- oder
-Server-System.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>/var</filename>: veränderliche Daten, wie News-Artikel, E-Mails,
-Webseiten, Datenbanken, der Zwischenspeicher des Paketmanagement-Systems usw.
-werden unterhalb dieses Verzeichnisses abgelegt. Die Größe hängt stark von
-der Nutzung des Systems ab, wird aber bei vielen Leuten überwiegend durch den Overhead
-des Paketmanagement-Systems bestimmt. Wenn Sie eine Komplettinstallation
-durchführen oder in einem Durchgang fast alles installieren, was &debian;
-zu bieten hat, sind 2 oder 3 GB passend für <filename>/var</filename>.
-Wenn Sie in mehreren Schritten installieren
-(also sagen wir zuerst die Dienste und Werkzeuge, dann
-Textbearbeitungs-Werkzeuge, dann X, ... ), können Sie mit 300&ndash;500MB
-auskommen. Falls Plattenplatz rar ist und Sie
-keine großen Systemupdates planen, können auch 30 oder 40MB reichen.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>/tmp</filename>: von Benutzerprogrammen erzeugte temporäre Daten
-werden wahrscheinlich in diesem Verzeichnis abgelegt. 40&ndash;100MB sollten
-normalerweise genügen. Einige Anwendungen &ndash; wie z.B.
-Archivbearbeitungsprogramme, CD/DVD-Erstellungswerkzeuge und Multimedia-Software
-&ndash; könnten <filename>/tmp</filename> benutzen, um vorübergehend
-Image-(Abbild-)Dateien zu speichern. Wenn Sie vorhaben, solche Anwendungen
-zu nutzen, sollten Sie den verfügbaren Platz in <filename>/tmp</filename>
-entsprechend anpassen.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>/home</filename>: jeder Benutzer legt seine Daten in einem
-Unterverzeichnis von /home ab. Die Größe hängt davon ab, wie viele Nutzer
-das System hat und welche Dateien diese in ihren Verzeichnissen abspeichern.
-Abhängig von der geplanten Nutzung sollten Sie mindestens 100MB für jeden
-Benutzer reservieren, dieser Wert kann aber je nach Ihren Bedürfnissen
-variieren. Stellen Sie erheblich mehr Platz zur Verfügung, wenn Sie beabsichtigen,
-viele Multimedia-Dateien (Bilder, MP3, Filme) abzuspeichern.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
- </sect1>
diff --git a/de/post-install/further-reading.xml b/de/post-install/further-reading.xml
deleted file mode 100644
index 4fcd53bc6..000000000
--- a/de/post-install/further-reading.xml
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect1 id="further-reading"><title>Wo Sie weiter lesen sollten &ndash;
-zusätzliche Informationen</title>
-<para>
-
-Wenn Sie Informationen über ein bestimmtes Programm benötigen, sollten
-Sie als erstes <userinput>man <replaceable>Programm</replaceable></userinput> oder
-<userinput>info <replaceable>Programm</replaceable></userinput> ausprobieren.
-
-</para><para>
-
-Es gibt auch sehr viel nützliche Dokumentation in
-<filename>/usr/share/doc</filename>. Insbesondere
-<filename>/usr/share/doc/HOWTO</filename> und
-<filename>/usr/share/doc/FAQ</filename> enthalten viele interessante
-Informationen. Um Fehler in &debian; zu melden, schauen Sie in
-<filename>/usr/share/doc/debian/bug*</filename>. &debian;-spezifische
-Themen für spezielle Programme werden in den
-<filename>/usr/share/doc/(paketname)/README.Debian</filename>-Dateien
-behandelt.
-
-</para><para>
-
-Die
-<ulink url="http://www.debian.org/">Debian-Website</ulink> enthält sehr
-viel Dokumentation über Debian. Speziell sollten Sie sich die
-<ulink url="http://www.debian.org/doc/FAQ/">Debian GNU/Linux-FAQ</ulink> und die
-<ulink url="http://www.debian.org/doc/user-manuals#quick-reference">
-Debian-Referenz</ulink> ansehen.
-Ein Index über weitere &debian;-Dokumentation ist beim
-<ulink url="http://www.debian.org/doc/ddp">Debian-Dokumentations-Projekt</ulink>
-verfügbar.
-Die Mitglieder der &debian;-Gemeinschaft unterstützen sich selbst untereinander; um sich
-bei einer oder mehreren Debian-Mailinglisten anzumelden, gehen Sie auf die
-<ulink url="http://www.debian.org/MailingLists/subscribe">
-Mailinglisten-Abonnierungs-Seite</ulink>.
-Zu guter Letzt seien auch die
-<ulink url="http://lists.debian.org/">Archive der Debian-Mailinglisten</ulink>
-erwähnt, die eine Fülle an Informationen über &debian; beinhalten.
-
-</para><para arch="linux-any">
-
-Eine Quelle für allgemeine Dokumentation über GNU/Linux ist die Seite vom
-<ulink url="http://www.tldp.org/">Linux Documentation Project</ulink>.
-Dort finden Sie HowTos und Verweise auf weitere sehr nützliche
-Informationen über Teile des GNU/Linux-Systems.
-
-</para>
-
- </sect1>
diff --git a/de/post-install/kernel-baking.xml b/de/post-install/kernel-baking.xml
deleted file mode 100644
index 55f9d8a68..000000000
--- a/de/post-install/kernel-baking.xml
+++ /dev/null
@@ -1,188 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69949 -->
-
- <sect1 arch="linux-any" id="kernel-baking"><title>Einen neuen Kernel kompilieren</title>
-<para>
-
-Warum sollte jemand einen neuen, eigenen Kernel kompilieren wollen?
-Dies ist oft nicht nötig, da der &debian;-Standardkernel die meisten
-Konfigurationen bedient. Auch bietet &debian; häufig verschiedene
-alternative Kernel an. Sie sollten also vielleicht erst prüfen, ob ein
-alternatives Kernel-Image verfügbar ist, das besser zu Ihrer Hardware
-passt. Allerdings kann es unter folgenden Umständen trotzdem nützlich
-sein, einen neuen, eigenen Kernel zu kompilieren:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-spezielle Hardware-Anforderungen bewältigen oder Hardware-Konflikte mit den
-vorkompilierten Kernel
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Kernel-Optionen nutzen, die im Standard-Kernel nicht unterstützt werden,
-wie z.B. Unterstützung für extrem viel Arbeitsspeicher
-(high memory support)
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-den Kernel optimieren durch Entfernen von nicht benötigten Treibern,
-um die Boot-Zeit zu verkürzen
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-einen monolithischen Kernel erstellen statt eines modularen
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-einen aktualisierten oder Entwickler-Kernel verwenden
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-mehr über Linux-Kernel lernen
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para>
-
- <sect2><title>Kernel-Image-Verwaltung</title>
-<para>
-
-Sie müssen keine Angst davor haben auszuprobieren, einen eigenen Kernel
-zu kompilieren. Es macht Spaß und lohnt sich.
-
-</para><para>
-
-Um auf &debian;-Art einen Kernel zu kompilieren, benötigen
-Sie ein paar Pakete:
-<classname>fakeroot</classname>, <classname>kernel-package</classname>,
-<classname>linux-source-2.6</classname>
-und ein paar weitere, die vielleicht schon installiert sind
-(<filename>/usr/share/doc/kernel-package/README.gz</filename> enthält
-die komplette Liste).
-
-</para><para>
-
-Diese Methode erstellt ein .deb-Paket aus den Kernel-Quellen und, falls
-Sie Nicht-Standard-Module verwenden, auch ein synchrones, vom Kernel-Paket
-abhängiges .deb-Paket für diese
-Module. Dies ist ein besserer Weg, die Kernel-Images zu verwalten,
-verglichen mit der Nicht-&debian;-Methode, einen Kernel zu erzeugen;
-<filename>/boot</filename> enthält den Kernel, die dazugehörige
-System.map und ein Log der aktiven Konfigurationsdatei für den Bau des
-Kernel.
-
-</para><para>
-
-Beachten Sie, dass Sie Ihren Kernel nicht auf <quote>&debian;-Art</quote> kompilieren
-<emphasis>müssen</emphasis>, aber wir meinen, dass es erheblich sicherer
-und einfacher ist, das Paketsystem zur Verwaltung der Kernel zu verwenden.
-Sie können Ihre Kernel-Quellen auch direkt von Linus beziehen statt aus
-dem Paket <classname>linux-source-2.6</classname>
-und trotzdem die <classname>kernel-package</classname>-Methode zum
-Kompilieren nutzen.
-
-</para><para>
-
-Sie finden eine komplette Dokumentation zur Nutzung von
-<classname>kernel-package</classname> unter
-<filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>. Hier im
-Installationshandbuch geben wir nur eine kurze Einführung.
-
-</para><para>
-
-Wir gehen davon aus, dass Sie freien Zugriff auf Ihren Rechner haben
-und die Kernel-Quellen irgendwo in Ihr Home-Verzeichnis entpacken werden<footnote>
-
-<para>
-
-Es gibt auch andere Verzeichnisse, in die Sie die Kernelquellen entpacken und
-wo Sie Ihren eigenen Kernel bauen können, aber dies ist der einfachste Weg,
-da er keine speziellen Berechtigungen erfordert.
-
-</para>
-
-</footnote>. Ebenso gehen wird davon aus, dass Ihre zu bauende Kernel-Version
-&kernelversion; ist. Vergewissern Sie sich, dass Sie sich in dem Verzeichnis
-befinden, in das Sie die Kernel-Quellen entpacken möchten und extrahieren Sie
-sie mittels
-<userinput>tar xf /usr/src/linux-source-&kernelversion;.tar.xz</userinput>.
-Wechseln Sie in das neu erstellte Verzeichnis
-<filename>linux-source-&kernelversion;</filename>.
-
-</para><para>
-
-Sie können jetzt Ihren Kernel konfigurieren. Führen Sie <userinput>make
-xconfig</userinput> aus, wenn X11 installiert, konfiguriert und gestartet ist;
-andernfalls nehmen Sie <userinput>make menuconfig</userinput> (hierzu muss
-das Paket <classname>libncurses5-dev</classname> installiert sein). Nehmen Sie sich
-die Zeit, die Onlinehilfe zu lesen, und wählen Sie sorgfältig die Optionen aus.
-Wenn Sie Zweifel haben, ist es typischerweise am besten, den zweifelhaften
-Gerätetreiber mit in den Kernel zu integrieren (ein Gerätetreiber ist ein
-Stück Software, das Hardware-Peripherie verwaltet, wie z.B. Ethernet-Karten,
-SCSI-Controller und so weiter). Seien Sie vorsichtig: andere Optionen, die nicht
-zu einer bestimmten Hardware-Komponente gehören, sollten Sie auf dem Standardwert
-belassen, wenn Sie sie nicht verstehen. Vergessen Sie nicht, den
-<quote>Kernel module loader</quote> unter <quote>Loadable module support</quote>
-zu aktivieren (diese Option ist standardmäßig nicht aktiv). Tun Sie dies nicht, wird
-Ihr &debian;-System Probleme machen.
-
-</para><para>
-
-Säubern Sie den Kernel-Quellbaum und setzen Sie die
-<classname>kernel-package</classname>-Parameter zurück. Dies erledigen Sie mit
-<userinput>make-kpkg clean</userinput>.
-
-</para><para>
-
-Kompilieren Sie jetzt den Kernel mit:
-<userinput>fakeroot make-kpkg --initrd --revision=1.0.custom kernel_image</userinput>.
-Die Versionsnummer <quote>1.0</quote> können Sie nach Belieben ändern. Sie wird nur
-von Ihnen selbst verwendet, um Ihre verschiedenen Kernel zu verwalten.
-Ebenso können Sie jedes andere Wort statt <quote>custom</quote> verwenden (z.B. den
-Host-Namen des Rechners). Die Kernel-Kompilierung könnte eine ganze Weile dauern,
-abhängig von der Leistungsfähigkeit Ihres Rechners.
-
-</para><para>
-
-Sobald die Kompilierung beendet ist, können Sie Ihren eigenen Kernel wie
-jedes andere Paket installieren. Tippen Sie als root ein:
-<userinput>dpkg -i
-../&kernelpackage;-&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</replaceable>_1.0.custom_&architecture;.deb</userinput>.
-Der Teil <replaceable>subarchitecture</replaceable> im Dateinamen ist eine
-optionale Bezeichnung für die Unterarchitektur,<phrase arch="i386"> wie
-z.B. <quote>686</quote>,</phrase> abhängig
-davon, welche Kernel-Optionen Sie gesetzt haben.
-<userinput>dpkg -i ...</userinput> installiert den Kernel
-zusammen mit ein paar anderen dazugehörigen Dateien. Zum Beispiel wird
-die <filename>System.map</filename> korrekt installiert
-(dies ist nützlich für die Fehlersuche bei Kernel-Problemen) und auch
-<filename>/boot/config-&kernelversion;</filename> wird installiert,
-sie enthält Ihre aktuelle Konfiguration. Ihr neues Kernel-Paket ist
-ebenfalls clever genug, automatisch Ihren Bootloader zu aktualisieren,
-so dass der neue Kernel benutzt wird. Falls Sie auch ein Modul-Paket
-erstellt haben, müssen Sie auch dieses Paket noch installieren.
-
-</para><para>
-
-Jetzt ist es Zeit, einen Systemneustart zu machen: lesen Sie aufmerksam
-alle Warnungen, die die vorherigen Schritte unter Umständen erzeugt haben,
-und tippen Sie dann <userinput>shutdown -r now</userinput> ein.
-
-</para><para>
-
-Mehr Infos über &debian;-Kernel und das Kompilieren eines Kernels finden Sie im
-<ulink url="&url-kernel-handbook;">Debian Linux Kernel Handbook</ulink>.
-
-Die tolle Dokumentation in <filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>
-enthält zusätzliche Informationen über <classname>kernel-package</classname>.
-
-</para>
- </sect2>
- </sect1>
diff --git a/de/post-install/mail-setup.xml b/de/post-install/mail-setup.xml
deleted file mode 100644
index 7e0811f6e..000000000
--- a/de/post-install/mail-setup.xml
+++ /dev/null
@@ -1,279 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect1 id="mail-setup">
- <title>Das System zur E-Mail-Nutzung einrichten</title>
-<para>
-
-Heutzutage ist E-Mail für viele Leute ein sehr wichtiger Teil des
-Lebens. Da es viele Optionen bei der Einrichtung gibt und es für viele
-&debian;-Werkzeuge wichtig ist, dass das E-Mail-System korrekt konfiguriert
-ist, werden wir versuchen, in diesem Kapitel die Grundlagen zu behandeln.
-
-</para><para>
-
-Das E-Mail-System besteht aus drei Hauptfunktionen. Als erstes gibt es den
-<firstterm>Mail User Agent (MUA)</firstterm>, das Programm, das man als
-Benutzer verwendet, um Mails zu verfassen und zu lesen. Dann gibt es den
-<firstterm>Mail Transfer Agent (MTA)</firstterm>, der sich um den Versand
-der Nachrichten von einem Rechner auf einen anderen kümmert. Und zu guter Letzt
-gibt es den <firstterm>Mail Delivery Agent (MDA)</firstterm>, der ankommende
-Mails in die Postfächer der Benutzer einsortiert.
-
-</para><para>
-
-Diese drei Funktionen können von separaten Programmen erledigt werden, aber
-sie können auch in ein oder zwei Programmen kombiniert sein. Es ist ebenfalls
-möglich, dass diese Funktionen bei verschiedenen Mail-Typen von
-unterschiedlichen Programmen ausgeführt werden.
-
-</para><para>
-
-Auf Linux- und Unix-Systemen war <command>mutt</command> immer ein sehr
-populärer MUA. Wie die meisten traditionellen Linux-Programme ist er
-textbasiert. Er wird oft in Kombination mit den MTAs <command>exim</command>
-oder <command>sendmail</command> und mit <command>procmail</command> als MDA
-verwendet.
-
-</para><para>
-
-Mit zunehmender Popularität der grafischen Benutzeroberflächen werden auch
-die grafischen E-Mail-Programme wie GNOMEs <command>evolution</command>,
-KDEs <command>kmail</command> oder Mozillas <command>thunderbird</command>
-(in &debian; als <command>icedove</command><footnote>
-
-<para>
-Der Grund, aus dem <command>thunderbird</command> innerhalb von &debian; in
-<command>icedove</command> unbenannt wurde, hat mit Lizenzproblemen zu tun.
-Die nähere Erläuterung der Details ist nicht Thema dieses Handbuchs.
-</para>
-
-</footnote> verfügbar) immer beliebter. Diese Programme kombinieren
-alle Funktionen von MUA, MTA und MDA, können aber auch in Kombination mit den
-traditionellen &debian-gnu;-Werkzeugen verwendet werden &ndash; und dies wird auch oft
-gemacht.
-
-</para>
-
- <sect2 id="mail-default">
- <title>Standard-E-Mail-Konfiguration</title>
-<para>
-
-Auch wenn Sie vorhaben, ein grafisches Mail-Programm zu verwenden, ist es
-wichtig, dass auch ein traditioneller MTA/MDA installiert und korrekt
-auf Ihrem &debian-gnu;-System eingerichtet ist. Der Grund hierfür ist, dass
-verschiedene Systemwerkzeuge<footnote>
-
-<para>
-Beispiele sind <command>cron</command>, <command>quota</command>,
-<command>logcheck</command>, <command>aide</command>, &hellip;
-</para>
-
-</footnote>, die auf dem System laufen, Ihnen wichtige Informationen per
-E-Mail schicken könnten, um Ihnen von (potentiellen) Problemen oder
-Veränderungen zu berichten.
-
-</para><para>
-
-Aus diesem Grund werden die Pakete <classname>exim4</classname> and
-<classname>mutt</classname> standardmäßig installiert (es sei denn, dass
-Sie die Programmgruppe <quote>Standard</quote> während der Installation
-abwählen/deaktivieren). <classname>exim4</classname> ist eine Kombination
-aus MTA und MDA und ist relativ klein, aber flexibel. Standardmäßig wird
-es so konfiguriert, dass nur E-Mails lokal auf dem System selbst verarbeitet
-werden und Mails an den Systemadministrator (root) werden an den
-regulären Benutzer weitergeleitet, der während der Installation erstellt
-wurde<footnote>
-
-<para>
-Die Weiterleitung der Mails für root an den regulären Benutzer wird in
-<filename>/etc/aliases</filename> konfiguriert. Falls kein regulärer
-Benutzerzugang erstellt wurde, werden die Mails natürlich direkt an root
-geschickt.
-</para>
-
-</footnote>.
-
-</para><para>
-
-Mails, die innerhalb des Systems verschickt werden, werden zu einer Datei
-in <filename>/var/mail/<replaceable>Name</replaceable></filename>
-hinzugefügt. Sie können mit <command>mutt</command> gelesen werden.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="mail-outgoing">
- <title>E-Mails nach außerhalb verschicken</title>
-<para>
-
-Wie vorher erwähnt, ist das &debian;-System so konfiguriert, dass E-Mails nur
-lokal auf dem System verarbeitet werden, nicht zum Verschicken nach außerhalb oder
-zum Empfangen von außerhalb.
-
-</para><para>
-
-Falls Sie möchten, dass <classname>exim4</classname> externe E-Mails
-verarbeitet, finden Sie im nächsten Abschnitt Infos über die grundlegenden
-verfügbaren Optionen. Testen Sie, ob Mails korrekt versendet oder empfangen
-werden können.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie vorhaben, ein grafisches Mail-Programm zu benutzen und einen
-Mailserver Ihres Internet-Providers (ISP) oder Ihrer Firma verwenden, ist es
-nicht unbedingt nötig, <classname>exim4</classname> für die Handhabung von
-externen E-Mails zu konfigurieren. Sie müssen dann lediglich das grafische
-Mail-Programm Ihrer Wahl so einrichten, dass die richtigen Server für das
-Senden und Empfangen von Mails genutzt werden (wie das geht, ist nicht
-Thema dieses Handbuchs).
-
-</para><para>
-
-Allerdings müssen Sie dann unter Umständen viele verschiedene Programme passend
-konfigurieren. Eines dieser Programme ist <command>reportbug</command>, ein
-Werkzeug, dass Ihnen hilft, Fehlerberichte gegen &debian;-Pakete einzureichen.
-Standardmäßig erwartet <command>reportbug</command>, dass es
-<classname>exim4</classname> zum Verschicken von Fehlerberichten verwenden
-kann.
-
-</para><para>
-
-Um <command>reportbug</command> für die Verwendung mit einem externen
-Mail-Server einzurichten, führen Sie bitte <command>reportbug
---configure</command> aus und antworten Sie mit <quote>No</quote>
-auf die Frage, ob ein MTA verfügbar ist. Sie werden
-dann nach dem zu verwendenden SMTP-Server gefragt.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="config-mta">
- <title>Den Mail-Transport-Agent Exim4 konfigurieren</title>
-<para>
-
-Wenn Sie möchten, dass Ihr System auch externe E-Mails verarbeitet, müssen
-Sie das Paket <classname>exim4</classname> neu konfigurieren<footnote>
-
-<para>
-Sie können natürlich <classname>exim4</classname> auch löschen und durch
-einen anderen MTA/MDA ersetzen.
-</para>
-
-</footnote>:
-
-<informalexample><screen>
-# dpkg-reconfigure exim4-config
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-Nach der Eingabe des Kommandos (als root) werden Sie gefragt, ob Sie die
-Konfiguration in mehrere kleine Dateien aufsplitten möchten. Wenn Sie nicht
-sicher sind, wählen Sie die Standardeinstellung.
-
-</para><para>
-
-Als nächstes werden mehrere allgemeine Mail-Szenarien angezeigt. Wählen Sie
-eines, das Ihren Bedürfnissen am ehesten entspricht.
-
-</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term>Internet-Seite</term>
-<listitem><para>
-
-Ihr System ist mit einem Netzwerk verbunden und Ihre Mails werden direkt
-per SMTP verschickt und empfangen. Auf den folgenden Seiten werden Sie nach
-ein paar Basisinformationen gefragt, wie dem Mail-Namen Ihres Rechners oder
-einer Liste von Domains, für die Sie Mails akzeptieren oder weiterleiten
-möchten.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>Mail-Versand über einen Smarthost</term>
-<listitem><para>
-
-In diesem Szenario wird Ihre ausgehende Mail an einen anderen Rechner,
-<quote>Smarthost</quote> genannt, weitergeleitet, der sich darum kümmert,
-die Mails an ihr Ziel zu versenden. Der Smarthost speichert für gewöhnlich auch
-ankommende Mails, die für Ihren Rechner bestimmt sind, so dass Sie nicht
-ständig online sein müssen. Das bedeutet auch, dass Sie Ihre Mails mit
-Programmen wie fetchmail vom Smarthost abholen müssen.
-
-</para><para>
-
-In vielen Fällen wird der Smarthost der Mail-Server Ihres Internet-Providers
-(ISP) sein. Deswegen ist diese Option genau passend für Nutzer, die
-sich per Modem-Einwahl o.ä. mit dem Internet verbinden). Der Smarthost kann
-auch der Mail-Server Ihrer Firma sein oder ein anderer Rechner in Ihrem eigenen
-Netzwerk.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>Mail-Versand über einen Smarthost; keine lokale Mail-Zustellung</term>
-<listitem><para>
-
-Diese Option ist grundsätzlich identisch mit der vorherigen mit der Ausnahme,
-dass hier das System nicht eingerichtet wird, Mails für eine lokale
-E-Mail-Domain zu verarbeiten. Mails innerhalb des lokalen Systems selbst (z.B.
-für den Systemadministrator) werden trotzdem verarbeitet.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>Nur lokale Mail-Zustellung</term>
-<listitem><para>
-
-Dies ist die Standard-Mail-Konfiguration für Ihr System.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>Keine Konfiguration zu diesem Zeitpunkt</term>
-<listitem><para>
-
-Wählen Sie dies nur, wenn Sie sich absolut sicher sind, was Sie tun.
-Sie haben anschließend ein unkonfiguriertes Mail-System &ndash; bis Sie
-es konfigurieren, sind Sie nicht in der Lage, Mails zu senden oder zu
-empfangen und könnten so wichtige Meldungen von den Systemprogrammen
-Ihres Rechners verpassen.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
-
-Wenn keines dieser Szenarien für Sie passend ist oder wenn Sie eine
-feinere Einstellung benötigen, müssen Sie die Konfigurationsdateien
-im Verzeichnis <filename>/etc/exim4</filename> manuell anpassen, nachdem
-die Installation beendet ist. Mehr Informationen über
-<command>exim4</command> finden Sie unter
-<filename>/usr/share/doc/exim4</filename>; die Datei
-<filename>README.Debian.gz</filename> enthält zusätzliche Details über
-die Konfiguration von <classname>exim4</classname> und beschreibt, wo Sie
-weitere Dokumentation finden.
-
-</para><para>
-
-Bedenken Sie, dass Ihre Mails aufgrund von Anti-Spam-Maßnahmen auf
-empfangenden Servern verworfen (gelöscht) werden könnten, wenn Sie sie direkt
-über das Internet versenden und keinen offiziellen Domain-Namen haben. In
-diesem Fall wird empfohlen, den Mail-Server Ihres Internet-Providers (ISP) zu
-benutzen. Möchten Sie trotzdem Mails direkt versenden, sollten Sie
-vielleicht eine andere E-Mail-Adresse verwenden als die, die als Standard
-generiert wird. Für <classname>exim4</classname> als MTA ist dies möglich,
-indem Sie einen Eintrag in <filename>/etc/email-addresses</filename>
-hinzufügen.
-
-</para>
- </sect2>
- </sect1>
diff --git a/de/post-install/new-to-unix.xml b/de/post-install/new-to-unix.xml
deleted file mode 100644
index 8706f2768..000000000
--- a/de/post-install/new-to-unix.xml
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
-
- <sect1 id="unix-intro">
- <title>Wenn Sie neu sind bei Unix</title>
-<para>
-
-Wenn Sie neu sind bei Unix, sollten Sie sich vielleicht ein
-paar Bücher kaufen und lesen. In der
-<ulink url="&url-debian-reference;">Debian-Referenz</ulink> finden
-Sie viele nützliche Informationen und diese
-<ulink url="&url-unix-faq;">Liste von Unix-FAQs</ulink> enthält
-eine Vielzahl von UseNet-Dokumenten, die eine hübsche historische
-Referenz darstellen.
-
-</para><para arch="linux-any">
-
-Linux ist eine Implementation von Unix. Das
-<ulink url="&url-ldp;">Linux Documentation Project (LDP)</ulink>
-vereint viele HowTos und Online-Bücher über Linux. Die meisten dieser Dokumente
-können lokal installiert werden; installieren Sie einfach das Paket
-<classname>doc-linux-html</classname> (Dokumentation als HTML-Version) oder
-<classname>doc-linux-text</classname> (als ASCII-Version) und schauen Sie dann
-unter <filename>/usr/share/doc/HOWTO</filename>.
-Internationale Versionen der LDP-HowTos sind ebenso als &debian;-Pakete verfügbar.
-
-</para>
-
- </sect1>
diff --git a/de/post-install/orientation.xml b/de/post-install/orientation.xml
deleted file mode 100644
index 3f8884158..000000000
--- a/de/post-install/orientation.xml
+++ /dev/null
@@ -1,126 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70188 -->
-
-
- <sect1 id="debian-orientation"><title>Sich in &debian; orientieren</title>
-<para>
-
-&debian; unterscheidet sich etwas von anderen Distributionen. Auch wenn Sie sich mit
-Linux in anderen Distributionen auskennen, gibt es einige Dinge, die Sie
-über &debian; wissen sollten, um Ihr System in einem guten, sauberen Zustand
-zu halten. Dieses Kapitel enthält Material, das Ihnen helfen soll, sich
-zu orientieren; es soll keine Anleitung sein, wie man &debian;
-benutzt, sondern nur einen kurzen Einblick geben für alle, die es eilig haben.
-
-</para>
-
- <sect2><title>Das &debian;-Paketsystem</title>
-<para>
-
-Das wichtigste Konzept, das Sie verstehen sollten, ist das des &debian;-Paketsystems.
-Im Wesentlichen sollten große Teile des Systems unter der Kontrolle des
-Paketsystems stehen, inklusive:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-<filename>/usr</filename> (ausgenommen <filename>/usr/local</filename>)
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>/var</filename> (Sie können
-<filename>/var/local</filename> erstellen, wo Sie auch unbehelligt vom Paketsystem sind)
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>/bin</filename>
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>/sbin</filename>
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<filename>/lib</filename>
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-Wenn Sie zum Beispiel die Datei <filename>/usr/bin/perl</filename>
-durch eine andere Version ersetzen, wird dies funktionieren, aber wenn
-das <classname>perl</classname>-Paket irgendwann einmal aktualisiert wird,
-wird Ihre Version überschrieben. Experten können dies aber vermeiden,
-indem Sie z.B. das Paket in <command>aptitude</command> auf <quote>hold</quote> setzen.
-
-</para><para>
-
-APT ist eine der besten Installationsmethoden. Sie können die
-Kommandozeilenversion <command>apt</command> benutzen oder die
-Vollbild-Textversion <application>aptitude</application>. Beachten Sie,
-dass apt es Ihnen gestattet, <quote>main</quote>, <quote>contrib</quote>
-und <quote>non-free</quote> zu mischen,
-so dass Sie sowohl export-eingeschränkte Pakete als auch Standardpakete
-gleichzeitig nutzen können.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2><title>Zusätzliche Software, die für &debian; verfügbar ist</title>
-<para>
-
-Es gibt offizielle und inoffizielle Software-Depots, die in einer
-standardmäßigen &debian;-Installation nicht aktiviert werden.
-Diese enthalten Software, die viele Leute für wichtig halten und erwarten,
-dass sie ihnen zur Verfügung steht. Informationen über diese zusätzlichen
-Depots finden Sie auf der &debian;-Wiki-Seite mit dem Titel
-<ulink url="&url-debian-wiki-software;">The Software
-Available for &debian;'s Stable Release</ulink>.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2><title>Programmversions-Verwaltung</title>
-<para>
-
-Alternative Versionen von Programmen werden von update-alternatives
-verwaltet. Wenn Sie mehrere verschiedene Versionen Ihrer Anwendungen
-installiert haben, lesen Sie die Handbuchseite von update-alternatives.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2><title>Cron-Job-Management (zeitgesteuerte Aufgaben)</title>
-<para>
-
-Alle Cron-Jobs aus dem Bereich des Systemadministrators sollten unter
-<filename>/etc</filename> liegen, da dies Konfigurationsdateien sind.
-Wenn Sie einen root-Cron-Job haben, der täglich, wöchentlich oder
-monatlich laufen soll, legen Sie Ihn unter
-<filename>/etc/cron.{daily,weekly,monthly}</filename> ab. Diese werden
-von <filename>/etc/crontab</filename> gestartet und in
-alphabetischer Reihenfolge abgearbeitet, also alle nacheinander.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie auf der anderen Seite einen Cron-Job benötigen, der (a) unter
-einem bestimmten Benutzernamen laufen muss oder (b) zu einer bestimmten
-Zeit oder in einem bestimmten Takt, können Sie entweder
-<filename>/etc/crontab</filename> verwenden oder besser
-<filename>/etc/cron.d/whatever</filename>. Diese besonderen Dateien
-haben ein zusätzliches Eingabefeld, das es erlaubt, den Benutzerzugang
-festzulegen, unter dem der Job ausgeführt wird.
-
-</para><para>
-
-Sie müssen nur die Dateien editieren und cron wird sie automatisch erkennen.
-Es muss kein besonderer Befehl o.ä. ausgeführt werden. Mehr Informationen finden
-Sie in cron(8), crontab(5) und
-<filename>/usr/share/doc/cron/README.Debian</filename>.
-
-</para>
- </sect2>
- </sect1>
diff --git a/de/post-install/post-install.xml b/de/post-install/post-install.xml
deleted file mode 100644
index e178b358b..000000000
--- a/de/post-install/post-install.xml
+++ /dev/null
@@ -1,15 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43623 -->
-
-<chapter id="post-install">
- <title>Die nächsten Schritte und welche Seiten Sie noch besuchen sollten</title>
-
-&shutdown.xml;
-&new-to-unix.xml;
-&orientation.xml;
-&further-reading.xml;
-&mail-setup.xml;
-&kernel-baking.xml;
-&rescue.xml;
-
-</chapter>
diff --git a/de/post-install/rescue.xml b/de/post-install/rescue.xml
deleted file mode 100644
index 4c943e5db..000000000
--- a/de/post-install/rescue.xml
+++ /dev/null
@@ -1,76 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69754 -->
-
- <sect1 id="rescue">
- <title>Ein kaputtes System reparieren</title>
-<para>
-
-Manchmal gehen Dinge schief und das System, dass Sie so sorgfältig
-installiert haben, ist nicht mehr bootfähig. Vielleicht ist die Konfiguration
-des Bootloaders misslungen, als Sie eine Änderung ausprobiert haben, oder ein
-neuer Kernel, den Sie installiert haben, startet nicht oder kosmische Strahlen
-haben Ihre Festplatte getroffen und ein bisschen in
-<filename>/sbin/init</filename> gewütet. Unabhängig von der Ursache müssen
-Sie irgendwie das System zum Laufen bekommen, um das Problem zu lösen, und
-der Rettungsmodus könnte dazu nützlich sein.
-
-</para><para>
-
-<!-- TODO: describe what to do on arches where this isn't set up in the
- bootloader -->
-
-Um in den Rettungsmodus zu gelangen, wählen Sie <userinput>rescue</userinput>
-aus dem Menü, geben <userinput>rescue</userinput>
-am <prompt>boot:</prompt>-Prompt ein oder starten mit dem Boot-Parameter
-<userinput>rescue/enable=true</userinput>. Sie sehen die ersten
-Bildschirmseiten des Installers mit einem Hinweis in der Ecke, dass dies
-der Rettungsmodus ist und keine komplette Neuinstallation. Keine Sorge, Ihr System
-wird nicht überschrieben werden! Der Rettungsmodus nutzt lediglich die
-Fähigkeiten des Installers zur Hardware-Erkennung, um sicherzustellen, dass
-Ihnen Ihre Festplatten, Netzwerkschnittstellen und so weiter zu Verfügung stehen,
-so dass Sie das System reparieren können.
-
-</para><para>
-
-Statt des Partitionierungswerkzeuges sollte Ihnen jetzt eine Liste der
-Partitionen auf Ihrem System präsentiert werden und Sie werden aufgefordert,
-eine davon auszuwählen. Normalerweise sollten Sie die Partition wählen, die
-das Root-Dateisystem enthält, welches Sie reparieren müssen.
-Sie können Partitionen auf RAID- und LVM-Geräten sowie solche, die
-direkt auf den Platten angelegt wurden, auswählen.
-
-</para><para>
-
-Falls möglich präsentiert der Installer Ihnen jetzt eine
-Shell-Eingabeaufforderung in dem Dateisystem, das Sie ausgewählt haben,
-die Sie für nötige Reparaturen verwenden können.
-
-<phrase arch="any-x86">
-Wenn Sie z.B. den GRUB-Bootloader neu in den Master-Boot-Record Ihrer
-ersten Festplatte installieren müssen, können Sie dort
-<userinput>grub-install '(hd0)'</userinput> eingeben, um dies zu erledigen.
-</phrase>
-
-</para><para>
-
-Falls der Installer keine nutzbare Shell im von Ihnen gewählten
-Root-Dateisystem starten kann, weil vielleicht das Dateisystem beschädigt
-ist, wird eine Warnung angezeigt und Ihnen wird angeboten, eine Shell in
-der Umgebung des Installers zu öffnen. Sie werden hier vielleicht nicht
-so viele Werkzeuge zur Verfügung haben, aber oft wird es trotzdem reichen,
-das System zu reparieren. Das Root-Dateisystem, das Sie ausgewählt haben,
-wird in das <filename>/target</filename>-Verzeichnis eingebunden.
-
-</para><para>
-
-In jedem Fall wird der Rechner neu starten, sobald Sie die Shell schließen.
-
-</para><para>
-
-Zum Schluss noch ein Hinweis: ein defektes System zu reparieren kann
-schwierig sein und dieses Handbuch versucht auch nicht, alles was schief laufen
-kann zu behandeln, oder zu beschreiben, wie Sie die Fehler beheben. Wenn
-Sie Probleme haben, ziehen Sie einen Experten zu Rate.
-
-</para>
- </sect1>
diff --git a/de/post-install/shutdown.xml b/de/post-install/shutdown.xml
deleted file mode 100644
index 6d3d59ef5..000000000
--- a/de/post-install/shutdown.xml
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70503 -->
-
-
- <sect1 id="shutdown">
- <title>Das System herunterfahren</title>
-
-<para>
-
-Um ein laufendes &debian-gnu;-System herunterzufahren, sollten Sie den Rechner
-nicht
-über die Reset-Taste auf der Vorder- oder Rückseite neu starten oder
-einfach abschalten. &debian-gnu; sollte auf kontrollierte Art und Weise
-heruntergefahren werden, andernfalls können Dateien verloren gehen
-und/oder die Festplatten beschädigt werden. Wenn Sie eine grafische
-Arbeitsplatz-Umgebung nutzen, gibt es dort für gewöhnlich eine Menüoption
-<quote>Abmelden</quote>, die es Ihnen erlaubt, das System herunterzufahren
-(oder neu zu starten).
-
-</para><para>
-
-Alternativ dazu können Sie die Tastenkombination <keycombo>
-<keycap>Strg</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Entf</keycap> </keycombo>
-<phrase arch="powerpc"> (oder <keycombo> <keycap>Control</keycap>
-<keycap>Shift</keycap> <keycap>Power</keycap> </keycombo> auf
-Macintosh-Systemen)</phrase> benutzen.
-Falls diese Tastenkombinationen nicht funktionieren, ist die letzte
-Möglichkeit, sich als root anzumelden und die entsprechenden Befehle
-einzugeben. Verwenden Sie <command>reboot</command>, um das System
-neu zu starten. Verwenden Sie <command>halt</command>, um das System
-anzuhalten (zu stoppen), jedoch ohne die Spannung abzuschalten<footnote>
-
-<para>
-Unter dem SysV-Init-System rief <command>halt</command> die gleiche
-Reaktion hervor wie <command>poweroff</command>, wenn jedoch systemd
-als Init-System eingesetzt wird (dies ist die Standardeinstellung seit
-Debian Jessie), haben sie unterschiedliche Funktionen.
-</para>
-
-</footnote>.
-Um die Maschine abzuschalten, verwenden Sie <command>poweroff</command>
-oder <command>shutdown -h now</command>.
-Das systemd-Init-System stellt Befehle bereit, die die gleichen
-Funktionen bieten, z.B. <command>systemctl reboot</command>
-oder <command>systemctl poweroff</command>.
-
-</para>
- </sect1>
diff --git a/de/preface.xml b/de/preface.xml
deleted file mode 100644
index 7a6bc25ac..000000000
--- a/de/preface.xml
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70434 -->
-
-<preface>
- <title>&debian-gnu; &release; installieren auf &architecture;-Systemen</title>
-<para>
-
-Wir freuen uns, dass Sie sich entschieden haben, &debian; auszuprobieren;
-Sie werden feststellen, dass &debian;s GNU/&arch-kernel;-Distribution
-einzigartig ist. &debian-gnu; vereint hochqualitative, freie Software aus
-aller Welt in einem schlüssigen Gesamtkonzept. Wie wir glauben, werden Sie
-feststellen, dass das Ergebnis durchaus mehr ist als die Summe der einzelnen Teile.
-
-</para><para>
-
-Wir können verstehen, dass viele von Ihnen &debian; installieren möchten, ohne
-dieses Handbuch zu lesen, und der &debian;-Installer ist dafür ausgelegt, dies
-zu ermöglichen. Falls Sie jetzt nicht die Zeit haben, das ganze Handbuch
-zu studieren, empfehlen wir, dass Sie das Installations-HowTo lesen; es wird
-Sie durch den grundlegenden Installationsprozess begleiten und enthält
-Querverweise ins Handbuch für ausführlichere Themen und für den Fall, dass
-etwas schief läuft. Sie finden es im <xref linkend="installation-howto"/>.
-
-</para><para>
-
-Nachdem dies gesagt wurde, hoffen wir, dass Sie trotzdem die Zeit finden,
-dieses Handbuch (zumindest größtenteils) zu lesen; dies könnte zu einem
-sachkundigen und hoffentlich erfolgreichen Installationsverlauf verhelfen.
-
-</para>
-</preface>
-
-
diff --git a/de/preparing/backup.xml b/de/preparing/backup.xml
deleted file mode 100644
index 71c9c2887..000000000
--- a/de/preparing/backup.xml
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 67991 -->
-
- <sect1 id="backup">
- <title>Sichern Sie Ihre Daten!</title>
-<para>
-
-Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie von allen Dateien auf
-Ihrem System Sicherheitskopien haben. Wenn es das erste Mal ist, dass
-Sie ein fremdes Betriebssystem auf Ihrem Rechner installieren, ist es
-möglicherweise erforderlich, Ihre Festplatte neu zu partitionieren, um
-Platz für &debian-gnu; zu schaffen. Immer wenn Sie Ihre Festplatte neu
-partitionieren, haben Sie das Risiko, alle Daten auf der Festplatte
-zu verlieren, unabhängig davon, welches Programm Sie dafür verwenden.
-Die während der Installation verwendeten Programme sind sehr zuverlässig und
-die meisten werden seit Jahren verwendet; aber sie sind auch sehr mächtig
-und ein falscher Schritt kann Sie Ihre Daten kosten. Seien Sie vorsichtig,
-auch wenn Sie Ihre Daten gesichert haben. Zwei Minuten Nachdenken kann
-Ihnen Stunden unnötiger Arbeit ersparen.
-
-</para><para>
-
-Falls Sie ein Multiboot-System erstellen, vergewissern Sie sich, dass
-Sie die Installationsmedien aller anderen installierten Betriebssysteme
-zur Hand haben.
-Auch wenn dies normalerweise nicht nötig ist, könnten Situationen auftreten,
-in denen Sie den Bootloader Ihres Betriebssystems oder im schlimmsten Fall
-sogar das ganze Betriebssystem neu installieren und anschließend die
-von Ihnen gesicherten Daten wieder einspielen müssen.
-
-</para>
-
- </sect1>
diff --git a/de/preparing/bios-setup/arm.xml b/de/preparing/bios-setup/arm.xml
deleted file mode 100644
index bc6171c3e..000000000
--- a/de/preparing/bios-setup/arm.xml
+++ /dev/null
@@ -1,142 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69757 -->
-
-
- <sect2 arch="arm" id="arm-firmware-overview"><title>ARM-Firmware</title>
-
- <para>
- Wie bereits vorher erwähnt, gibt es unglücklicherweise keinen
- Standard für System-Firmware auf ARM-Systemen. Sogar das Verhalten
- verschiedener Systeme, die nominal die gleiche Firmware verwenden,
- kann ziemlich unterschiedlich sein. Dies liegt an der Tatsache,
- dass ein großer Teil der Geräte, die die ARM-Architektur nutzen,
- eingebettete (embedded) Systeme sind, für die die Hersteller
- üblicherweise stark angepasste Firmware-Versionen erstellen
- und gerätespezifische Patches integrieren.
- Unglücklicherweise melden die Hersteller oft ihre Änderungen
- nicht zurück an die ursprünglichen Firmware-Entwickler, so dass
- die Änderungen nicht in neuere Versionen der Original-Firmware
- einfließen.
- </para>
- <para>
- Als Ergebnis daraus verwenden sogar neu verkaufte Systeme oft eine
- Firmware, die auf einer mehrere Jahre alten, durch den Hersteller
- angepassten Version einer Firmware basiert, deren Original-Codebasis
- sich in der Zwischenzeit erheblich weiterentwickelt hat und
- zusätzliche Funktionalitäten enthält oder bei bestimmten Aspekten
- ein verändertes Verhalten zeigt.
- Zusätzlich dazu ist die Benamung von Onboard-Geräten nicht
- konsistent zwischen hersteller-modifizierten Versionen der gleichen
- Firmware, daher ist es nahezu unmöglich, nützliche geräteunabhängige
- Dokumentation für ARM-basierte Systeme bereitzustellen.
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="armhf" id="armhf-uboot-images">
- <title>Durch Debian bereitgestellte U-Boot-Images (System-Firmware)</title>
- <para>
- Debian stellt für verschiedene armhf-Systeme, die ihr U-Boot
- von einer SD-Karte laden können, U-Boot-Images bereit
- (siehe &armmp-uboot-img;).
- Die U-Boot-Builds werden in zwei Formaten angeboten:
- als rohe U-Boot-Komponenten und als fertige Images, die einfach
- auf eine SD-Karte geschrieben werden können.
- Die Variante mit den rohen U-Boot-Komponenten ist für
- erfahrene Benutzer gedacht; der grundsätzlich empfohlene Weg ist
- die Verwendung der fertigen SD-Karten-Images.
- Sie sind nach dem Schema &lt;systemtyp&gt;.sdcard.img.gz
- benannt und können wie folgt auf eine Karte geschrieben werden:
-
- <informalexample><screen>zcat &lt;systemtyp&gt;.sdcard.img.gz > /dev/SD_KARTEN_GERAET</screen></informalexample>
-
- Wie immer beim Schreiben von Images sollten Sie auch hier bedenken, dass
- dadurch alle vorherigen Inhalte auf der Karte gelöscht werden!
- </para>
- <para>
- Wenn Debian ein U-Boot-Image für Ihr System anbietet, wird empfohlen,
- dass Sie dieses Image verwenden statt einem vom Gerätehersteller
- angebotenen U-Boot, da die Version in Debian für gewöhnlich neuer
- ist und daher mehr Funktionen bietet.
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="arm" id="uboot-macsetting">
- <title>Setzen der Ethernet-MAC-Adresse in U-Boot</title>
- <para>
- Die MAC-Adresse jeder Ethernet-Schnittstelle sollte eigentlich
- global eindeutig sein, und technisch muss sie innerhalb ihrer
- Ethernet-Broadcast-Domain eindeutig sein.
- Um dies zu erreichen, reserviert der Hersteller normalerweise
- einen Block von MAC-Adressen aus einem zentral administrierten
- Pool (für den eine Gebühr gezahlt werden muss) und vergibt dann
- eine dieser Adressen an jedes verkaufte Gerät.
- </para>
- <para>
- Im Falle von Development-Boards wollen Hersteller manchmal
- die Zahlung der Gebühr vermeiden und stellen daher keine global
- eindeutigen Adressen bereit. In diesen Fällen muss der Benutzer
- selbst MAC-Adressen für seine Systeme vergeben. Wenn für eine
- Ethernet-Schnittstelle keine MAC-Adresse festgelegt ist, generieren
- einige Netzwerktreiber eine zufällige MAC-Adresse, die sich dann
- bei jedem Neustart ändern kann, und dabei wäre ein Netzwerkzugriff
- möglich, ohne dass der Benutzer händisch eine Adresse festgelegt
- hat; wenn jedoch z.B. die IP-Adressen über DHCP aus der MAC-Adresse
- des anfordernden Clients abgeleitet werden, würde dies
- natürlich nicht zuverlässig funktionieren.
- </para>
- <para>
- Um Konflikte mit vorhandenen offiziell vergebenen MAC-Adressen
- zu vermeiden, gibt es einen Adress-Pool, der für sogenannte
- <quote>lokal administrierte</quote> Adressen reserviert ist.
- Er wird über den Wert von zwei speziellen Bits im ersten Byte
- der Adresse definiert (der Artikel <quote>MAC address</quote>
- in der englisch-sprachigen Wikipedia enthält hierzu eine gute
- Beschreibung). In der Praxis bedeutet dies, dass z.B. jede
- Adresse, die mit dem hexadezimalen Wert ca beginnt (wie
- ca:ff:ee:12:34:56), als lokal administrierte Adresse
- verwendet werden kann.
- </para>
- <para>
- Auf Systemen, die U-Boot als System-Firmware nutzen, ist die
- Ethernet-MAC-Adresse in der Umgebungsvariablen <quote>ethaddr</quote>
- abgelegt. Sie kann über den U-Boot-Befehlsprompt mit dem
- Befehl <quote>printenv ethaddr</quote> überprüft und mit
- <quote>setenv ethaddr ca:ff:ee:12:34:56</quote> gesetzt werden.
- Nach dem Ändern des Wertes wird mit dem Befehl
- <quote>saveenv</quote> diese Einstellung fest abgespeichert.
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="arm" id="uboot-relocation-issues">
- <title>Probleme bei der Speicherzuweisung für Kernel/Initrd/Gerätebaum in U-Boot</title>
- <para>
- Auf einigen Systemen mit älteren U-Boot-Versionen können Probleme
- bei der korrekten Speicherzuweisung für Linux-Kernel, Initial-Ramdisk
- und Gerätebaum-Abbild während des Boot-Prozesses
- auftreten. In diesem Fall zeigt U-Boot die Meldung <quote>Starting
- kernel ...</quote> an, aber das System friert danach ohne weitere
- Ausgabe ein. Diese Probleme wurden in neueren U-Boot-Versionen
- ab v2014.07 aufwärts behoben.
- </para>
- <para>
- Falls das System im Originalzustand eine U-Boot-Version älter als
- v2014.07 genutzt hat und dann auf eine neuere Version aktualisiert
- wurde, könnte das Problem auch nach dem Upgrade von U-Boot noch
- auftreten. Das Aktualisieren von U-Boot modifiziert üblicherweise
- nicht die vorhandenen Umgebungsvariablen und der Fix zur Fehlerbehebung
- erfordert das Setzen einer zusätzlichen Umgebungsvariable (bootm_size),
- was jedoch nur bei frischen Neuinstallationen ohne vorhandene
- Umgebungsdaten von U-Boot automatisch erledigt wird. Es ist
- möglich, bootm_size händisch auf den neuen U-Boot-Standardwert
- zu setzen, indem <quote>env default bootm_size; saveenv</quote>
- am U-Boot-Prompt ausgeführt wird.
- </para>
- <para>
- Eine andere Möglichkeit, solche Probleme bei Speicherzuweisungen
- zu verhindern, wäre die Ausführung von
- <quote>setenv fdt_high ffffffff; setenv initrd_high 0xffffffff;
- saveenv</quote> am U-Boot-Prompt; damit wird die
- dynamische Speicherzuweisung für Initial-Ramdisk und
- Gerätebaum-Abbild vollständig deaktiviert.
- </para>
- </sect2>
diff --git a/de/preparing/bios-setup/i386.xml b/de/preparing/bios-setup/i386.xml
deleted file mode 100644
index da0b01c6c..000000000
--- a/de/preparing/bios-setup/i386.xml
+++ /dev/null
@@ -1,86 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69748 -->
-
- <sect2 arch="any-x86" id="bios-setup"><title>Das BIOS-Setup-Menü aufrufen</title>
-
-<para>
-
-Das BIOS bietet Basisfunktionen, die benötigt werden, um den Rechner
-zu starten und dem Betriebssystem Zugriff auf die Hardware zu ermöglichen.
-Möglicherweise hat Ihr System ein BIOS-Setup-Menü, in dem das BIOS
-konfiguriert wird.
-Um das BIOS-Setup-Menü aufzurufen, müssen Sie eine Taste oder Tastenkombination
-drücken, nachdem der Computer eingeschaltet wurde. Oft ist es die
-<keycap>Entf</keycap>- oder die <keycap>F2</keycap>-Taste, aber einige
-Hersteller verwenden auch andere Tasten.
-Üblicherweise wird direkt nach dem Start angezeigt, welche Taste für den
-Aufruf des BIOS-Menüs zu drücken ist.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="any-x86" id="boot-dev-select"><title>Das Start-Laufwerk auswählen (Boot Device Selection)</title>
-
-<para>
-
-Im BIOS-Setup-Menü können Sie einstellen, welche Laufwerke/Geräte in
-welcher Reihenfolge nach einem startfähigen Betriebssystem durchsucht werden
-sollen. Zu möglichen Einstellungen gehören die internen Festplatten, die
-CD-/DVD-ROM-Laufwerke und USB-Massenspeicher wie USB-Sticks oder externe
-USB-Festplatten. Auf modernen Systemen gibt es oft auch die Möglichkeit,
-via PXE über das Netzwerk zu booten.
-
-</para><para>
-
-Abhänigig von dem Installationsmedium (CD-/DVD-ROM, USB-Stick, Netzwerk-Boot),
-das Sie gewählt haben, sollten Sie die passenden Boot-Geräte aktivieren, falls
-sie noch nicht aktiviert sind.
-
-</para><para>
-
-Die meisten BIOS-Versionen erlauben, beim Systemstart ein Boot-Menü aufzurufen,
-in dem Sie das zu verwendende Gerät für den nächsten Boot-Vorgang auswählen
-können. Falls diese Möglichkeit verfügbar ist, zeigt das BIOS gewöhnlich beim
-Systemstart eine kurze Nachricht wie <quote>Press <keycap>F12</keycap> for
-boot menu</quote> an.
-Die für dieses Menü zu verwendende Taste variiert letztendig von System zu
-System; üblich sind <keycap>F12</keycap>, <keycap>F11</keycap> und
-<keycap>F8</keycap>. Ein Gerät aus dieser Liste auszuwählen ändert nicht
-die im BIOS fest eingestellte Reihenfolge, d.h. Sie können einmalig von einem
-USB-Stick booten, und trotzdem die Reihenfolge so eingestellt haben, dass die
-interne Festplatte das primäre Boot-Laufwerk beim normalen Start ist.
-
-</para><para>
-
-Wenn Ihr BIOS die Möglichkeit eines Boot-Menüs nicht bietet, um vorübergehend
-ein anderes Gerät zum Booten zu verwenden, müssen Sie im BIOS die Einstellungen
-so ändern, dass das Gerät, von dem der &d-i; startet, das primäre Boot-Gerät
-ist.
-
-</para><para>
-
-Unglücklicherweise enthalten einige Computer fehlerbehaftete BIOS-Versionen.
-Den &d-i; von einem USB-Stick zu starten könnte fehlschlagen, selbst wenn
-im BIOS-Setup-Menü eine entsprechende Option vorhanden ist und der Stick als
-primäres Boot-Gerät eingestellt ist. Auf einigen dieser Systeme ist die
-Verwendung eines USB-Sticks als Boot-Medium nicht möglich; bei anderen ist es
-unter Umständen möglich, indem der Gerätetyp im BIOS-Setup von dem Standardwert
-<quote>USB harddisk</quote> oder <quote>USB stick</quote> in
-<quote>USB ZIP</quote> oder <quote>USB CDROM</quote> geändert wird.
-<phrase condition="isohybrid-supported">Speziell wenn Sie ein isohybrid-CD-/DVD-Image
-auf einem USB-Stick verwenden (siehe <xref linkend="usb-copy-isohybrid"/>), kann
-das Ändern des Gerätetyps nach <quote>USB CDROM</quote> bei einigen BIOS helfen,
-die von einem USB-Stick im <quote>USB harddisk</quote>-Modus nicht booten
-würden.</phrase>
-
-</para><para>
-
-Falls Sie das BIOS nicht anpassen können, um direkt von einem USB-Stick zu
-booten, haben Sie trotzdem die Möglichkeit, einen Stick zu verwenden, auf den
-Sie ein ISO-Image kopieren. Starten Sie den &d-i; wie in <xref
-linkend="boot-drive-files"/> beschrieben; wenn die Festplatten nach einem
-Installer-ISO-Image durchsucht wurden, wählen Sie das USB-Gerät und
-dort dann das Installations-Image aus.
-
- </para>
- </sect2>
diff --git a/de/preparing/bios-setup/powerpc.xml b/de/preparing/bios-setup/powerpc.xml
deleted file mode 100644
index 436d17351..000000000
--- a/de/preparing/bios-setup/powerpc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,303 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70293 -->
-
-
- <sect2 arch="powerpc" id="invoking-openfirmware">
- <title>OpenFirmware aufrufen</title>
-<para>
-
-Es ist normalerweise nicht nötig, auf &arch-title;-Systemen das BIOS
-(OpenFirmware genannt) einzurichten. PReP- und CHRP-Architekturen verfügen
-über OpenFirmware, aber leider variiert deren Aufruf je nach
-Hersteller. Sie müssen in der Hardware-Dokumentation nachsehen, die Ihrem
-Gerät beilag.
-
-</para><para>
-
-Auf &arch-title;-Macintoshs rufen Sie OpenFirmware während des Bootens mit
-<keycombo><keycap>Command (die Kleeblatt-/Apfel-Taste)</keycap><keycap>Option</keycap><keycap>o</keycap><keycap>f</keycap></keycombo>
-auf. Im Allgemeinen
-wird nach dem Piepton beim Start geprüft, ob diese Tasten gedrückt wurden,
-aber das genaue Timing variiert je nach Modell. Weitere Hinweise finden
-Sie unter <ulink url="&url-netbsd-powerpc-faq;"></ulink>.
-
-</para><para>
-
-Die Kommandozeile von OpenFirmware sieht so aus:
-
-<informalexample><screen>
-ok
-0 &gt;
-
-</screen></informalexample>
-
-Beachten Sie, dass auf älteren &arch-title;-Macs die Benutzer-Interaktion
-bei OpenFirmware
-standardmäßig über den seriellen (Modem-)Anschluss geschieht, manchmal ist
-dies sogar unveränderlich in der Hardware so festgeschrieben.
-Wenn Sie also OpenFirmware auf einer solchen
-Maschine aufrufen, sehen Sie nur einen schwarzen Bildschirm. Dann benötigen
-Sie ein Terminal-Programm auf einem anderen Computer, der mit dem
-Modem-Anschluss verbunden ist, um mit OpenFirmware zu arbeiten.
-
-</para><para>
-
-OpenFirmware auf beigefarbenen OldWorld-G3-Maschinen mit den
-Versionsnummern 2.0f1 und 2.4 ist fehlerhaft. Diese Maschinen werden
-höchstwahrscheinlich nicht von der Festplatte booten können, wenn die
-Firmware nicht gepatcht wird. Ein Firmware-Patch ist im Programm
-<application>System Disk 2.3.1</application> enthalten, das bei Apple
-unter <ulink
-url="ftp://ftp.apple.com/developer/macosxserver/utilities/SystemDisk2.3.1.smi.bin"></ulink>
-verfügbar ist.
-Nachdem Sie das Paket unter MacOS entpackt und gestartet haben, drücken Sie
-den <guibutton>Save</guibutton>-Button, damit die Firmware-Patches in das
-NVRAM installiert werden.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="ppc64el;powerpc" id="update-firmware">
- <title>Wie Sie direkt die ppc64el-Firmware (bare metal) aktualisieren</title>
-<para>
-
-Dies ist ein Auszug aus
-<ulink url="&url-ibm-powerkvm;">IBM PowerKVM on IBM POWER8</ulink>.
-
-</para><para>
-
-Open Power Abstraction Layer (OPAL) ist die System-Firmware im Stack
-von Servern, die auf dem POWER-Prozessor basieren.
-
-</para><para>
-
-Es könnte möglich sein, dass Sie die Power-Systems-Firmware
-auf eine aktuellere Version aktualisieren müssen, um neue
-Funktionalitäten oder Unterstützung für bestimmte Geräte zu
-erhalten.
-
-</para><para>
-
-Stellen Sie sicher, dass folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- auf der Maschine läuft ein Betriebssystem;
-</para></listitem><listitem><para>
- die .img-Datei der OPAL-Version, auf die aktualisiert werden soll, liegt vor;
-</para></listitem><listitem><para>
- die Maschine ist nicht unter HMC-Kontrolle.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para><para>
-
-Bei Power Systems besteht der Flash-Speicher aus zwei Teilen, von
-denen Firmware gebootet werden kann, und zwar dem permanenten und dem
-temporären Teil. So erhält man die Möglichkeit, Firmware-Updates im
-temporären Bereich des Flashs testen zu können, bevor die Firmware in
-den permanenten Bereich übernommen wird.
-
-</para><para>
-
-Führen Sie für das Firmware-Update folgende Schritte aus:
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
- Sichern Sie die existierende Firmware, bevor Sie aktualisieren.
- In ASM, dem Systemmenü, klicken Sie <command>Service Aids -&gt;
- Service Processor Command Line</command> und führen folgenden
- Befehl aus:
-<informalexample><screen>
- cupdcmd -f
-</screen></informalexample>
-</para></listitem><listitem><para>
- Laden Sie die .img-Datei der Firmware, auf die Sie aktualisieren
- möchten, in das Host-Dateisystem herunter. Bezüglich des Downloads
- der Image-Datei wird auf
- <ulink url="&url-ibm-fixcentral;">IBM Fix Central</ulink>
- verwiesen.
-</para><para>
- Verifizieren Sie das heruntergeladene Image, indem Sie folgenden
- Befehl ausführen, und speichern Sie die Ausgabe ab:
-<informalexample><screen>
- $update_flash -v -f &lt;dateiname.img&gt;
-</screen></informalexample>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- Aktualisieren Sie die Firmware mit folgendem Befehl:
-<informalexample><screen>
- $update_flash -f &lt;dateiname.img&gt;
-</screen></informalexample>
-</para>
-
-<note><para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem><para>
- Durch diesen Befehl wird das System neu gebootet, daher werden
- aktuell laufende Sitzungen beendet.
- </para></listitem><listitem><para>
- Starten Sie das System nicht neu und schalten Sie es nicht
- aus, solange es nicht wieder läuft.
- </para></listitem>
- </itemizedlist>
-
-</para></note>
-
-</listitem><listitem><para>
- Verifizieren Sie die Version der aktualisierten Firmware im
- temporären Bereich des Flash-Speichers wie in Schritt 1.
-</para></listitem><listitem><para>
- Falls das Update wieder rückgängig gemacht werden muss, können
- Sie folgenden Befehl dafür verwenden:
-<informalexample><screen>
- $update_flash -r
-</screen></informalexample>
- Damit wird nur der temporäre Bereich des Flash-Speichers
- verworfen. Sie sollten die neue Firmware-Version nur
- in den permanten Bereich übernehmen, nachdem Sie sie
- sorgfältig getestet haben.
-</para><para>
- Mit folgendem Befehl übernehmen Sie die neue Firmware-Version
- aus dem temporären in den permanten Speicherbereich:
-<informalexample><screen>
- $update_flash -c
-</screen></informalexample>
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="ppc64el;powerpc">
- <title>Aktualisieren der KVM-Gast-Firmware (SLOF)</title>
-<para>
-
-Slimline Open Firmware (SLOF) ist eine Implementation des
-IEEE-1275-Standards.
-Sie kann als Partitions-Firmware für pSeries-Maschinen verwendet
-werden, die auf QEMU oder KVM laufen.
-
-</para><para>
-
-Das Paket qemu-slof ist in Wirklichkeit eine Abhängigkeit vom
-Paket qemu-system-ppc (das auch das virtuelle Paket
-qemu-system-ppc64 bereitstellt), und kann auf Debian-basierten
-Distributionen mittels <command>apt</command> installiert
-oder aktualisiert werden, z.B. mit:
-
-<informalexample><screen>
-# apt install qemu-slof
-</screen></informalexample>
-
-SLOF kann auch auf RPM-basierten Distributionssystemen installiert
-werden, ein passendes Depot oder RPM-Paket vorausgesetzt.
-Außerdem ist der Upstream-Quellcode ist unter
-<ulink url="http://github.com/leilihh/SLOF"></ulink>
-verfügbar.
-
-</para><para>
-
-Sie können somit eine andere als die standardmäßige SLOF-Datei
-verwenden, wenn Sie <command>qemu-system</command> laufen lassen,
-indem Sie beim Start von qemu das Befehlszeilenargument
-<userinput>-bios &lt;slof-datei&gt;</userinput> angeben.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="ppc64el"> <title>Update des PowerKVM-Hypervisor</title>
- <sect3 arch="ppc64el"> <title>Anweisungen für eine Netboot-Installation</title>
-<para>
-
-Sie benötigen einen DHCP-/TFTP-(BOOTP-)Server sowie einen Web-Server.
-Nachdem Sie ibm-powerkvm-*-ppc64-service-*.iso heruntergeladen haben,
-binden Sie sie per mount loop ein und entpacken sie in ein Verzeichnis
-innerhalb der www-root-Struktur Ihres HTTP-Servers (sagen wir wwwroot),
-wie hier:
-
-<informalexample><screen>
-# cd &lt;verzeichnis-in-dem-die-iso-liegt&gt;
-# mkdir ./iso
-# sudo mount -o loop ibm-powerkvm-*-ppc64-service-*.iso ./iso
-# cp -a ./iso/* &lt;pfad-zu-wwwroot&gt;
-</screen></informalexample>
-
-Erstellen Sie dann eine Datei namens petitboot.conf in einem Verzeichnis
-unterhalb Ihres tftproot (sagen wir /tftproot/powerkvm) mit folgendem
-Inhalt:
-
-<informalexample><screen>
-label PowerKVM Automated Install
-kernel http://IP-IHRES-SERVERS/PFAD-ZU-wwwroot/ppc/ppc64/vmlinuz
-initrd http://IP-IHRES-SERVERS/PFAD-ZU-wwwroot/ppc/ppc64/initrd.img
-append root=live:http://IP-IHRES-SERVERS/PFAD-ZU-wwwroot/LiveOS/squashfs.img repo=http://IP-IHRES-SERVERS/PFAD-ZU-wwwroot/packages rd.dm=0 rd.md=0 console=hvc0 console=tty0
-</screen></informalexample>
-
-Editieren Sie Ihre dhcpd.conf, um diese Richtlinie an den Anfang
-zu setzen:
-
-<informalexample><screen>
-option conf-file code 209 = text;
-</screen></informalexample>
-
-Fügen Sie die Systemrichtlinie hinzu:
-
-<informalexample><screen>
-host &lt;your-system&gt; {
- hardware ethernet &lt;system macaddr&gt;
- fixed-address &lt;system ip&gt;;
- option host-name "&lt;system hostname&gt;";
- option conf-file "&lt;powerkvm/petitboot.conf&gt;";
- }
-</screen></informalexample>
-
-Starten Sie den DHCP-Server neu.
-
-</para><para>
-
-Booten Sie Ihre PowerLinux-Machine.
-
-</para><para>
-
-Sie sollten folgende Option in petitboot sehen:
-
-<informalexample><screen>
-"Power KVM Automated Install"
-</screen></informalexample>
-
-Wählen Sie sie aus.
-Das Installer-Menü sollte nun automatisch erscheinen.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="ppc64el"> <title>Anweisungen für DVD</title>
-<para>
-
-Booten Sie die ibm-powerkvm-*-ppc64-service-*.iso (entweder brennen
-Sie eine DVD oder Sie verwenden sie virtuell mit QEMU) und warten Sie
-einfach ab.
-
-</para><para>
-
-Sie sollten folgende Option in petitboot sehen:
-
-<informalexample><screen>
-"POWERKVM_LIVECD"
-</screen></informalexample>
-
-Wählen Sie sie aus.
-Das Installer-Menü sollte nun automatisch erscheinen.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
-<!-- commented out for now, since there is no content
- <sect2 arch="ppc64el"> <title>Update des PowerVM-Hypervisor</title>
-<para>
-FIXME: add some useful content here
-</para>
- </sect2>
--->
diff --git a/de/preparing/bios-setup/s390.xml b/de/preparing/bios-setup/s390.xml
deleted file mode 100644
index cdbe141ed..000000000
--- a/de/preparing/bios-setup/s390.xml
+++ /dev/null
@@ -1,112 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68675 -->
-
-
- <sect2 arch="s390"><title>BIOS-Setup</title>
-<para>
-
-Um &debian-gnu; auf &arch-title;- oder zSeries-Maschinen zu installieren,
-müssen Sie zunächst einen Kernel auf dem System booten. Der
-Boot-Mechanismus auf dieser Plattform ist von Natur aus anders als
-auf anderen Plattformen, besonders im Vergleich zu PC-kompatiblen
-Systemen: es gibt generell kein Disketten-Laufwerk. Einen weiteren
-großen Unterschied werden Sie bemerken, wenn Sie mit dem System
-arbeiten: Sie werden die meiste (wenn nicht sogar die ganze) Zeit über eine
-Remote-Verbindung arbeiten mit Hilfe von Client-Session-Software wie
-Telnet oder einem Browser. Dies liegt an der speziellen Systemarchitektur,
-auf der die 3215/3270-Konsole zeilenbasiert ist statt zeichenbasiert.
-
-</para><para>
-
-Auf dieser Plattform läuft Linux entweder nativ auf der nackten Maschine,
-in einer so genannten LPAR (logischen Partition) oder auf einer virtuellen
-Maschine, die vom VM-System bereitgestellt wird. Die Boot-Medien
-unterscheiden sich abhängig vom Laufzeitmodus.
-Beispielsweise können Sie den virtuellen Kartenleser einer virtuellen
-Maschine nutzen, oder von der HMC (Hardware Management Console) einer
-LPAR booten, wenn die HMC und die Boot-Option bei Ihnen verfügbar sind.
-
-</para><para>
-
-Bevor Sie die eigentliche Installation starten, müssen Sie ein paar
-Planungs- und Vorbereitungsschritte durchführen. IBM hat über den
-ganzen Prozess Dokumentation zur Verfügung gestellt, z.B. wie man
-ein Installationsmedium vorbereitet und wie man dann davon bootet.
-Diese Informationen hier nochmals abzudrucken, wäre weder möglich noch
-nötig. Allerdings werden wir beschreiben, welche &debian;-spezifischen
-Daten benötigt werden und wo Sie sie finden. Basierend auf diesen beiden
-Informationsquellen müssen Sie Ihr System und das Installationsmedium
-vorbereiten, bevor Sie davon booten können. Wenn Sie die Welcome-Nachricht
-in Ihrer Client-Session sehen, kehren Sie auf diese Seite zurück
-bezüglich der &debian;-spezifischen Installationsschritte.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="s390">
- <title>Native und LPAR-Installationen</title>
-<para>
-
-Schlagen Sie bitte im Kapitel 5 des
-<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf">
-Linux for &arch-title;</ulink>-Redbooks und im Kapitel 3.2 des
-<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">
-Linux for IBM eServer zSeries and &arch-title;: Distributions</ulink>-Redbooks
-nach, wie Sie eine LPAR für Linux einrichten.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="s390">
- <title>Installation als VM-Gastsystem</title>
-
-<para>
-
-Lesen Sie das Kapitel 6 des
-<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf">
-Linux for &arch-title;</ulink>-Redbooks und das Kapitel 3.1 des
-<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">
-Linux for IBM eServer zSeries and &arch-title;: Distributions</ulink>-Redbooks
-bezüglich der Einrichtung eines VM-Gastsystems, auf dem Sie Linux laufen lassen können.
-
-</para><para>
-
-Sie müssen alle Dateien aus dem Unterverzeichnis <filename>generic</filename>
-auf Ihre CMS-Disk kopieren. Achten Sie darauf, dass Sie
-<filename>kernel.debian</filename> und
-<filename>initrd.debian</filename> im Binär-Modus mit einer festen
-Datensatzlänge von 80 Zeichen kopieren (indem Sie in Ihrem FTP-Client
-<userinput>BINARY</userinput> und <userinput>LOCSITE FIX 80</userinput> festlegen.
-<filename>parmfile.debian</filename>
-kann entweder ASCII- oder EBCDIC-Format haben.
-Ein Beispielskript namens <filename>debian.exec</filename>, das die Dateien
-in der richtigen Reihenfolge kopiert, ist in den Images enthalten.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="s390">
- <title>Einen Installationsserver einrichten</title>
-
-<para>
-
-Wenn Sie keine Verbindung ins Internet haben (weder direkt noch über
-einen Web-Proxy) müssen Sie einen lokalen Installationsserver erstellen,
-auf den Sie von Ihrem S/390-System zugreifen. Dieser Server enthält alle
-Pakete, die Sie installieren möchten, und stellt diese per NFS, HTTP oder
-FTP zur Verfügung.
-
-</para><para>
-
-Es muss die exakte Verzeichnisstruktur von einem &debian-gnu;-Spiegel-Server auf
-den Installationsserver kopiert werden, allerdings werden nur die
-s390- und architektur-unabhängigen Dateien benötigt. Sie können auch
-den Inhalt aller Installations-CDs in solch einen Verzeichnisbaum
-kopieren.
-
-</para><para condition="FIXME">
-
-<emphasis>FIXME: more information needed &ndash; from a Redbook?</emphasis>
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/de/preparing/bios-setup/sparc.xml b/de/preparing/bios-setup/sparc.xml
deleted file mode 100644
index 494263d63..000000000
--- a/de/preparing/bios-setup/sparc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,104 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43641 -->
-
-
- <sect2 arch="sparc" id="invoking-openboot"><title>OpenBoot aufrufen</title>
-
-<para>
-
-OpenBoot bietet die Basisfunktionen, die benötigt werden, um
-&arch-title;-Systeme zu booten. Es ist dem BIOS der x86-Architektur in
-seiner Funktion sehr ähnlich, wenn auch viel toller. Die Sun-Boot-PROMs
-haben einen eingebauten Forth-Interpreter, der Ihnen viele Möglichkeiten
-bietet, z.B. zur Diagnose und zum Starten einfacher Scripte.
-
-</para><para>
-
-Um zum Boot-Prompt zu gelangen, müssen Sie die <keycap>Stop</keycap>-Taste
-drücken (auf älteren Type-4-Tastaturen benutzen Sie die Taste
-<keycap>L1</keycap>; wenn Sie einen PC-Tastatur-Adapter haben, nehmen Sie
-die <keycap>Break</keycap>-Taste (Pause bzw. Untbr)) und drücken Sie dann <keycap>A</keycap>.
-Das Boot-PROM zeigt einen Prompt an, entweder <userinput>ok</userinput> oder
-<userinput>&gt;</userinput>. Der neue <userinput>ok</userinput>-Prompt ist
-vorzuziehen. Wenn Sie den Prompt im alten Stil bekommen und
-den neuen möchten, drücken Sie die <keycap>n</keycap>-Taste.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie eine serielle Konsole verwenden, senden Sie ein Break an den Rechner.
-Auf einer Minicom-Konsole benutzen Sie <keycap>Ctrl-A F</keycap>, unter cu
-drücken Sie <keycap>Enter</keycap> und geben danach <userinput>%~break</userinput> ein.
-Schlagen Sie in der Dokumentation Ihrer Terminal-Emulation nach, wenn Sie ein
-anderes Programm verwenden.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="sparc" id="boot-dev-select-sun">
- <title>Auswahl des Boot-Laufwerks</title>
-
-<para>
-
-Sie können mit OpenBoot von bestimmten Geräten booten und auch das
-Standard-Boot-Gerät wechseln. Allerdings müssen Sie einige Details darüber
-wissen, wie OpenBoot die Geräte benennt; dies unterscheidet sich erheblich von
-der Art und Weise der Linux-Gerätenamen (siehe <xref linkend="device-names"/>).
-Außerdem werden die Befehle ein wenig variieren, abhängig von der
-OpenBoot-Version, die Sie haben. Mehr Informationen über OpenBoot finden Sie
-in der <ulink url="&url-openboot;">Sun OpenBoot Reference</ulink>.
-
-</para><para>
-
-Für gewöhnlich können Sie &ndash; bei den neueren Versionen &ndash;
-OpenBoot-Geräte
-wie <quote>floppy</quote>, <quote>cdrom</quote>, <quote>net</quote>,
-<quote>disk</quote> oder <quote>disk2</quote> benutzen. Diese haben
-die naheliegenden Bedeutungen; das <quote>net</quote>-Device ist für das Booten per
-Netzwerk bestimmt. Zusätzlich kann der Gerätename eine bestimmte
-Partition auf einer Festplatte angeben, wie z.B. <quote>disk2:a</quote>, um von der
-ersten Partition von Disk 2 zu starten. Die kompletten OpenBoot-Gerätenamen
-haben folgende Form:
-
-<informalexample>
-<screen>
-<replaceable>Treiber-Name</replaceable>@
-<replaceable>Unit-Adresse</replaceable>:
-<replaceable>Geräte-Argumente</replaceable>
-</screen></informalexample>
-
-In älteren Ausgaben von OpenBoot sind die Gerätenamen ein bisschen
-anders: das Diskettenlaufwerk heißt <quote>/fd</quote> und SCSI-Laufwerke
-haben eine Bezeichnung in der Form <quote>sd(<replaceable>controller</replaceable>,
-<replaceable>disk-target-id</replaceable>,<replaceable>disk-lun</replaceable>)</quote>.
-Der Befehl <userinput>show-devs</userinput> ist in neueren Versionen von
-OpenBoot sehr nützlich, um sich die derzeit verfügbaren Geräte anzeigen zu
-lassen. Vollständige Informationen unabhängig vom Versionsstand finden Sie
-in der <ulink url="&url-openboot;">Sun OpenBoot Reference</ulink>.
-
-</para><para>
-
-Um von einem speziellen Gerät zu booten, verwenden Sie
-<userinput>boot <replaceable>device</replaceable></userinput>.
-Sie können dies mit dem <userinput>setenv</userinput>-Befehl
-auch als Standard einstellen. Allerdings ist der Name der betreffenden
-Variable zwischen den OpenBoot-Versionen geändert worden.
-Bei OpenBoot 1.x verwenden Sie <userinput>setenv boot-from
-<replaceable>device</replaceable></userinput>. In späteren
-Versionen nutzen Sie <userinput>setenv boot-device
-<replaceable>device</replaceable></userinput>.
-Beachten Sie, dass dies alles auch über den
-<command>eeprom</command>-Befehl unter Solaris konfigurierbar ist mit
-
-<informalexample><screen>
-eeprom boot-device=disk1:1
-</screen></informalexample>
-
-oder indem Sie die entsprechenden Dateien in
-<filename>/proc/openprom/options/</filename> anpassen, unter Linux z.B. mit:
-
-<informalexample><screen>
-# echo disk1:1 &gt; /proc/openprom/options/boot-device
-</screen></informalexample>
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/de/preparing/install-overview.xml b/de/preparing/install-overview.xml
deleted file mode 100644
index 57977e1c3..000000000
--- a/de/preparing/install-overview.xml
+++ /dev/null
@@ -1,194 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 67991 -->
-
- <sect1 id="install-overview">
- <title>Übersicht über den Installationsverlauf</title>
-<para>
-
-Zu allererst ein kurzes Wort über Neuinstallationen. Unter &debian; sind
-Umstände, die eine komplette Neuinstallation notwendig machen, äußerst selten;
-ein mechanisches Versagen der Festplatte wäre vielleicht der häufigste
-Grund.
-
-</para><para>
-
-Viele gängige Betriebssysteme benötigen eventuell eine komplette Neuinstallation,
-wenn kritische Fehler vorkommen oder für Upgrades auf neuere Versionen des
-Betriebssystems. Selbst wenn keine komplette Neuinstallation notwendig ist,
-müssen oftmals die verwendeten Programme neu installiert werden, um unter der
-neuen Version des Betriebssystems korrekt zu funktionieren.
-
-</para><para>
-
-Unter &debian-gnu; ist es wahrscheinlicher, dass Sie, wenn etwas schief läuft, Ihr
-Betriebssystem reparieren können, als es neu installieren zu müssen.
-Für ein Betriebssystem-Upgrade auf eine neuere &debian;-Version ist
-niemals eine komplette Neuinstallation nötig, Sie können &debian;
-einfach aktualisieren. Die Programme sind fast immer mit den
-nachfolgenden Betriebssystemversionen kompatibel. Benötigt die neue Version
-eines Programms neuere zu Grunde liegende Software, so stellt das
-&debian;-Paketsystem sicher, dass die benötigte Software automatisch
-identifiziert und mit installiert wird. Es wurde sehr viel Aufwand betrieben,
-die Notwendigkeit einer Neuinstallation zu vermeiden; Sie sollten es deshalb
-als allerletzte Möglichkeit ansehen. Der Installer ist
-<emphasis>nicht</emphasis> für die Neuinstallation über eine bestehende
-Version ausgelegt.
-
-</para><para>
-
-Hier ist eine Übersicht der Schritte, die Sie während der Installation
-durchführen werden.
-
-</para>
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
-
-Sichern von bestehenden Daten oder Dokumenten auf der Festplatte, auf die Sie
-installieren wollen.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Sammeln von Informationen über Ihren Computer und alle benötigte
-Dokumentation vor der Installation.
-
-</para></listitem>
-<listitem arch="not-x86"><para>
-
-Schaffen Sie Platz für &debian; auf Ihrer Festplatte, der dann partitioniert
-werden kann.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Die Installations-Software und spezielle Treiber- oder
-Firmware-Dateien, die unter Umständen von Ihrer Hardware benötigt werden,
-herunterladen.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Boot-Medien wie CDs/DVDs/USB-Sticks erstellen oder eine Boot-Infrastruktur
-über das Netzwerk bereitstellen, von der der Installer gestartet werden
-kann.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Starten des Installationssystems.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Auswählen der Sprache, in der die Installation durchgeführt wird.
-
-</para></listitem>
-<listitem arch="not-s390"><para>
-
-Aktivieren der Netzwerkverbindung, falls verfügbar.
-
-</para></listitem>
-
-<listitem arch="s390"><para>
-
-Konfigurieren einer Netzwerkschnittstelle.
-
-</para></listitem>
-<listitem arch="s390"><para>
-
-Herstellen einer SSH-Verbindung zum neuen System.
-
-</para></listitem>
-<listitem arch="s390"><para>
-
-Hinzufügen eines oder mehrerer DASDs (Direct Access Storage Device).
-
-</para></listitem>
-
-<listitem arch="x86"><para>
-Falls erforderlich: Partitionen auf der Ziel-Festplatte verkleinern, um
-Platz für die Installation zu schaffen.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
-
-Erstellen und Einbinden der Partitionen, auf denen &debian; installiert
-wird.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Beobachten Sie den automatischen Download-/Installations- und Einrichtungsvorgang
-des <firstterm>Basissystems</firstterm>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Einen <firstterm>Bootloader</firstterm> installieren, der &debian-gnu;
-und/oder Ihr bereits vorhandenes Betriebssystem starten kann.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Erster Start des neu installierten Systems.
-
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<para condition="gtk">
-
-Auf &arch-title;-Systemen haben Sie die Möglichkeit,
-<phrase arch="any-x86">eine</phrase><phrase
-arch="powerpc">eine experimentelle</phrase>
-grafische Version des Installationssystems zu benutzen. Mehr Informationen
-über den grafischen Installer finden Sie im <xref linkend="graphical"/>.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie Probleme während der Installation haben, hilft es, wenn Sie wissen,
-welche Pakete bei welchen Schritten beteiligt sind. Hier die wichtigsten
-Akteure in diesem Installations-Schauspiel:
-
-</para><para>
-
-Die Installer-Software (<classname>debian-installer</classname>) ist die
-wichtigste Angelegenheit dieses Handbuchs. Sie erkennt die Hardware und lädt
-dafür benötigte Treiber, benutzt den <classname>DHCP-Client</classname>, um die
-Netzwerkverbindung einzurichten, installiert die Basissystempakete mittels
-<classname>debootstrap</classname> und startet <classname>tasksel</classname>,
-um Ihnen zu erlauben, zusätzliche Software zu installieren. Etliche andere
-Akteure spielen noch kleinere Rollen in diesem Prozess, aber der
-<classname>debian-installer</classname> hat seine Aufgabe erfüllt, wenn Sie das
-neue System zum ersten Mal starten.
-
-</para><para>
-
-Um das System an Ihre Bedürfnisse anzupassen, erlaubt Ihnen
-<classname>tasksel</classname>, verschiedene vordefinierte
-Software-Zusammenstellungen zu installieren, wie z.B. <quote>Web-Server</quote>
-oder <quote>Arbeitsplatz-Umgebung</quote>.
-
-</para><para>
-
-Eine wichtige Option während der Installation ist die Frage, ob eine
-grafische Benutzeroberfläche installiert werden soll oder nicht, bestehend
-aus dem X-Window-System und einer der verfügbaren grafischen
-Desktop-Umgebungen. Wenn Sie die Programmgruppe
-<quote>Arbeitsplatz-Umgebung</quote> nicht zur Installation auswählen,
-erhalten Sie nur ein relativ einfaches, kommandozeilen-basiertes System. Die
-Installation der Programmgruppe Arbeitsplatz-Umgebung ist optional, da sie
-relativ zu einem rein text-basierten System einen vergleichsweise
-großen Bedarf an Festplattenplatz hat und außerdem sind viele
-&debian-gnu;-Systeme Server, die keinen echten Bedarf für eine grafische
-Benutzeroberfläche haben, um ihre Arbeit zu tun.
-
-</para><para arch="not-s390">
-
-Seien Sie sich dessen bewusst, dass das X-Window-System (die grafische
-Oberfläche) vom <classname>debian-installer</classname> komplett getrennt
-und auch erheblich komplizierter ist. Die Problembeseitigung
-der X-Window-Installation wird in diesem Handbuch nicht behandelt.
-
-</para>
- </sect1>
diff --git a/de/preparing/minimum-hardware-reqts.xml b/de/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
deleted file mode 100644
index 1e5f6c21a..000000000
--- a/de/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
+++ /dev/null
@@ -1,105 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70417 -->
-
- <sect1 id="minimum-hardware-reqts">
-<title>Minimale Hardware-Anforderungen</title>
-<para>
-
-Sobald Sie Informationen über die Hardware Ihres Computers gefunden
-haben, überprüfen Sie, ob diese Hardware die Art der Installation zulässt,
-die Sie durchführen wollen.
-
-</para><para arch="not-s390">
-
-Abhängig von Ihren Bedürfnissen können Sie auch mit weniger als der unten
-aufgelisteten Hardware auskommen. Die meisten Benutzer riskieren
-jedoch, im Nachhinein frustriert zu sein, wenn Sie diese Empfehlungen
-ignorieren.
-
-</para><para arch="any-x86">
-
-Für Desktop-Systeme wird mindestens ein Pentium 4 mit 1 GHz empfohlen.
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-Jeder OldWorld- oder NewWorld-PowerPC eignet sich für ein Desktop-System.
-
-</para>
-
-<table>
-<title>Empfohlene minimale Systemanforderungen</title>
-<tgroup cols="4">
-<thead>
-<row>
- <entry>Art der Installation</entry>
- <entry>Arbeitsspeicher (minimal)</entry>
- <entry>Arbeitsspeicher (empfohlen)</entry>
- <entry>Festplatte</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row>
- <entry>Ohne Desktop</entry>
- <entry>128 Megabyte</entry>
- <entry>512 Megabyte</entry>
- <entry>2 Gigabyte</entry>
-</row><row arch="not-s390">
- <entry>Mit Desktop</entry>
- <entry>256 Megabyte</entry>
- <entry>1 Gigabyte</entry>
- <entry>10 Gigabyte</entry>
-</row>
-
-</tbody></tgroup></table>
-
-<para>
-
-Die absoluten Minimalanforderungen an den Arbeitsspeicher sind um einiges
-geringer als in der Tabelle angegeben. Abhängig von der Architektur ist es
-möglich, &debian; auf Systemen mit extrem wenig Arbeitsspeicher zu installieren,
-bei amd64 z.B. sind mindestens 60MB erforderlich.
-Dasselbe gilt für die Anforderungen an den freien
-Platz auf der Festplatte, speziell wenn Sie die Anwendungen, die Sie
-installieren, einzeln auswählen; siehe <xref linkend="tasksel-size-list"/>
-für zusätzliche Informationen über benötigten Festplattenplatz.
-
-</para><para arch="not-s390">
-
-Es ist möglich, eine grafische Desktop-Umgebung auch auf älteren oder
-Low-End-Systemen laufen zu lassen, aber in diesem Fall wird empfohlen,
-einen Window-Manager zu installieren, der weniger ressourcen-hungrig ist
-als die GNOME- oder KDE-Plasma-Desktop-Umgebung; Sie könnten zum Beispiel
-<classname>xfce4</classname>, <classname>icewm</classname> oder
-<classname>wmaker</classname> verwenden, aber es gibt auch noch weitere.
-
-</para><para>
-
-Es ist praktisch unmöglich, für Server-Installationen generelle
-Speicher- oder Festplattenplatzanforderungen anzugeben, da dies sehr davon
-abhängt, wozu der Server verwendet wird.
-
-</para><para>
-
-Bedenken Sie, dass diese Angaben nicht die anderen Daten enthalten, die
-normalerweise auf solchen Systemen vorhanden sind, wie die Dateien der
-Benutzer, E-Mails und Daten. Es ist immer ratsam, bei der Erwägung des
-für Ihre eigenen Dateien benötigten Platzes großzügig zu sein.
-
-</para><para>
-
-Der zum reibungslosen Betrieb des &debian-gnu;-Systems selbst nötige
-Festplattenplatz ist bereits in die Empfehlungen mit eingerechnet.
-Erwähnt werden muss hier das Verzeichnis/die Partition
-<filename>/var</filename>, das viele &debian;-spezifische Statusinformationen
-wie Protokolldateien enthält, zusätzlich zu dem regulären Inhalt. Die
-<command>dpkg</command>-spezifischen Dateien (mit Informationen über alle
-installierten Pakete) können z.B leicht 40MB beanspruchen. Auch legt
-<command>apt</command>/<command>apt-get</command> heruntergeladene Pakete dort ab, bevor Sie
-installiert werden. Sie sollten immer mindestens 200MB für
-<filename>/var</filename> bereithalten bzw. sogar erheblich mehr, wenn Sie
-eine grafische Desktop-Umgebung installieren.
-
-</para>
-
- </sect1>
diff --git a/de/preparing/needed-info.xml b/de/preparing/needed-info.xml
deleted file mode 100644
index 9544f7608..000000000
--- a/de/preparing/needed-info.xml
+++ /dev/null
@@ -1,508 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70543 -->
-
- <sect1 id="needed-info">
- <title>Benötigte Informationen</title>
-
- <sect2>
- <title>Dokumentation</title>
-
- <sect3>
- <title>Installationshandbuch</title>
-
-<para condition="for_cd">
-
-Das Dokument, das Sie gerade lesen, in reinem ASCII-, HTML- oder PDF-Format:
-
-</para>
-
-<itemizedlist condition="for_cd">
-
-&list-install-manual-files;
-
-</itemizedlist>
-
-<para condition="for_wdo">
-
-Das Dokument, das Sie gerade lesen; es ist die offizielle Version des
-Installationshandbuchs für die &releasename-cap;-Veröffentlichung von &debian;;
-es ist in <ulink url="&url-release-area;/installmanual">verschiedenen Formaten
-und Übersetzungen</ulink> verfügbar.
-
-</para>
-
-<para condition="for_alioth">
-
-Das Dokument, das Sie gerade lesen; es ist eine Entwicklerversion des
-Installationshandbuchs für die nächste Veröffentlichung von &debian; (dem
-Nachfolger von &releasename-cap;); es ist in
-<ulink url="&url-d-i-alioth-manual;">verschiedenen Formaten und
-Übersetzungen</ulink> verfügbar.
-
-</para>
-
-</sect3>
-
-
- <sect3><title>Hardware-Dokumentation</title>
-<para>
-
-Enthält oft nützliche Informationen zum Konfigurieren oder Verwenden Ihrer Hardware.
-
-</para>
-
-<!-- We need the arch dependence for the whole list to ensure proper xml
- as long as not architectures have a paragraph -->
-<itemizedlist arch="x86;sparc;mips;mipsel;mips64el">
-<listitem arch="x86"><para>
-
-<ulink url="&url-debian-wiki-hardware;">Die Hardware-Seite im Debian Wiki</ulink>
-
-</para></listitem>
-
-<listitem arch="sparc"><para>
-
-<ulink url="&url-sparc-linux-faq;">Linux for SPARC Processors F.A.Q.</ulink>
-
-</para></listitem>
-
-<listitem arch="mips;mipsel;mips64el"><para>
-
-<ulink url="&url-linux-mips;">Linux/MIPS-Website</ulink>
-
-</para></listitem>
-
-</itemizedlist>
- </sect3>
-
-
- <sect3 arch="s390">
- <title>&arch-title;&ndash;Hardware-Referenzen</title>
-<para>
-
-Dokumentation der &arch-title;-spezifischen Boot-Sequenzen, Befehle und
-Gerätetreiber (DASD, XPRAM, Console, OSA, HiperSockets und z/VM-Interaktion)
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-<ulink url="http://public.dhe.ibm.com/software/dw/linux390/docu/lk32dd04.pdf">Device Drivers, Features, and Commands (Linux Kernel 3.2)</ulink>
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
-
-IBM-Redbook, das beschreibt, wie man Linux mit z/VM auf zSeries
-und &arch-title;-Hardware verwendet.
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf">
-Linux for &arch-title;</ulink>
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
-
-IBM-Redbook, das die verfügbaren Linux-Distributionen für den Mainframe
-auflistet. Es beinhaltet zwar kein Kapitel über &debian;, aber das Konzept
-der Basisinstallation ist für jede &arch-title;-Distribution gleich.
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">
-Linux for IBM eServer zSeries and &arch-title;: Distributions</ulink>
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
- </sect3>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="fsohi">
- <title>Quellen für Hardware-Informationen finden</title>
-<para>
-
-In vielen Fällen ist der Installer in der Lage, Ihre Hardware automatisch
-zu erkennen. Um jedoch vorbereitet zu sein, empfehlen wir, sich vor der
-Installation mit der Hardware vertraut zu machen.
-
-</para><para>
-
-Hardware-Informationen können von folgenden Quellen bezogen werden:
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Die Handbücher, die mit jedem Hardware-Teil mitgeliefert werden.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Das BIOS-Setup Ihres Computers. Sie gelangen in das BIOS-Setup, indem
-Sie eine Taste/Tastenkombination drücken, während der Computer startet. Sehen
-Sie in Ihrem Handbuch nach, um die passende Kombination herauszufinden.
-Oftmals ist es die <keycap>Entf</keycap>- oder die <keycap>F2</keycap>-Taste,
-aber einige Hersteller verwenden ihre eigenen Tasten oder Tastenkombinationen.
-Für gewöhnlich wird beim Start des Computers ein Hinweis angezeigt, welche
-Tasten gedrückt werden müssen, um in das BIOS zu gelangen.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Die Verpackung Ihrer Hardware.
-
-</para></listitem>
-
-<listitem arch="any-x86"><para>
-
-Das System-Fenster in der Windows-Systemsteuerung.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Systembefehle oder Werkzeuge in einem anderen Betriebssystem, inklusive
-in Dateimanagern angezeigte Informationen. Diese Quelle ist im Speziellen
-nützlich, um Informationen über RAM- oder Festplattenspeicher zu erhalten.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Ihr Systemadministrator oder Internetprovider. Sie können Ihnen
-die zur Einrichtung notwendigen Einstellungen für Netzwerk und
-E-Mail verraten.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
-
-<table>
-<title>Zur Installation hilfreiche Hardware-Informationen</title>
-<tgroup cols="2">
-<thead>
-<row>
- <entry>Hardware</entry><entry>Informationen, die Sie benötigen könnten</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row arch="not-s390">
- <entry morerows="5">Festplatten</entry>
- <entry>Wie viele Sie haben.</entry>
-</row>
-<row arch="not-s390"><entry>Deren Reihenfolge im System.</entry></row>
-<row arch="not-s390">
- <entry>Ob IDE (auch bekannt als PATA), SATA oder SCSI.</entry>
-</row>
-<row arch="not-s390"><entry>Verfügbarer freier Plattenplatz.</entry></row>
-<row arch="not-s390"><entry>Partitionen.</entry></row>
-<row arch="not-s390">
- <entry>Partitionen, auf denen andere Betriebssysteme installiert
- sind.</entry>
-</row>
-
-<!--
-<row arch="not-s390">
- <entry morerows="5">Bildschirm</entry>
- <entry>Modell und Hersteller.</entry>
-</row>
-<row arch="not-s390"><entry>Unterstützte Auflösungen.</entry></row>
-<row arch="not-s390"><entry>Horizontale Bildwiederholrate.</entry></row>
-<row arch="not-s390"><entry>Vertikale Bildwiederholrate.</entry></row>
-<row arch="not-s390">
- <entry>Unterstützte Farbtiefe (Anzahl der Farben).</entry>
-</row>
-<row arch="not-s390"><entry>Bildschirmgröße.</entry></row>
--->
-<!--
-<row arch="not-s390">
- <entry morerows="3">Maus</entry>
- <entry>Typ: seriell, PS/2 oder USB.</entry>
-</row>
-<row arch="not-s390"><entry>Anschluss.</entry></row>
-<row arch="not-s390"><entry>Hersteller.</entry></row>
-<row arch="not-s390"><entry>Anzahl der Tasten.</entry></row>
--->
-
-<row arch="not-s390">
- <entry morerows="1">Netzwerk-Schnittstellen</entry>
- <entry>Typ/Modell von verfügbaren Netzwerk-Karten.</entry>
-</row>
-<row arch="not-s390"><entry>Typ des Adapters/der Karte.</entry></row>
-
-<row arch="not-s390">
- <entry morerows="0">Drucker</entry>
- <entry>Modell und Hersteller.</entry>
-</row>
-
-<row arch="not-s390">
- <entry morerows="0">Grafikkarte</entry>
- <entry>Typ/Modell und Hersteller.</entry>
-</row>
-
-<row arch="s390">
- <entry morerows="1">DASD</entry>
- <entry>Gerätenummer(n).</entry>
-</row>
-<row arch="s390"><entry>Verfügbarer freier Plattenplatz.</entry></row>
-
-<row arch="s390">
- <entry morerows="2">Netzwerk</entry>
- <entry>Typ des Adapters/der Karte.</entry>
-</row>
-<row arch="s390"><entry>Gerätenummern.</entry></row>
-<row arch="s390"><entry>Relative Adapternummer bei OSA-Karten.</entry></row>
-
-</tbody></tgroup></table>
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Hardware-Kompatibilität</title>
-
-<para>
-
-Viele Produkte funktionieren problemlos unter &arch-kernel;. Zudem
-verbessert sich die Hardware-Unterstützung für &arch-kernel; täglich.
-&arch-kernel; unterstützt jedoch nicht so viele verschiedene Typen von
-Hardware wie manches andere Betriebssystem.
-
-</para><para>
-
-In den meisten Fällen sind Treiber unter &arch-kernel; nicht für ein bestimmtes
-Produkt oder eine bestimmte Marke eines bestimmten Herstellers
-geschrieben, sondern für einen bestimmten Hardware-Stand/Chipsatz, unabhängig von
-der Marke, in der er genutzt wird. Augenscheinlich basieren viele
-unterschiedliche Produkte/Marken auf dem gleichen Hardware-Design; es ist
-nicht unüblich, dass Chip-Hersteller sogenannte <quote>Referenz-Designs</quote> anbieten für
-Produkte, die auf ihren Chipsätzen aufbauen, die dann von mehreren verschiedenen
-Geräteherstellern genutzt und unter vielen verschiedenen Produkt- oder
-Markennamen verkauft werden.
-
-</para><para>
-
-Dies hat Vor- und Nachteile. Ein Vorteil ist, dass ein Treiber für einen
-Chipsatz mit vielen verschiedenen Produkten von unterschiedlichen
-Herstellern funktioniert, solange diese auf dem gleichen Chipsatz basieren.
-Der Nachteil ist, dass es nicht immer einfach ist herauszufinden, welcher
-Chipsatz letztendig in einem bestimmten Produkt verwendet ist.
-Unglücklicherweise ändern die Gerätehersteller manchmal die Hardware-Basis
-ihrer Produkte, ohne den Produktnamen zu ändern oder zumindest die Versionsnummer
-des Produktes, so dass zwei Teile mit dem gleichen Marken-/Produktnamen, die
-zu unterschiedlichen Zeiten gekauft wurden, auf unterschiedlichen Chipsätzen
-basieren können und daher unterschiedliche Treiber verwenden müssen, oder
-es gibt eventuell gar keinen Treiber für eins der beiden Geräte.
-
-</para><para>
-
-Bei USB- und PCI-/PCI-Express-/ExpressCard-Geräten ist ein guter Weg, um
-herauszufinden, auf welchem Chipsatz sie basieren, die Geräte-ID zu
-überprüfen. Alle USB-/PCI-/PCI-Express-/ExpressCard-Geräte haben eine
-ID für <quote>vendor</quote> (Hersteller) und <quote>product</quote>
-(Produktbezeichnung),
-und die Kombination dieser beiden ist für gewöhnlich bei allen Produkten, die
-auf dem gleichen Chipsatz aufbauen, identisch.
-
-</para><para>
-
-Auf Linux-Systemen können diese IDs mit dem <command>lsusb</command>-Befehl
-bei USB-Geräten und mit dem Befehl <command>lspci -nn</command> bei
-USB-/PCI-/PCI-Express-/ExpressCard-Geräten ausgelesen werden.
-Hersteller und Produkt sind gewöhnlich als zwei hexadezimale Zahlen angegeben,
-getrennt durch einen Doppelpunkt, wie z.B. <quote>1d6b:0001</quote>.
-
-</para><para>
-
-Ein Beispiel für die Ausgabe des Befehls <command>lsusb</command>:
-<quote>Bus 001 Device 001: ID 1d6b:0002 Linux Foundation 2.0 root hub</quote>, wobei
-1d6b die Hersteller-ID und 0002 die Produkt-ID ist.
-
-</para><para>
-
-Ein Beispiel für die Ausgabe von <command>lspci -nn</command> für eine
-Ethernet-Karte:
-<quote>03:00.0 Ethernet controller [0200]: Realtek Semiconductor Co., Ltd.
-RTL8111/8168B PCI Express Gigabit Ethernet controller [10ec:8168] (rev 06)</quote>.
-Die IDs werden innerhalb der eckigen Klammern ganz rechts angezeigt,
-hier ist z.B. 10ec die Hersteller-ID und 8168 die Produkt-ID.
-
-</para><para>
-
-Als weiteres Beispiel könnte eine Grafikkarte folgende Ausgabe erzeugen:
-<quote>04:00.0 VGA compatible controller [0300]: Advanced Micro Devices [AMD] nee
-ATI RV710 [Radeon HD 4350] [1002:954f]</quote>.
-
-</para><para>
-
-Auf Windows-Systemen können Sie die IDs für ein Gerät im Windows-Gerätemanager
-unter dem Reiter <quote>Details</quote> finden, wobei der Hersteller-ID ein
-VEN_ vorangestellt ist und der Produkt-ID ein DEV_.
-Auf Windows 7-Systemen müssen Sie die Eigenschaften <quote>Hardware IDs</quote>
-unter dem Reiter <quote>Details</quote> im Gerätemanager auswählen, um die
-IDs auszulesen, da diese nicht standardmäßig angzeigt werden.
-
-</para><para>
-
-Eine Suche im Internet mit Hersteller- und Produkt-ID,
-<quote>&arch-kernel;</quote> und <quote>driver</quote> oder
-<quote>Treiber</quote> als Suchbegriff liefert oft Informationen über den
-Stand der Treiberunterstützung für einen bestimmten Chipsatz. Falls eine Suche
-mit der Hersteller- und Produkt-ID keine nützlichen Treffer bringt, könnte
-stattdessen eine Suche nach dem Codenamen des Chips helfen, der auch oft von
-lsusb und lspci angezeigt wird (z.B. <quote>RTL8111</quote> /
-<quote>RTL8168B</quote> bei dem obigen
-Beispiel für die Netzwerkkarte und <quote>RV710</quote> für die Grafikkarte).
-
-</para>
-
- <sect3>
- <title>Testen der Hardware-Kompatibilität mittels eines Live-Systems</title>
-
-<para>
-
-&debian-gnu; ist für bestimmte Architekturen auch als sogenanntes
-<quote>Live-System</quote> verfügbar. Ein Live-System ist ein vorkonfiguriertes, zur Nutzung
-vollständig vorbereitetes System in einem komprimierten Format, das von
-einem nur lesbaren Medium wie einer CD oder DVD gestartet und genutzt werden
-kann. Die Verwendung führt zu keinerlei dauerhaften Änderungen auf Ihrem
-Rechner. Sie können die Benutzereinstellungen ändern und zusätzliche
-Programme aus dem Live-System heraus installieren, aber dies findet alles
-nur im RAM (Arbeitsspeicher) des Computers statt, d.h. wenn Sie den Computer
-ausschalten und das Live-System nochmals neu starten, ist wieder alles auf
-die Standardeinstellungen zurückgesetzt. Wenn Sie überprüfen möchten, ob Ihre
-Hardware von &debian-gnu; unterstützt wird, ist der einfachste Weg, darauf ein
-Live-System zu starten und es auszuprobieren.
-
-</para><para>
-
-Es gibt ein paar Einschränkungen bei der Verwendung eines Live-Systems.
-Die erste ist, dass alle Änderungen, die Sie an dem Live-System durchführen,
-im Arbeitsspeicher des Rechners gehalten werden müssen; dies funktioniert
-nur auf Systemen mit genügend RAM, so dass die Installation zusätzlicher
-großer Software-Pakete aufgrund von Speichermangel fehlschlagen könnte.
-Eine andere Einschränkung in Bezug auf das Testen der Hardware-Kompatibilität
-ist, dass offizielle &debian-gnu;-Live-Systeme nur freie Komponenten
-enthalten, sie beinhalten zum Beispiel keine nicht-freien Firmware-Dateien.
-Solche nicht-freien Pakete können natürlich manuell innerhalb des Live-Systems
-installiert werden, aber es gibt keine automatische Erkennung benötigter
-Firmware-Dateien wie im &d-i;; daher muss die Installation von nicht-freien
-Komponenten händisch erfolgen, falls nötig.
-
-</para><para>
-
-Informationen über die verfügbaren Varianten der &debian; Live-Images
-finden Sie auf der
-<ulink url="&url-debian-live-cd;">Debian Live-Website</ulink>.
-
-</para>
- </sect3>
-
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Netzwerkeinstellungen</title>
-
-<para>
-
-Wenn Ihr Computer fest an ein Netzwerk angeschlossen ist, das von
-jemand anderem verwalten wird, (z.B. Ethernet oder eine gleichwertige
-Verbindung &ndash; keine PPP-(Wähl-)Verbindung), sollten Sie beim
-Systemadministrator des Netzwerks die folgenden Informationen erfragen:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Ihren Hostnamen (den Name Ihres Rechners im Netzwerk; möglicherweise
-können Sie selbst einen auswählen).
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Ihren Domainnamen.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Die IP-Adresse Ihres Computers.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Die Netzmaske zur Verwendung in Ihrem Netzwerk.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Die IP-Adresse eines Standard-Gateway-Systems, zu dem Sie routen sollen,
-<emphasis>falls Ihr Netzwerk einen Gateway hat</emphasis>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Den Rechner in Ihrem Netzwerk, den Sie als DNS-(Domain Name Service-)Server
-verwenden sollen.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para><para>
-
-Wenn in dem Netzwerk, mit dem Sie verbunden sind, DHCP (Dynamic Host
-Configuration Protocol) für die Konfiguration der Netzwerkeinstellungen
-verwendet wird, benötigen Sie all diese Informationen nicht, da der
-DHCP-Server diese während des Installationsprozesses direkt an Ihren Computer
-weitergibt.
-
-</para><para>
-
-Falls Sie über DSL oder ein Kabelmodem (z.B. über das Netz eines
-Fernseh-Kabelanbieters) mit dem Internet verbunden sind und einen Router
-haben (häufig von Ihrem Telefon- oder Kabelanbieter vorkonfiguriert
-angeboten), der die Netzwerkverbindung bereitstellt, ist DHCP
-für gewöhnlich standardmäßig aktiviert.
-
-</para><para arch="x86">
-
-Eine Faustregel: wenn Sie in Ihrem Netzwerk zuhause einen Windows-Rechner
-betrieben haben und keine Netzwerkeinstellungen händisch durchführen mussten,
-um Zugang ins Internet zu bekommen, wird die Netzwerkverbindung in &debian-gnu;
-ebenfalls automatisch eingerichtet werden.
-
-</para><para arch="not-s390">
-
-Wenn Sie ein kabelloses Funk-Netzwerk (WLAN, WiFi) verwenden, sollten Sie auch
-folgendes erfragen:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Die ESSID (den <quote>Netzwerknamen</quote>) Ihres kabellosen Netzwerks.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Den WEP- oder WPA/WPA2-Schlüssel, um Zugriff auf das Netz zu bekommen (falls
-notwendig).
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para>
- </sect2>
-
- </sect1>
-
diff --git a/de/preparing/non-debian-partitioning.xml b/de/preparing/non-debian-partitioning.xml
deleted file mode 100644
index e8d7a813c..000000000
--- a/de/preparing/non-debian-partitioning.xml
+++ /dev/null
@@ -1,188 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68523 -->
-
- <sect1 id="non-debian-partitioning">
- <title>Im Voraus partitionieren für eine Multiboot-Installation</title>
-<para>
-
-Das Partitionieren Ihrer Festplatte ist das Aufteilen Ihrer Platte
-in einzelne Abschnitte. Jeder Abschnitt ist von den anderen unabhängig. Es
-ist so ähnlich wie das Aufstellen von Wänden in einem Haus; wenn Sie in
-einem Raum ein Möbelstück aufstellen, beeinflusst das die anderen Räume
-nicht.
-
-</para><para arch="s390">
-
-Wenn hier von <quote>Festplatten</quote> gesprochen wird, sollten Sie das
-für die &arch-title;-Welt als DASD oder VM-Minidisk verstehen. Mit einem
-Rechner ist in diesem Fall ein LPAR oder VM-Gast gemeint.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie bereits ein Betriebssystem auf Ihrem Rechner haben<phrase
-arch="any-x86"> (z.B.
-Windows 9x, Windows NT/2000/XP/2003/Vista/7, OS/2, MacOS, Solaris,
-FreeBSD, &hellip;)</phrase><phrase
-arch="s390"> (z.B. VM, z/OS, OS/390, &hellip;)
-</phrase>,
-
-das die ganze Platte einnimmt
-und &debian; auf die gleiche Festplatte installieren möchten, müssen Sie sie
-neu partitionieren. &debian; benötigt eigene Festplatten-Partitionen.
-Es kann nicht auf Windows- oder MacOS X-Partitionen installiert werden.
-Es kann sich möglicherweise Partitionen mit anderen Unix-Systemen teilen,
-was hier jedoch nicht behandelt wird.
-Sie benötigen mindestens eine eigene Partition für &debian;s root-Dateisystem.
-
-</para><para>
-
-Sie können Informationen über Ihre bisherigen Partitionen mittels eines
-Partitionierungs-Tools Ihres aktuellen Betriebssystems bekommen<phrase
-arch="any-x86">, wie etwa den integrierten Disk Manager in Windows oder
-fdisk unter DOS</phrase><phrase
-arch="powerpc">, wie etwa Disk Utility, Drive Setup, HD Toolkit oder MacTools</phrase><phrase
-arch="s390">, wie dem VM diskmap</phrase>.
-Partitionierungsprogramme bieten immer eine Möglichkeit,
-existierende Partitionen anzuzeigen, ohne Änderungen vorzunehmen.
-
-</para><para>
-
-Vom Grundsatz her zerstört eine Änderung an einer Partition, die bereits ein Dateisystem
-enthält, alle Daten, die darauf gespeichert sind. Daher sollten Sie vor einer
-Neupartitionierung immer alle Ihre Daten sichern. Denken Sie an die
-Analogie mit dem Haus, auch dort würden Sie Ihr Mobiliar aus dem Zimmer
-räumen, bevor Sie eine Mauer verschieben, da Sie ansonsten riskieren, es zu
-zerstören.
-
-</para><para>
-
-Verschiedene moderne Betriebssysteme bieten die Möglichkeit, bestimmte
-vorhandene Partitionen zu verschieben und in der Größe zu verändern, ohne
-deren Inhalt zu beschädigen. Dies erlaubt es, Platz für zusätzliche
-Partitionen zu schaffen, ohne vorhandene Daten zu verlieren. Obwohl dies in den
-meisten Fällen sehr gut funktioniert, sind Änderungen an der Partitionierung einer
-Festplatte von Natur aus eine gefährliche Aktion und sollten nur durchgeführt
-werden, nachdem eine vollständige Sicherung aller Daten durchgeführt wurde.
-<phrase arch="any-x86">Für FAT/FAT32- und NTFS-Partitionen, wie Sie von DOS-
-und Windows-Systemen verwendet werden, bieten sowohl der &d-i; als auch der
-integrierte Disk Manager von Windows 7 die Möglichkeit, Partitionen verlustfrei
-zu verschieben und in der Größe zu verändern.</phrase>
-
-</para>
-
-<para arch="x86">
-Um eine vorhandene FAT- oder NTFS-Partition innerhalb des &d-i;s in seiner
-Größe zu verändern, gehen Sie zum Schritt Festplatten partitionieren, wählen Sie die
-Option für manuelle Partitionierung, wählen Sie die Partition, die Sie verändern
-möchten und geben Sie einfach seine neue Größe ein.
-</para>
-
-<para arch="hppa" condition="FIXME">
-<emphasis>FIXME: write about HP-UX disks?</emphasis>
-
-</para><para>
-
-Das Erstellen und Löschen von Partitionen kann sowohl innerhalb des
-&d-i;s als auch mit einem anderen vorhandenen Betriebssystem erledigt
-werden. Als Faustregel kann gelten, dass Partitionen nur mit dem
-System erstellt werden sollten, mit dem sie auch verwendet werden;
-Partitionen, die Sie z.B. beabsichtigen mit &debian-gnu; zu nutzen,
-sollten innerhalb des &d-i; erstellt werden und Partitionen, die Sie
-mit anderen Betriebssystemen nutzen möchten, sollten Sie von dort
-erstellen. &d-i; ist fähig, Nicht-&arch-kernel;-Partitionen zu
-erzeugen, und Partitionen, die auf diese Art erstellt werden, funktionieren
-normalerweise ohne Probleme mit den anderen Betriebssystemen, aber es gibt einige
-seltene Randsituationen, in denen dies Probleme bereiten kann; wenn Sie also
-sicher sein wollen, nutzen Sie die nativen Partitionerungswerkzeuge, um
-Partitionen für die Nutzung durch andere Betriebssysteme zu erstellen.
-</para><para>
-
-Wenn Sie mehr als ein Betriebssystem auf dem gleichen Gerät installieren,
-sollten Sie alle anderen Betriebssysteme installieren, bevor Sie mit
-der &debian;-Installation beginnen. Windows- und andere
-Betriebssystem-Installationen könnten das Starten von &debian; unmöglich machen,
-oder Ihnen empfehlen, nicht-eigene Partitionen neu zu formatieren.
-
-</para><para>
-
-Sie können Beschädigungen durch solche Aktionen reparieren oder vermeiden,
-aber das vorherige Installieren dieser Systeme erspart Probleme.
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-Damit OpenFirmware &debian-gnu; automatisch starten kann, sollten sich die
-&arch-parttype;-Partitionen vor allen anderen Partitionen auf der Platte befinden,
-speziell vor MacOS X-Boot-Partitionen. Daran sollten Sie denken, wenn Sie vor der
-&debian;-Installation partitionieren; Sie sollten eine Platzhalter-Partition
-für eine &arch-parttype;
-<emphasis>vor</emphasis> den anderen bootfähigen Partitionen auf der Platte
-anlegen. (Die kleinen Partitionen, die für Apple-Disk-Treiber reserviert sind,
-sind <emphasis>keine</emphasis> bootfähigen Partitionen.)
-Sie können die Platzhalter-Partition später während der eigentlichen Installation
-mit den &debian;-Partitionierungsprogrammen löschen und durch
-&arch-parttype;-Partitionen ersetzen.
-
-</para>
-
-<!-- paragraph scheduled for removal
-<para>
-
-Wenn Sie momentan eine Festplatte mit nur einer Partition haben (eine gängige
-Einstellung für Desktop-Computer) und das aktuelle Betriebssystem
-und &debian; per Multi-Boot starten wollen, so müssen Sie:
-
- <orderedlist>
-<listitem><para>
-
-Alles auf dem Computer sichern.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Mit dem Installationsmedium des originalen Betriebssystems, wie der CD-ROM oder
-den Tapes, starten.
-
-<phrase arch="powerpc">Wenn Sie von einer MacOS-CD starten, halten Sie
-die Taste <keycap>c</keycap> während des Bootens gedrückt,
-um den Start des MacOS-Systems von der CD zu erzwingen.</phrase>
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Verwenden Sie die nativen Partitionierungsprogramme von MacOS zum Erstellen der
-nativen Systempartition(en). Erzeugen Sie entweder eine
-Platzhalter-Partition oder lassen Sie Speicherplatz für &debian-gnu; frei.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Installieren Sie das native Betriebssystem neu in seiner neuen (verkleinerten) Partition.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Starten Sie das native Betriebssystem, um sicherzustellen, dass alles
-funktioniert und um die &debian;-Installer-Boot-Dateien herunterzuladen.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Starten Sie den &debian;-Installer, um &debian; zu installieren.
-
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-</para>
--->
-
-<!-- &nondeb-part-x86.xml; currently includes only outdated information;
- don't use it for building the manual.
-
-&nondeb-part-x86.xml;
-
--->
-
-&nondeb-part-sparc.xml;
-&nondeb-part-powerpc.xml;
-
- </sect1>
diff --git a/de/preparing/nondeb-part/powerpc.xml b/de/preparing/nondeb-part/powerpc.xml
deleted file mode 100644
index a293ae3c1..000000000
--- a/de/preparing/nondeb-part/powerpc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68523 -->
-
-
- <sect2 arch="powerpc"><title>Partitionieren auf MacOS X-Systemen</title>
-
-<para>
-
-Das Programm <application>Disk Utility</application> finden Sie im
-<filename>Utilities</filename>-Menü des MacOS X-Installers. Es kann keine
-vorhandenen Partitionen bearbeiten; es ist darauf beschränkt, die ganze
-Festplatte auf einmal zu partitionieren. Die Disk Driver-Partitionen
-(die kleinen Partitionen, die für Apple-Disk-Treiber reserviert sind) werden
-in <application>Drive Setup</application> nicht angezeigt.
-
-</para><para>
-
-Denken Sie daran, eine Platzhalter-Partition für GNU/Linux zu erstellen,
-möglichst am Anfang der Platte. Es spielt keine Rolle, was für einen Typ
-diese Partition bekommt, sie wird eh vom &debian-gnu;-Installer gelöscht und ersetzt.
-
-</para><para>
-
-Die Werkzeuge zum Bearbeiten von Partitionstabellen im &d-i; sind kompatibel
-mit OS X, aber nicht mit MacOS 9. Wenn Sie vorhaben, sowohl MacOS 9 als auch
-OS X zu nutzen, ist es das Beste, OS X und &debian; auf einer Festplatte
-zu installieren und MacOS 9 auf eine andere, separate Festplatte zu legen.
-Separate Optionen für OS 9 und OS X werden angezeigt, wenn Sie beim Booten die
-<keycap>Option</keycap>-Taste gedrückt halten; im
-<application>yaboot</application>-Bootmenü können ebenfalls separate Einträge
-erstellt werden.
-
-</para><para>
-
-GNU/Linux kann nicht auf <quote>UFS</quote>-Partitionen zugreifen, auf
-HFS+ (aka MacOS Extended)-Partitionen jedoch wohl.
-OS X erfordert eine der beiden Typen für seine
-Boot-Partition. MacOS 9 kann entweder auf HFS (aka MacOS-Standard) oder
-HFS+ installiert werden. Um Daten zwischen MacOS X und GNU/Linux austauschen
-zu können, ist eine extra Austauschpartition praktisch.
-HFS-, HFS+- und MS-DOS-FAT-Dateisysteme werden sowohl von MacOS 9, MacOS X als
-auch von GNU/Linux unterstützt.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/de/preparing/nondeb-part/sparc.xml b/de/preparing/nondeb-part/sparc.xml
deleted file mode 100644
index 578fc987d..000000000
--- a/de/preparing/nondeb-part/sparc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
-
- <sect2 arch="sparc"><title>Partitionieren unter SunOS</title>
-
-<para>
-
-Es ist absolut okay, unter SunOS zu partitionieren. Tatsächlich wird
-empfohlen, unter SunOS zu partitionieren, bevor Sie &debian; installieren,
-wenn Sie sowohl SunOS als auch &debian; auf derselben Maschine laufen
-lassen wollen. Der Linux-Kernel versteht Sun disk labels, also gibt es
-dort keine Probleme. SILO kann Linux und SunOS von EXT2- (Linux), UFS-
-(SunOS), romfs- oder iso9660- (CD-ROM) Partitionen laden.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="sparc"><title>Partitionieren unter Linux oder einem
-anderen Betriebssystem</title>
-
-<para>
-
-Welches System Sie auch immer zum Partitionieren verwenden: Stellen Sie
-sicher, dass Sie ein <quote>Sun disk label</quote> auf Ihrer Boot-Platte erstellen.
-Dies ist das einzige Partitionsschema, das das OpenBoot PROM versteht,
-also das einzige Schema, von dem Sie booten können. In
-<command>fdisk</command> wird das Befehlskürzel <keycap>s</keycap> dazu benutzt,
-ein Sun disk label zu erstellen. Sie müssen dies nur bei Festplatten
-tun, die noch kein Sun disk label haben. Wenn Sie eine Festplatte
-benutzen, die vorher von einem PC (oder einer anderen Architektur)
-formatiert wurde, müssen Sie ein neues disk label erstellen oder es
-wird sehr wahrscheinlich zu Problemen mit der Festplattengeometrie
-kommen.
-
-</para><para>
-
-Wahrscheinlich werden Sie <command>SILO</command> als Bootloader
-(das kleine Programm, das den Kernel des Betriebssystems lädt)
-verwenden. <command>SILO</command> stellt ein paar Anforderungen an die
-Größe und Position der Partitionen. Schlagen Sie dazu bitte in <xref
-linkend="partitioning"/> nach.
-
-</para>
- </sect2>
-
diff --git a/de/preparing/nondeb-part/x86.xml b/de/preparing/nondeb-part/x86.xml
deleted file mode 100644
index f30e6f12d..000000000
--- a/de/preparing/nondeb-part/x86.xml
+++ /dev/null
@@ -1,126 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69772 -->
-
-
- <sect2 arch="any-x86"><title>Partitionieren unter MS-DOS oder Windows</title>
-<para>
-
-Wenn Sie vorhandene FAT- oder NTFS-Partitionen verändern, wird empfohlen,
-dass Sie entweder das unten stehende Schema nutzen oder die nativen
-Windows- oder DOS-Programme. Ansonsten ist es nicht unbedingt erforderlich,
-unter DOS oder Windows zu partitionieren; die Partitionierungswerkzeuge von
-&debian; werden gewöhnlich die Aufgabe besser erledigen.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie eine große IDE-Festplatte haben und weder LBA-Adressierung
-oder zusätzliche überlagerte Hardware-Treiber (manchmal bieten
-Festplatten-Hersteller diese an) benutzen, noch ein neueres BIOS
-(seit 1998) haben, das die <quote>Large Disk Access Extensions</quote>
-unterstützt, müssen Sie mit der Erstellung der &debian;-Boot-Partition vorsichtig
-sein. In diesem Fall muss die Boot-Partition im Bereich der ersten 1024 Zylinder
-der Platte liegen (dies entspricht normalerweise ohne BIOS-Translation
-ungefähr 524 Megabyte). Deshalb kann es eventuell erforderlich sein, eine
-vorhandene FAT- oder NTFS-Partition zu verschieben.
-
-</para>
-
- <sect3 id="lossless">
- <title>Verlustlose Repartitionierung für DOS, Win32 oder OS/2
- </title>
-
-<para>
-
-Eine der häufigsten Installationen ist die auf einem System, das bereits DOS
-(inklusive Windows 3.1), Win32 (wie Windows 95, 98, ME, NT, 2000, XP, 2003, Vista, 7)
-oder OS/2 enthält; dabei will man oft &debian; auf die gleiche Festplatte
-installieren, ohne die vorhandenen Systeme zu beschädigen. Bedenken Sie,
-dass der Installer das Verändern der Größe von FAT- und NTFS-Dateisystemen
-(wie Sie von DOS und Windows genutzt werden) unterstützt. Sie starten einfach
-den Installer und wenn Sie dann den Schritt zur Festplattenpartitionierung
-erreichen, wählen Sie die Option <guimenuitem>Manuell</guimenuitem>; dann
-wählen Sie die entsprechende Partition aus und geben ihre neue Größe an.
-In den meisten Fällen müssen Sie also die unten beschriebene Methode gar
-nicht verwenden.
-
-</para><para>
-
-Bevor Sie fortfahren, sollten Sie entscheiden, wie Sie die Festplatte
-aufteilen möchten. Die Methode in diesem Kapitel wird lediglich eine
-Partition in zwei Teile splitten. Ein Teil enthält das Original-Betriebssystem
-und der andere wird für &debian; genutzt. Während der Installation von
-&debian; wird Ihnen die Möglichkeit gegeben, den &debian;-Teil der Platte für
-die Nutzung z.B. als Swap oder als Dateisystem einzurichten.
-
-</para><para>
-
-Die Grundidee ist, alle Daten auf der Partition an den Anfang zu verschieben,
-bevor Sie die Partitionsinformationen verändern, so dass nichts verloren geht.
-Es ist wichtig, dass Sie so wenig wie möglich Aktionen auf der Platte
-tätigen zwischen dem Verschieben der Daten an den Anfang und der
-Neupartitionierung. Dies minimiert die Chance, dass eine Datei in die Nähe
-des Partitionsendes geschrieben wird; dies würde die Menge des Speicherplatzes
-verringern, den Sie von der Partition wegnehmen können.
-
-</para><para>
-
-Als erstes benötigen Sie eine Kopie von <command>fips</command>.
-Entpacken Sie das Archiv und kopieren Sie die Dateien
-<filename>RESTORRB.EXE</filename>, <filename>FIPS.EXE</filename> und
-<filename>ERRORS.TXT</filename> auf eine bootfähige Diskette. Eine bootfähige
-Diskette erstellen Sie unter DOS mit dem Befehl <filename>sys a:</filename>.
-<command>fips</command> liegt eine sehr gute Dokumentation bei, die Sie vielleicht
-lesen sollten. Sie werden sie auf jeden Fall lesen müssen, wenn Sie einen
-Festplatten-Kompressionstreiber oder einen Diskmanager benutzen.
-Erstellen Sie die Diskette und lesen Sie die Dokumentation, <emphasis>bevor</emphasis>
-Sie die Festplatte defragmentieren.
-
-</para><para>
-
-Als nächstes müssen alle Daten an den Anfang der Partition verschoben werden.
-<command>defrag</command>, das DOS 6.0 und später beiliegt, erledigt diesen
-Job mit Leichtigkeit. In der <command>fips</command>-Dokumentation finden Sie weitere
-Programme, die dies können. Beachten Sie: Falls Sie Windows 9x verwenden, müssen Sie
-<command>defrag</command> von dort aus starten, da DOS das VFAT-Dateisystem nicht
-versteht (dies unterstützt lange Dateinamen, die erst seit Windows 95 benutzt werden).
-
-</para><para>
-
-Nachdem Sie defrag laufen lassen haben (was auf großen Festplatten eine
-Weile dauern kann), starten Sie den Rechner neu, während die
-<command>fips</command>-Diskette im Laufwerk liegt. Tippen Sie dann
-<filename>a:\fips</filename> ein und folgen Sie den Anweisungen.
-
-</para><para>
-
-Bedenken Sie, dass es noch viele andere Partitionierungsprogramme gibt,
-falls <command>fips</command> bei Ihnen nicht funktioniert.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="partitioning-for-dos"><title>Partitionieren für DOS</title>
-
-<para>
-
-Wenn mit &debian;-Werkzeugen eine Festplatte für DOS partitioniert oder die Größe
-einer DOS-Partition verändert wird, haben viele Leute Probleme mit der
-Nutzung der entstehenden FAT-Partitionen gemeldet. Zum Beispiel haben einige
-von schlechter Performance, Konsistenz-Problemen mit <command>scandisk</command>
-oder anderen komischen Fehlern in DOS oder Windows berichtet.
-
-</para><para>
-
-Augenscheinlich ist es eine gute Idee, die ersten paar Sektoren mit
-Nullen aufzufüllen, wenn Sie eine Partition erstellen oder verändern, die
-Sie unter DOS nutzen möchten. Sie sollten dies mit folgendem Kommando unter
-&debian;
-erledigen, bevor Sie unter DOS den Befehl <command>format</command> ausführen:
-
-<informalexample><screen>
-# dd if=/dev/zero of=/dev/sdXX bs=512 count=4
-</screen></informalexample>
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/de/preparing/pre-install-bios-setup.xml b/de/preparing/pre-install-bios-setup.xml
deleted file mode 100644
index cb99e7f87..000000000
--- a/de/preparing/pre-install-bios-setup.xml
+++ /dev/null
@@ -1,195 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70236 -->
-
- <sect1 id="pre-install-bios-setup">
- <title>Hardware- und Betriebssystem-Setup vor der Installation</title>
-<para>
-
-Dieses Kapitel wird Sie durch die Hardware-Einstellungen vor der Installation
-leiten, die Sie eventuell machen müssen, bevor Sie &debian; installieren.
-Dies beinhaltet das Überprüfen und eventuell Ändern von BIOS-/Firmware-Einstellungen
-für Ihr System. Das <quote>BIOS</quote> oder
-die <quote>System-Firmware</quote> ist die von der Hardware genutzte
-interne Software; sie ist meistens höchst kritisch in den Boot-Prozess involviert
-(direkt nach dem Einschalten).
-
-</para>
-
-&bios-setup-i386.xml;
-&bios-setup-powerpc.xml;
-&bios-setup-sparc.xml;
-&bios-setup-s390.xml;
-&bios-setup-arm.xml;
-
- <sect2 arch="x86" id="UEFI">
- <title>Systeme mit UEFI-Firmware</title>
- <para>
- UEFI (<quote>Unified Extensible Firmware Interface</quote>)
- ist eine neue Art von System-Firmware, die auf vielen modernen
- Systemen genutzt wird und - unter anderem - das klassische
- PC-BIOS ersetzen soll.
- </para>
- <para>
- Derzeit haben die meisten PC-Systeme, die UEFI verwenden,
- ein sogenanntes <quote>Compatibility Support Module</quote>
- (CSM, Kompatibilitätsmodul) in der Firmware, das exakt die
- gleichen Schnittstellen an ein Betriebssystem zur Verfügung
- stellt wie ein klassiches PC-BIOS, so dass Software, die für
- das klassische BIOS geschrieben wurde, unverändert weiter
- genutzt werden kann. Nichtsdestotrotz soll UEFI eines Tages
- das alte PC-BIOS ganz ersetzen, ohne dabei vollständig
- rückwärtskompatibel zu sein; es gibt sogar bereits jetzt
- eine Reihe von Systemen mit UEFI, die kein CSM haben.
- </para>
- <para>
- Auf Systemen mit UEFI gibt es ein paar Dinge, die in Betracht
- gezogen werden sollten, wenn ein Betriebssystem installiert
- werden soll. Der Weg, wie die Firmware ein Betriebssystem lädt,
- ist fundamental unterschiedlich zwischen dem klassischen BIOS
- (oder UEFI im CSM-Modus) und nativem UEFI. Ein wesentlicher
- Unterschied ist die Art, wie Festplattenpartitionen auf der
- Platte gespeichert werden. Während das klassische BIOS und
- UEFI im CSM-Modus eine DOS-Partitionstabelle verwenden, nutzt
- UEFI ein anderes Partitionierungsschema namens <quote>GUID
- Partition Table</quote> (GPT). Auf jeweils einer Festplatte
- kann aus praktischen Gründen immer nur eine der beiden eingesetzt
- werden, daher müssen bei einem Multi-Boot-Setup (System mit
- mehreren verschiedenen installierten Betriebssystemen) alle
- Systeme den gleichen Partitionstabellentyp nutzen. Das Booten
- von einer Festplatte mit GPT ist nur im nativen UEFI-Modus
- möglich, aber GPT ist mehr und mehr im Kommen, da die Festplatten
- immer größer werden und die klassische DOS-Partitionstabelle
- keine Platten größer als 2 Terabyte adressieren kann; GPT jedoch
- erlaubt erheblich größere Festplatten. Der andere große
- Unterschied zwischen BIOS (oder UEFI im CSM-Modus) und nativem
- UEFI ist der Ort, wo der Boot-Code abgelegt ist und welches Format
- er haben muss. Das bedeutet, dass für beide Systeme unterschiedliche
- Bootloader erforderlich sind.
- </para>
- <para>
- Letzteres ist wichtig, wenn der &d-i; auf einem UEFI-System
- mit CSM gebootet wird, weil der &d-i; überprüft, ob er auf
- einem BIOS- oder einem nativen UEFI-System gestartet wurde
- und danach den entsprechenden Bootloader installiert.
- Normalerweise funktioniert dies, aber in Multi-Boot-Umgebungen
- kann es ein Problem geben. Bei einigen UEFI-Systemen mit CSM
- kann der Standard-Boot-Modus für das Booten von Wechseldatenträgern
- ein anderer sein als beim Booten von fest eingebauter Festplatte;
- wenn also der Installer von einem USB-Stick in einem anderen
- Modus gebootet wird, als wenn ein anderes, bereits installiertes
- Betriebssystem von Festplatte startet, könnte der falsche
- Bootloader installiert werden und das System nach Abschluß der
- Installation nicht mehr boot-fähig sein.
- Bei der Auswahl eines Boot-Gerätes in einem Menü in der
- Firmware bieten einige Systeme zwei separate Auswahlen für
- jedes Gerät an, so dass der Benutzer auswählen kann, ob im
- CSM- oder im nativen UEFI-Modus gebootet werden soll.
- </para>
- <para>
- Ein anderes Problem mit Bezug zu UEFI ist der sogenannte
- <quote>Secure Boot</quote>-Mechanismus. Secure Boot ist eine
- Funktion in UEFI-Implementationen, die es der Firmware nur
- erlaubt, Code zu laden und auszuführen, wenn dieser kryptografisch
- mit bestimmten Schlüsseln signiert ist; so wird jeglicher
- (möglicherweise bösartiger) Boot-Code, der nicht oder mit
- unbekannten Schlüsseln signiert ist, blockiert.
- In der Praxis ist der einzige Schlüssel, der auf den meisten
- UEFI-Systemen mit Secure Boot standardmäßig akzeptiert wird,
- ein Schlüssel von Microsoft, der genutzt wird, um den
- Windows-Bootloader zu signieren. Da der vom &d-i; genutzte
- Boot-Code nicht von Microsoft signiert ist, erfordert der
- Installer die vorherige Deaktivierung von Secure Boot, sollte
- dies aktiv sein. Secure Boot ist auf Systemen, auf denen
- eine 64-Bit-Version von Windows 8 vorinstalliert ist, oftmals
- standardmäßig aktiviert und es gibt unglücklicherweise keinen
- Standard, wo in der UEFI-Setup-Maske Secure Boot
- deaktiviert werden kann. Auf einigen Systemen wird die Option
- zur Deaktivierung von Secure Boot nur angezeigt, wenn der
- Benutzer ein BIOS-Passwort gesetzt hat; wenn Sie also ein
- System mit aktiviertem Secure Boot haben und keine Option finden
- können, um es zu deaktivieren, versuchen Sie, ein BIOS-Passwort
- zu setzen, machen Sie den Rechner stromlos und suchen Sie dann
- erneut nach einer entsprechenden Option.
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="x86" id="disable-fast-boot">
- <title>Deaktivieren der <quote>Fast Boot</quote>-Funktionalität in Windows 8</title>
- <para>
- Windows 8 bietet eine Funktionalität namens <quote>Fast Boot</quote>,
- um die für das Booten des Systems benötigte Zeit zu verkürzen.
- Windows 8 fährt dabei das System nicht wirklich vollständig
- herunter, wenn Sie ein Herunterfahren anweisen, und aufgrunddessen
- findet beim nächsten Start natürlich auch kein echter
- System-Kaltstart statt. Stattdessen wird etwas ähnliches wie
- ein partielles Suspend-to-disk durchgeführt (der Systemzustand wird
- eingefroren und in einem speziellen Bereich der Festplatte
- gespeichert; in früheren Windows-Versionen bot
- <quote>Ruhezustand</quote> eine ähnliche Funktionalität), um die
- <quote>Boot</quote>-Zeit zu reduzieren.
- Solange Windows 8 das einzige Betriebssystem auf der Maschine ist,
- ist dies unproblematisch, aber es kann zu Problemen und Datenverlust
- führen, wenn Sie ein Dual-Boot-System haben, bei dem ein anderes
- Betriebssystem auf die gleichen Dateisysteme zugreift wie Windows 8.
- In diesem Fall kann sich der echte Status des Dateisystems von dem
- unterscheiden, den Windows 8 nach seinem nächsten <quote>Booten</quote>
- vermutet; dies kann bei weiteren Schreibzugriffen zu einer
- Beschädigung des Dateisystems führen. Um in einem
- Dual-Boot-System eine Beschädigung der Dateisysteme zu vermeiden,
- muss daher die <quote>Fast Boot</quote>-Funktionalität in Windows
- deaktiviert werden.
- </para>
- <para>
- Es könnte auch nötig sein, <quote>fast boot</quote> zu
- deaktivieren, um Zugriff auf das UEFI-Setup erhalten
- und so ein anderes Betriebssystem oder den &d-i; zum Starten
- auswählen zu können.
- Auf einigen UEFI-Systemen könnte die Firmware die zum Booten
- benötigte Zeit reduzieren, indem Tastatur-Controller oder
- USB-Hardware nicht initialisiert werden. In diesen Fällen
- ist es erforderlich, Windows zu booten und dort die
- <quote>fast boot</quote>-Funktionalität zu deaktivieren,
- damit Sie die Möglichkeit erhalten, die Boot-Reihenfolge zu
- ändern.
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="x86;powerpc" id="hardware-issues">
- <title>Hardware-Probleme, auf die Sie achten sollten</title>
-
- <formalpara arch="x86">
- <title>USB-Bios-Support und Tastaturen</title>
-<para>
-
-Falls Sie keine PS/2-Tastatur haben, sondern lediglich ein USB-Modell, müssen Sie
-bei sehr alten PCs möglicherweise <quote>Legacy keyboard emulation</quote>
-im BIOS aktivieren, um die Tastatur im Menü des Bootloaders nutzen zu können,
-aber dies ist bei modernen Computersystemen kein Problem mehr. Falls Ihre
-Tastatur im Bootloader-Menü keine Funktion hat, konsultieren Sie das Handbuch
-Ihres Mainboards und
-schauen Sie im BIOS nach Optionen für <quote>Legacy keyboard emulation</quote>
-oder <quote>USB keyboard support</quote>.
-
-</para>
- </formalpara>
-
- <formalpara arch="powerpc">
- <title>Bildschirmanzeige auf OldWorld Powermac-Systemen</title>
-
-<para>
-Bei einigen OldWorld-Powermacs (an erster Stelle sind hier die zu nennen, die
-den <quote>control</quote>-Bildschirm-Treiber verwenden) wird unter Linux
-möglicherweise keine zuverlässige Farbdarstellung erreicht, wenn das Display
-auf mehr als 256 Farben konfiguriert ist.
-Falls Sie nach dem Neustart solche Probleme bei Ihrem Display feststellen
-(manchmal können Sie noch eine Anzeige auf dem Monitor erkennen, aber in
-anderen Fällen sehen Sie vielleicht gar nichts) oder falls der Monitor nach
-dem Start des Installers nur ein schwarzes Bild anzeigt statt dem
-Benutzerbildschirm, versuchen Sie, unter MacOS die Bildschirmeinstellungen
-so einzustellen, dass 256 Farben verwendet werden statt Tausende
-(<quote>Thousands</quote>) oder Millionen (<quote>Millions</quote>).
-
-</para>
- </formalpara>
- </sect2>
- </sect1>
diff --git a/de/preparing/preparing.xml b/de/preparing/preparing.xml
deleted file mode 100644
index 540f8f01c..000000000
--- a/de/preparing/preparing.xml
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
-<chapter id="preparing">
- <title>Bevor Sie &debian-gnu; installieren</title>
-
-<para>
-
-Dieses Kapitel behandelt die Vorbereitung des Systems für die Installation
-von &debian; (bevor Sie den Installer starten).
-Dies beinhaltet das Sichern Ihrer vorhandenen Daten, das Sammeln von Informationen
-über Ihre Hardware sowie aller anderen benötigten Infos.
-
-</para>
-
-&install-overview.xml;
-&backup.xml;
-&needed-info.xml;
-&minimum-hardware-reqts.xml;
-&non-debian-partitioning.xml;
-&pre-install-bios-setup.xml;
-
-</chapter>
diff --git a/de/using-d-i/components.xml b/de/using-d-i/components.xml
deleted file mode 100644
index b188e4241..000000000
--- a/de/using-d-i/components.xml
+++ /dev/null
@@ -1,197 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70545 -->
-
- <sect1 id="module-details">
- <title>Die einzelnen Komponenten</title>
-<para>
-
-In diesem Kapitel beschreiben wir detailliert jede Komponente des
-Installers. Die Komponenten sind in (für Benutzer sinnvolle) Gruppen
-gegliedert. Sie werden in der Reihenfolge vorgestellt, in der sie auch
-während der Installation vorkommen. Bedenken Sie, dass nicht alle Module
-bei jeder Installation benutzt werden; welche Komponenten jeweils benutzt
-werden, hängt von der Installationsmethode und Ihrer Hardware ab.
-
-</para>
-
- <sect2 id="di-setup">
- <title>Den &debian;-Installer einrichten und Konfiguration der Hardware</title>
-<para>
-
-Nehmen wir an, dass der &d-i; gebootet ist und Sie sein erstes
-Bild sehen. In diesem Moment sind die Fähigkeiten des &debian;-Installers noch sehr
-begrenzt. Er weiß noch nicht viel über Ihre Hardware, Ihre bevorzugte Sprache
-oder die Aufgabe, die er erledigen soll. Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
-Da der &d-i; sehr clever ist, kann er automatisch Ihre Hardware erkennen,
-seine restlichen noch nicht geladenen Komponenten finden und sich selbst zu
-einem leistungsfähigen Installationssystem machen.
-
-Allerdings benötigt er immer noch Ihre Hilfe, um einige Informationen zu bekommen,
-die er nicht automatisch erkennen kann (wie die bevorzugte Sprache, die
-Tastaturbelegung oder den gewünschten Internet-Spiegel-Server).
-
-</para><para>
-
-Sie werden feststellen, dass der &d-i; mehrmals während dieses Schrittes
-eine <firstterm>Hardware-Erkennung</firstterm> durchführt. Das erste Mal geht
-es hauptsächlich um die Hardware, die benötigt wird, um die Installer-Komponenten
-zu laden (z.B. Ihr CD-ROM-Laufwerk oder Ihre Netzwerkkarte).
-Weil allerdings im ersten Durchlauf möglicherweise noch nicht alle
-Treiber zur Verfügung stehen, muss die Hardware-Erkennung später eventuell noch
-einmal wiederholt werden.
-
-</para><para arch="not-s390">
-
-Während der Hardware-Erkennung prüft der &d-i;, ob einer der für Ihre Hardware
-benötigten Treiber das Nachladen von Firmware in das Gerät erfordert.
-Falls dies der Fall ist, jedoch keine Firmware verfügbar ist, wird ein
-Dialog angezeigt, der das Laden der fehlenden Firmware von einem
-transportablen Medium ermöglicht. Details finden Sie in
-<xref linkend="loading-firmware"/>.
-
-</para>
-
-&module-lowmem.xml;
-&module-localechooser.xml;
-&module-kbd-chooser.xml;
-&module-s390-netdevice.xml;
-&module-ddetect.xml;
-&module-cdrom-detect.xml;
-&module-iso-scan.xml;
-&module-anna.xml;
-&module-netcfg.xml;
-&module-choose-mirror.xml;
-<!-- tzsetup is included in clock-setup -->
-&module-clock-setup.xml;
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="di-user-setup">
- <title>Benutzerzugänge und Passwörter einrichten</title>
-<para>
-
-Bevor die Uhr eingerichtet wird, gibt der Installer Ihnen die
-Möglichkeit, den <quote>root</quote>-Zugang (Super-User) und/oder einen
-Zugang für den ersten Benutzer einzurichten. Weitere Benutzerzugänge
-können nach Abschluß der Installation hinzugefügt werden.
-
-</para>
-
-&module-user-setup.xml;
- </sect2>
-
- <sect2 id="di-partition">
- <title>Partitionierung und Auswahl der Einbindungspunkte im Dateisystem</title>
-<para>
-
-Jetzt, nachdem die Hardware-Erkennung ein letztes Mal durchgeführt wurde,
-sollte der &d-i; seine volle Funktionalität erreicht haben, optimal abgestimmt auf
-die Bedürfnisse des Benutzers und bereit, mit der richtigen Arbeit zu beginnen.
-
-Wie der Titel dieses Abschnitts vermuten lässt, liegt die Hauptaufgabe der
-jetzt folgenden Komponenten im Partitionieren Ihrer Laufwerke, Erstellen von
-Dateisystemen, Festlegen der Einbindungspunkte sowie damit eng verwandten Optionen
-wie der Einrichtung von RAID, LVM oder verschlüsselten Laufwerken.
-
-</para>
-
-&module-s390-dasd.xml;
-&module-partman.xml;
-&module-autopartkit.xml;
-&module-partitioner.xml;
-&module-partconf.xml;
-&module-mdcfg.xml;
-&module-partman-lvm.xml;
-&module-partman-crypto.xml;
- </sect2>
-
- <sect2 id="di-install-base">
- <title>Installation des Basissystems</title>
-<para>
-
-Obwohl dieser Schritt der am wenigsten problematische ist, benötigt er einen
-erheblichen Teil der Zeit, da hier das komplette Basissystem heruntergeladen,
-überprüft und entpackt wird. Wenn Sie einen langsamen Rechner oder eine langsame
-Netzwerkverbindung haben, kann das schon einige Zeit dauern.
-
-</para>
-
-&module-base-installer.xml;
- </sect2>
-
- <sect2 id="di-install-software">
- <title>Installation zusätzlicher Software</title>
-<para>
-
-Sie haben nun ein nutzbares, aber noch sehr eingeschränktes System. Die meisten
-Benutzer werden zusätzliche Software auf dem System installieren wollen, um
-es an ihre Anforderungen anzupassen, und der Installer ermöglicht dies auch.
-Dieser Schritt kann sogar länger als die Installation des Basissystems dauern,
-wenn Sie einen langsamen Rechner oder eine langsame Netzwerkverbindung haben.
-
-</para>
-
-&module-apt-setup.xml;
-&module-pkgsel.xml;
- </sect2>
-
- <sect2 id="di-make-bootable">
- <title>Ihr System boot-fähig machen</title>
-
-<para condition="supports-nfsroot">
-
-Wenn Sie gerade ein Arbeitsplatzsystem ohne Festplatte installieren, ist das
-Booten von Festplatte natürlich keine sinnvolle Sache; deswegen wird
-der Schritt in diesem Fall übersprungen.
-<phrase arch="sparc">Sie sollten vielleicht OpenBoot so einrichten, dass
-standardmäßig per Netzwerk gebootet wird; siehe dazu
-<xref linkend="boot-dev-select-sun"/>.</phrase>
-
-</para>
-
-&module-os-prober.xml;
-&module-hppa-palo-installer.xml;
-&module-x86-grub-installer.xml;
-&module-x86-lilo-installer.xml;
-&module-ia64-elilo-installer.xml;
-&module-mipsel-colo-installer.xml;
-&module-powerpc-yaboot-installer.xml;
-&module-powerpc-quik-installer.xml;
-&module-powerpc-grub-installer.xml;
-&module-s390-zipl-installer.xml;
-&module-sparc-silo-installer.xml;
-&module-arm-flash-kernel-installer.xml;
-&module-nobootloader.xml;
- </sect2>
-
- <sect2 id="di-finish">
- <title>Die Installation beenden</title>
-<para>
-
-Dies ist der letzte Schritt im &debian;-Installationsprozess, es werden noch
-einige letzte Aufgaben erledigt. Hauptsächlich geht es darum, nach der Installation
-ein wenig aufzuräumen.
-
-</para>
-
-&module-clock-setup-finish.xml;
-&module-finish-install.xml;
- </sect2>
-
- <sect2 id="di-miscellaneous">
- <title>Fehlersuche/-behebung</title>
-<para>
-
-Die Komponenten, die wir hier auflisten, sind normalerweise nicht am
-Installationsprozess beteiligt, warten aber im Hintergrund, um den
-Benutzer zu unterstützen, falls etwas schief läuft.
-
-</para>
-
-&module-save-logs.xml;
-&module-cdrom-checker.xml;
-&module-shell.xml;
- </sect2>
-&module-network-console.xml;
- </sect1>
-
diff --git a/de/using-d-i/loading-firmware.xml b/de/using-d-i/loading-firmware.xml
deleted file mode 100644
index 6053ccda6..000000000
--- a/de/using-d-i/loading-firmware.xml
+++ /dev/null
@@ -1,151 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68421 -->
-
- <sect1 id="loading-firmware" arch="not-s390">
- <title>Fehlende Firmware nachladen</title>
-<para>
-
-Wie in <xref linkend="hardware-firmware"/> beschrieben, existiert
-teilweise Hardware, die es erfordert, dass Firmware in das Gerät geladen wird.
-In den meisten Fällen wird das Gerät nicht funktionieren, wenn diese Firmware
-nicht vorhanden ist; manchmal sind Basisfunktionen hiervon nicht betroffen,
-so dass das Laden der Firmware nur zum Aktivieren erweiterter Funktionen
-erforderlich ist.
-
-</para><para>
-
-Wenn ein Gerätetreiber Firmware anfordert, die nicht verfügbar ist,
-wird der &d-i; einen Dialog anzeigen, der anbietet, die fehlende Firmware
-nachzuladen. Wenn Sie dies auswählen, durchsucht der &d-i; verfügbare Geräte
-entweder nach einzelnen Firmware-Dateien oder nach Paketen, die Firmware
-enthalten. Gefundene Firmware wird in das dafür passende Verzeichnis
-(<filename>/lib/firmware</filename>) kopiert und das Treibermodul wird
-erneut geladen.
-
-</para>
-<note><para>
-
-Welche Geräte durchsucht und welche Dateisysteme dabei unterstützt werden,
-ist abhängig von der Systemarchitektur, der Installationsmethode und dem
-Fortschritt der Installation. Speziell während der frühen Schritte der
-Installation wird das Nachladen der Firmware höchstwahrscheinlich bei
-einer FAT-formatierten Diskette oder einem FAT-formatiertem USB-Stick
-erfolgreich sein. <phrase arch="x86">Auf i386- und amd64-Systemen kann
-Firmware auch von einer MMC- oder SD-Karte geladen werden.</phrase>
-
-</para></note>
-<para>
-
-Beachten Sie, dass es auch möglich ist, das Laden der Firmware zu
-überspringen, wenn Sie wissen, dass das Gerät auch ohne funktioniert oder
-dass es während der Installation nicht benötigt wird.
-
-</para><para>
-
-Der &d-i; fragt nur nach Firmware, die von Kernel-Modulen benötigt wird,
-welche während der Installation geladen werden. Nicht alle Treiber sind
-im &d-i; enthalten (insbesondere ist radeon nicht enthalten), was dazu
-führt, dass die Fähigkeiten einiger Geräte am Ende der Installation
-noch die gleichen sind wie zu Beginn. Als Konsequenz daraus werden einige
-Ihrer Hardware-Geräte unter Umständen nicht mit ihrem ganzen Potential
-genutzt. Wenn Sie vermuten, dass dies der Fall ist, oder wenn Sie einfach
-nur neugierig sind, können Sie in der Ausgabe des
-<command>dmesg</command>-Befehls auf dem neu installierten System nach
-dem Text <quote>firmware</quote> suchen.
-
-</para>
-
- <sect2><title>Einen Datenträger vorbereiten</title>
-<para>
-
-Offizielle CD-Images enthalten keine nicht-freie Firmware. Die gängigste
-Methode, um solche Firmware zu laden, ist von einem Wechseldatenträger, wie
-einem USB-Stick. Alternativ können Sie unter <ulink url="&url-firmware-cds;"/>
-inoffizielle CD-Builds finden, die nicht-freie Firmware enthalten.
-
-</para><para>
-
-Um einen USB-Stick (oder ein anderes Medium wie eine Festplatten-Partition
-oder eine Diskette) vorzubereiten, müssen Sie die Firmware-Dateien
-oder -Pakete entweder im Wurzelverzeichnis des Datenträgers oder in einem
-Verzeichnis namens <filename>/firmware</filename> ablegen. Das
-empfohlene Dateisystem ist FAT, da ziemlich sicher ist, dass dies während der
-frühen Installationsschritte bereits unterstützt wird.
-
-</para><para>
-
-Tar-Archive (tarballs) und Zip-Dateien, die aktuelle Pakete für die gängigste
-Firmware enthalten, sind verfügbar unter:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-<ulink url="&url-firmware-tarballs;"/>
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-Laden Sie einfach das Tar- oder Zip-Archiv für das passende Release
-herunter und entpacken Sie es in das Dateisystem auf Ihrem Datenträger.
-
-</para><para>
-
-Wenn die Firmware, die Sie benötigen, nicht in dem Tar-Archiv enthalten
-ist, können Sie auch separate einzelne Firmware-Pakete aus dem
-Non-Free-Bereich des &debian;-Archivs herunterladen. Der folgende
-Überblick sollte die meisten verfügbaren Firmware-Pakete auflisten,
-es ist aber nicht garantiert, dass er vollständig ist; außerdem könnten
-auch Pakete enthalten sein, die gar keine Firmware-Pakete sind:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-<ulink url="&url-firmware-packages;"/>
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para><para>
-
-Es ist auch möglich, einzelne Firmware-Dateien auf den Datenträger zu kopieren.
-Solche Dateien könnten Sie zum Beispiel von einem bereits installierten
-System bekommen oder von dem Hersteller Ihrer Hardware.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2><title>Firmware und das zu installierende System</title>
-<para>
-
-Jede Firmware, die während der Installation geladen wird, wird auch
-automatisch auf das zu installierende System kopiert. In den meisten Fällen
-wird so sichergestellt, dass das Gerät, das die Firmware benötigt, auch
-nach dem Neustart in das neu installierte System korrekt funktioniert.
-Allerdings besteht die entfernte Möglichkeit, dass aufgrund von
-Versionsinkompatibilitäten die Firmware nicht geladen werden kann, wenn
-in dem installierten System ein anderer Kernel läuft als im Installer.
-
-</para><para>
-
-Wurde die Firmware aus einem Firmware-Paket geladen, wird der &d-i; dieses
-Paket ebenfalls auf das zu installierende System kopieren und auch automatisch
-den Non-Free-Bereich des Paketarchivs zu APTs Konfigurationsdatei
-<filename>sources.list</filename> hinzufügen. Das hat den Vorteil, dass die
-Firmware auf dem neu installierten System automatisch aktualisiert wird,
-wenn später einmal eine neue Version verfügbar ist.
-
-</para><para>
-
-Falls das Laden der Firmware während der Installation abgebrochen wurde,
-wird das entsprechende Gerät wahrscheinlich auch in dem neu installierten
-System nicht funktionieren, so lange Sie die Firmware (oder das
-Firmware-Paket) nicht von Hand nachinstalliert haben.
-
-</para>
-<note><para>
-
-Wenn die Firmware aus einer einzelnen Firmware-Datei nachgeladen wurde,
-wird sie im installierten System <emphasis>nicht</emphasis> automatisch
-auf aktuellem Stand gehalten, außer Sie installieren das passende Firmware-Paket
-(falls es ein solches gibt) von Hand nach, wenn die &debian;-Installation
-abgeschlossen ist.
-
-</para></note>
- </sect2>
- </sect1>
diff --git a/de/using-d-i/modules/anna.xml b/de/using-d-i/modules/anna.xml
deleted file mode 100644
index 9442b9d2f..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/anna.xml
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 11648 -->
diff --git a/de/using-d-i/modules/apt-setup.xml b/de/using-d-i/modules/apt-setup.xml
deleted file mode 100644
index ec70c4f5b..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/apt-setup.xml
+++ /dev/null
@@ -1,265 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70188 -->
-
- <sect3 id="apt-setup">
- <title>apt konfigurieren</title>
-
-<para>
-
-Eines der Programme, die zur Paketinstallation auf einem &debian-gnu;-System
-verwendet werden können, ist <command>apt</command> aus dem Paket
-<classname>apt</classname> <footnote>
-
-<para>
-Beachten Sie, dass das Programm, das letztendlich die Pakete installiert,
-<command>dpkg</command> heißt. Allerdings ist dies mehr ein
-Low-Level-Programm (was unter anderem bedeutet, dass es nicht direkt vom
-Benutzer aufgerufen wird). <command>apt</command> spielt eine Stufe
-höher und wird <command>dpkg</command> nach Bedarf aufrufen. Es weiß, wie
-es die Pakete von Ihrer CD, über Netzwerk oder sonst woher bekommen kann.
-Außerdem kann es automatisch andere Pakete mit installieren, die benötigt
-werden, damit die Pakete, die Sie installieren möchten, korrekt funktionieren.
-</para>
-
-</footnote>.
-Es gibt auch andere Bedienoberflächen (Frontends) für die Paketverwaltung,
-die anders aussehen können, aber im Hintergrund die gleichen Prozesse nutzen;
-dies sind z.B. <command>aptitude</command> oder <command>synaptic</command>.
-Diese Frontends
-werden für neue &debian;-Benutzer empfohlen, da sie einige zusätzliche Funktionen
-(wie Paketsuche und Statusüberprüfungen) in einer hübschen Oberfläche integriert
-haben.
-
-</para><para>
-
-<command>apt</command> muss konfiguriert werden, so dass es weiß, woher es
-benötigte Pakete bekommen kann. Das Ergebnis dieser Konfiguration wird in die
-Datei <filename>/etc/apt/sources.list</filename> geschrieben. Sie können sie
-anschauen und an Ihre Bedürfnisse anpassen, nachdem die Installation beendet
-ist.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie mit Standardpriorität installieren, kümmert sich der Installer
-größtenteils automatisch um die Konfiguration, basierend auf der
-Installationsmethode, die Sie nutzen, und unter Umständen auch durch
-Verwendung von vorher im Installationsverlauf bereits von Ihnen getroffenen
-Entscheidungen. In den meisten Fällen wird der Installer automatisch
-einen Spiegel-Server für Sicherheitsaktualisierungen hinzufügen sowie,
-falls Sie die Stable-Distribution installieren, einen Spiegel-Server für
-den <quote>stable-updates</quote>-Service.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie mit einer niedrigeren Priorität installieren (z.B. im Experten-Modus),
-haben Sie die Möglichkeit, mehr Entscheidungen selbst zu treffen. Sie können
-wählen, ob Sie Sicherheitsaktualisierungen und <quote>stable-updates</quote>
-nutzen
-möchten oder nicht und ob Sie Pakete aus den <quote>contrib</quote>- und
-<quote>non-free</quote>-Bereichen des Archivs verwenden möchten.
-
- </para>
-
- <sect4 id="apt-setup-cdset">
- <title>Von mehr als einer CD oder DVD installieren</title>
-
-<para>
-
-Wenn Sie von einer CD oder DVD installieren, die Teil eines Sets mehrerer
-Disks ist, wird der Installer Sie fragen, ob Sie weitere CDs oder DVDs
-scannen möchten. Falls Sie tatsächlich weitere Disks aus diesem Set
-vorliegen haben, sollten Sie dies vielleicht tun, so dass der Installer
-die Pakete, die auf diesen Disks enthalten sind, verwenden kann.
-
-</para><para>
-
-Falls Sie jedoch keine weiteren CDs oder DVDs haben, ist dies kein Problem:
-es ist nicht zwingend nötig, solche zu verwenden. Falls Sie auch keinen
-Internet-Spiegel-Server verwenden (wie im nächsten Abschnitt beschrieben),
-kann dies bedeuten, dass nicht alle Pakete installiert werden können, die
-Sie im nächsten Schritt der Installation über die Programmgruppen auswählen.
-
-</para>
-<note><para>
-
-Pakete sind auf den CDs (und DVDs) in der Reihenfolge Ihrer Popularität
-enthalten. Dies bedeutet, dass für die meisten Anwendungsfälle nur die ersten
-CDs eines Sets benötigt werden; nur sehr wenige Leute benutzen wirklich
-Pakete von den letzten CDs eines Sets.
-
-</para><para>
-
-Das heißt ebenfalls, dass es einfach Geldverschwendung ist, einen kompletten
-CD-Satz zu kaufen oder herunterzuladen und zu brennen, da Sie die meisten
-davon nie nutzen werden. In den meisten Fällen werden Sie besser fahren, wenn
-Sie sich lediglich die ersten 3 bis 8 CDs besorgen und alle weiteren,
-zusätzlichen Pakete, die Sie benötigen könnten, über das Internet von einem
-Spiegel-Server installieren. Das Gleiche gilt für DVD-Sets: die erste, oder
-vielleicht die ersten zwei DVDs werden für die meisten Bedürfnisse ausreichen.
-
-</para></note>
-<para>
-
-Falls Sie mehrere CDs oder DVDs scannen, wird der Installer Sie auffordern,
-die Disk auszutauschen, wenn Pakete von einer anderen CD/DVD gebraucht werden,
-als gerade im Laufwerk liegt. Beachten Sie, dass nur CDs oder DVDs gescannt
-werden sollten, die zu dem gleichen Set gehören. Die Reihenfolge, in der sie
-gescannt werden, ist nicht wirklich von Bedeutung, aber es reduziert die
-Wahrscheinlichkeit von Fehlern, wenn sie in aufsteigender Reihenfolge
-eingelegt werden.
-
-</para>
- </sect4>
-
- <sect4 id="apt-setup-mirror">
- <title>Einen Internet-Spiegel-Server verwenden</title>
-
-<para>
-
-Eine Frage, die Ihnen in den meisten Fällen gestellt wird ist, ob Sie
-einen Internet-Spiegel-Server als Paketquelle verwenden möchten oder nicht.
-Meistens können Sie die Standardantwort übernehmen, aber es gibt einige
-Ausnahmen.
-
-</para><para>
-
-Falls Sie <emphasis>nicht</emphasis> von einer Komplett-CD oder -DVD
-(bzw. einem Komplett-CD/DVD-Image) installieren, sollten Sie auf jeden
-Fall einen Internet-Spiegel-Server verwenden, da Sie ansonsten nur ein sehr
-minimalistisches System erhalten werden. Wenn Sie aber nur über eine
-relativ langsame Internet-Verbindung verfügen, empfiehlt es sich in diesem
-Fall, im nächsten Schritt <emphasis>nicht</emphasis> die
-<literal>Arbeitsplatz</literal>-Programmgruppe zur Installation auszuwählen.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie von einer Komplett-CD (bzw. einem Komplett-CD-Image) installieren,
-ist es nicht zwingend erforderlich, einen
-Internet-Spiegel-Server zu verwenden, aber es wird trotzdem dringend empfohlen,
-da eine einzelne CD nur eine limitierte Anzahl von Paketen enthält.
-Sollten Sie nur über eine relativ langsame Internet-Verbindung
-verfügen, wird hier trotzdem empfohlen, <emphasis>keinen</emphasis>
-Internet-Spiegel-Server auszuwählen, sondern die Installation unter der
-Verwendung der auf der CD verfügbaren Pakete zu beenden und zusätzliche
-Pakete nach der Installation hinzuzufügen (also nach dem Neustart, wenn
-Sie Ihr neues System gebootet haben).
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie von einer DVD (bzw. einem DVD-Image) installieren, sollten alle
-Pakete, die während der Installation benötigt werden, auf der ersten DVD
-enthalten sein. Das Gleiche gilt, wenn Sie mehrere CDs gescannt haben, wie
-im vorherigen Abschnitt beschrieben. Die Nutzung eines Internet-Spiegel-Servers
-ist in diesen Fällen optional.
-
-</para><para>
-
-Ein Vorteil davon, einen Internet-Spiegel-Servers zu verwenden ist, dass
-Aktualisierungen, die seit der Erstellung der CDs/DVDs durchgeführt wurden
-und die Teil einer Zwischen-Veröffentlichung (<quote>point release</quote>)
-sind, sofort während der Installation verfügbar sind, so dass die Lebensdauer
-der CDs/DVDs verlängert wird, ohne die Sicherheit oder Stabilität des
-installierten Systems zu beeinträchtigen.
-
-</para><para>
-
-Alles in allem: einen Internet-Spiegel-Server auszuwählen ist grundsätzlich
-eine gute Idee, außer Sie haben eine langsame Internet-Verbindung. Wenn
-die derzeit aktuellste Version eines Pakets auf der CD/DVD enthalten ist,
-wird der Installer sie auf jeden Fall verwenden. Die Summe der
-herunterzuladenen Daten (falls Sie einen Internet-Spiegel-Server auswählen)
-hängt also von folgenden Faktoren ab:
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
-
-die Programmgruppen, die Sie im nächsten Installationsschritt auswählen,
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-welche Pakete für diese Programmgruppen benötigt werden,
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-welche dieser Pakete auf den CDs oder DVDs, die Sie gescannt haben, enthalten
-sind, und
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-ob eventuell aktualisierte Versionen von Paketen, die auf den CDs oder
-DVDs enthalten sind, auf einem Internet-Spiegel-Server bereitstehen
-(entweder auf einem regulären Paket-Spiegel-Server oder auf einem Spiegel-Server
-für Sicherheitsaktualisierungen bzw. für <quote>stable-updates</quote>).
-
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-</para><para>
-
-Beachten Sie, dass eine Zwischen-Veröffentlichung (<quote>point
-release</quote>) dazu führen kann, dass einige Pakete über das
-Internet heruntergeladen werden könnten, obwohl Sie keinen
-Internet-Spiegel-Server ausgewählt haben, nämlich wenn eine
-Sicherheitsaktualisierung oder eine Aktualisierung aus
-<quote>stable-updates</quote> für diese Pakete verfügbar ist und wenn die
-entsprechenden Dienste konfiguriert wurden.
-
-</para>
-
- </sect4>
-
- <sect4 id="apt-setup-mirror-selection">
-<title>Auswahl eines Netzwerk-Spiegel-Servers</title>
-
-<para>
-
-Wenn Sie während der Installation die Auswahl getroffen haben, einen
-Netzwerk-Spiegel zu verwenden (dies ist bei Installationen von CD/DVD
-optional, bei Netboot-Images jedoch erforderlich), wird eine
-Liste von geografisch in der Nähe gelegenen (und aufgrunddessen hoffentlich
-schnellen) Netzwerk-Spiegel-Servern angezeigt, wobei die Auswahl auf dem
-vorher in der Installation von Ihnen gewählten Land beruht. Der als
-Standard markierte Server ist für gewöhnlich eine gute Wahl.
-
-</para><para>
-
-Ein Spiegel-Server kann über <quote>Daten von Hand eingeben</quote>
-auch händisch festgelegt werden. Sie können dann für den Spiegel einen
-Rechnernamen (host name) und optional eine Portnummer angeben.
-Für Wheezy muss dies URL-basiert geschehen, d.h. wenn eine IPv6-Adresse angegeben
-wird, muss diese in eckigen Klammern eingeschlossen werden, z.B.
-<quote>[2001:db8::1]</quote>.
-
-</para><para>
-
-Falls Ihr Computer sich in einem ausschließlichen IPv6-Netzwerk befindet
-(was wahrscheinlich bei der großen Mehrheit der Nutzer nicht der Fall sein
-wird), könnte der Standard-Spiegel-Server für Ihr Land unter Umständen
-nicht funktionieren. Alle Spiegel in der Liste können via IPv4 erreicht
-werden, aber nur einige via IPv6. Da der Anschluß von einzelnen Spiegel-Servern
-sich über die Dauer der Zeit verändern kann, ist diese Information im
-Installer nicht verfügbar. Wenn die Verbindung über IPv6 bei dem
-Standard-Spiegel-Server Ihres Landes nicht funktioniert, können Sie entweder
-einen der anderen angebotenen Spiegel ausprobieren oder Sie wählen
-<quote>Daten von Hand eingeben</quote>. Sie können dann
-<quote>ftp.ipv6.debian.org</quote> als Spiegel-Server eingeben, was ein
-Alias für einen über IPv6 erreichbaren Server ist (obwohl dies für Sie nicht
-unbedingt der schnellste sein muss).
-
-</para><para>
-
-Eine andere Option bei der manuellen Angabe des Spiegel-Servers ist,
-<quote>httpredir.debian.org</quote> als Server zu verwenden.
-<quote>httpredir.debian.org</quote> ist kein physikalischer Spiegel, sondern
-ein Weiterleitungs-Service, d.h. er verweist Ihr System automatisch an
-ein echten Spiegel, der netztopologisch in Ihrer Nähe liegt. Er
-berücksichtigt dabei, über welches Protokoll Sie mit ihm verbunden sind,
-wenn Sie also z.B. IPv6 verwenden, wird er Sie an einen IPv6-fähigen
-Spiegel-Server in Ihrer Nähe verweisen.
-
-</para>
- </sect4>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/arm/flash-kernel-installer.xml b/de/using-d-i/modules/arm/flash-kernel-installer.xml
deleted file mode 100644
index 7e27359ed..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/arm/flash-kernel-installer.xml
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69778 -->
-
- <sect3 arch="arm">
- <title>Das System mit flash-kernel boot-fähig machen</title>
-<para>
-
-Da es für ARM keine plattform-übergreifende
-Firmware-Schnittstelle gibt, sind die Schritte, die erforderlich sind,
-um das System boot-fähig zu machen, sehr stark vom jeweiligen
-Gerät abhängig. &debian; verwendet ein Werkzeug namens
-<command>flash-kernel</command>, um dies zu bewerkstelligen.
-Flash-kernel enthält eine Datenbank, die die verschiedenen Vorgänge
-beschreibt, welche auf den einzelnen Geräten ausgeführt werden müssen,
-um diese boot-fähig zu machen. Es erkennt, ob das betreffende Gerät
-unterstützt wird; falls ja, führt es die nötigen Schritte aus.
-
-</para><para>
-
-Auf Geräten, die vom internen NOR- oder NAND-Flash-Speicher
-booten, schreibt flash-kernel den Kernel und die Initial-Ramdisk
-in diesen internen Speicher. Diese Methode ist auf älteren
-armel-Geräten sehr verbreitet. Bitte beachten Sie, dass die meisten dieser
-Geräte es nicht erlauben, mehrere Kernel und Ramdisks in diesem internen
-Speicher abzulegen; das heißt, flash-kernel auf diesen Geräten
-auszuführen bedeutet, dass der vorherige Inhalt des Flash-Speichers
-überschrieben wird!
-
-</para><para>
-
-Bei ARM-Systemen, die U-Boot als System-Firmware nutzen und Kernel
-sowie Initial-Ramdisk von einem externen Speichermedium (wie MMC-/SD-Karte,
-USB-Speicher oder IDE-/SATA-Festplatte) booten, generiert flash-kernel
-ein passendes Boot-Skript, um das automatische Booten ohne manuelles
-Eingreifen durch den Benutzer zu ermöglichen.
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/autopartkit.xml b/de/using-d-i/modules/autopartkit.xml
deleted file mode 100644
index 9442b9d2f..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/autopartkit.xml
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 11648 -->
diff --git a/de/using-d-i/modules/base-installer.xml b/de/using-d-i/modules/base-installer.xml
deleted file mode 100644
index 537388f01..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/base-installer.xml
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64743 -->
-
-<para>
-
-Während der Installation des Basissystems werden Meldungen über das Entpacken
-von Paketen und das Setup auf <userinput>tty4</userinput> umgeleitet.
-Sie können durch Drücken von
-<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>
-auf dieses Terminal umschalten; um wieder zum Haupt-Installationsprozess
-zurückzukehren, drücken Sie
-<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>.
-
-</para><para>
-
-Die während dieser Phase erzeugten Meldungen über das Entpacken und das Setup
-werden auch in <filename>/var/log/syslog</filename> gespeichert. Sie können
-Sie auch dort beobachten, wenn die Installation über eine serielle Konsole
-erfolgt.
-
-</para><para>
-
-Als Teil der Installation wird ein &arch-kernel;-Kernel installiert. In der
-Standardprioritätseinstellung
-wählt der Installer einen für Sie aus, der am besten zu Ihrer Hardware passt.
-Bei niedrigeren Prioritätseinstellungen können Sie selbst aus einer Liste
-verfügbarer Kernel auswählen.
-
-</para><para>
-
-Wenn Pakete mittels dem Paketmanagementsystem installiert werden, wird dieses
-standardmäßig auch solche Pakete mit installieren, die von den ursprünglich
-zu installierenden vorgeschlagen werden (<quote>Recommends</quote>). Solche
-vorgeschlagenen Pakete werden für die Kernfunktionalitäten der ausgewählten
-Software nicht unbedingt benötigt, aber sie werten die Software auf und sollten
-&ndash; aus der Sicht des Paketbetreuers &ndash; normalerweise mit installiert werden.
-
-</para>
-<note><para>
-
-Aus technischen Gründen werden für Pakete des Grundsystems die vorgeschlagenen
-Pakete (<quote>Recommends</quote>) nicht mit installiert. Die oben beschriebene
-Regel greift erst nach diesem Schritt des Installationsprozesses (nach der
-Installation des Grundsystems).
-
-
-</para></note>
diff --git a/de/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml b/de/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml
deleted file mode 100644
index 29dc138a1..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 14337 -->
diff --git a/de/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml b/de/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml
deleted file mode 100644
index 9442b9d2f..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 11648 -->
diff --git a/de/using-d-i/modules/choose-mirror.xml b/de/using-d-i/modules/choose-mirror.xml
deleted file mode 100644
index 2f841ec89..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/choose-mirror.xml
+++ /dev/null
@@ -1,8 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69761 -->
-
-<!--
-Placeholder document
-
-See ../en/using-d-i/modules/choose-mirror.xml
--->
diff --git a/de/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml b/de/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml
deleted file mode 100644
index 9cafa6457..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64742 -->
-
- <sect3 arch="not-s390" id="system-clock">
- <title>Die Systemuhr stellen</title>
-
-<para>
-
-Der Installer fragt Sie vielleicht, ob die Uhr des Computers auf UTC
-(Universal Coordinated Time, koordinierte Weltzeit) eingestellt ist.
-Die Frage wird nach Möglichkeit unterdrückt und der Installer versucht
-selbst herauszufinden, ob die Uhr auf UTC eingestellt ist, basierend
-auf verschiedenen Dingen wie z.B. welche anderen Betriebssysteme
-installiert sind.
-
-</para><para>
-
-Im Experten-Modus haben Sie immer die Möglichkeit anzugeben, ob die Uhr
-auf UTC eingestellt ist oder nicht.
-<phrase arch="powerpc">Die Hardware-Uhr auf Macintosh-Systemen ist
-normalerweise auf lokale Zeit eingestellt. Wenn Sie auf dem Rechner beide
-Betriebssysteme laufen haben möchten, wählen Sie lokale Zeit statt
-UTC.</phrase><phrase
-arch="any-x86">Auf Systemen, auf denen (auch) DOS oder Windows läuft,
-ist die Uhr normalerweise auf lokale Zeit eingestellt. Wenn Sie diese
-Betriebssysteme auch auf dem Rechner laufen haben möchten, wählen Sie
-lokale Zeit statt UTC.</phrase>
-
-</para><para>
-
-An diesem Punkt wird der &d-i; auch versuchen, die aktuelle Zeit in die
-Hardware-Uhr des Systems zu speichern. Dies geschieht entweder als UTC oder
-als lokale Zeit, abhängig von der Auswahl, die vorher getroffen wurde.
-
-</para>
-
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/clock-setup.xml b/de/using-d-i/modules/clock-setup.xml
deleted file mode 100644
index dd6d7958b..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/clock-setup.xml
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 61405 -->
-
-<sect3 id="clock-setup">
-<title>Konfiguration der Uhr und Zeitzone</title>
-
-<para arch="not-s390">
-
-Der Installer wird zunächst versuchen, einen Zeit-Server im Internet zu
-kontaktieren (mittels dem <firstterm>NTP</firstterm>-Protokoll), um die
-Systemzeit korrekt einzustellen. Falls dies nicht gelingt, geht der Installer
-davon aus, dass Datum und Zeit so, wie sie beim Start des Installationssystems
-von der CMOS-Uhr empfangen wurden, korrekt sind. Es ist während des
-Installationsprozesses nicht möglich, die Systemzeit manuell einzustellen.
-
-</para><para arch="s390">
-
-Auf der s390-Plattform wird die Systemzeit durch den Installer nicht verändert.
-
-</para>
-
-&module-tzsetup.xml;
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/ddetect.xml b/de/using-d-i/modules/ddetect.xml
deleted file mode 100644
index 9442b9d2f..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/ddetect.xml
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 11648 -->
diff --git a/de/using-d-i/modules/finish-install.xml b/de/using-d-i/modules/finish-install.xml
deleted file mode 100644
index bcc15e260..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/finish-install.xml
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect3 id="finish-install">
- <title>Den Rechner neu starten</title>
-
-<para arch="not-s390">
-
-Sie werden aufgefordert, das Boot-Medium (CD, Diskette, etc.), welches Sie zur
-Installation verwendet haben, aus dem Laufwerk zu entfernen. Danach wird
-der Rechner neu gebootet und das neue &debian;-System startet.
-
-</para><para arch="s390">
-
-Nach einer letzten Bestätigung wird das System heruntergefahren, da ein
-Reboot auf &arch-title;-Systemen nicht unterstützt wird. Sie müssen dann
-&debian-gnu; per IPL von dem DASD wählen, das Sie während der ersten
-Installationsschritte für das Root-Dateisystem vorgesehen haben.
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml b/de/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml
deleted file mode 100644
index 98c3b364c..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml
+++ /dev/null
@@ -1,20 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 14602 -->
-
- <sect3 arch="hppa">
- <title>Den <command>palo</command>-Bootloader installieren</title>
-<para>
-
-Der Bootloader auf PA-RISC ist <command>palo</command>.
-<command>palo</command> ist in seiner Konfiguration und Benutzung
-<command>lilo</command> ähnlich, mit einigen Ausnahmen. Eine davon ist, dass
-<command>palo</command> alle Kernel-Images booten kann, die auf Ihrer
-Boot-Partition liegen. Das liegt daran, dass <command>palo</command>
-Linux-Partitionen lesen kann.
-
-</para><para condition="FIXME">
-
-hppa FIXME ( need more info )
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml b/de/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml
deleted file mode 100644
index ab5bae6f3..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml
+++ /dev/null
@@ -1,133 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 65000 -->
-
- <sect3 arch="ia64">
- <title>Den <command>elilo</command>-Bootloader auf Festplatte installieren</title>
-<para>
-
-Der &architecture;-Bootloader heißt <command>elilo</command>. Er baut auf dem
-<command>lilo</command>-Bootloader für die x86-Architektur auf und benutzt eine
-ähnliche Konfigurationsdatei. Allerdings schreibt er nicht in den MBR oder
-in den Boot-Record einer Partition, sondern kopiert die benötigten Dateien
-auf eine separate FAT-formatierte Partition und modifiziert das Menü des
-<guimenuitem>EFI-Boot-Managers</guimenuitem> in der Firmware, so dass es auf
-die entsprechenden Dateien in der EFI-Partition verweist. Der
-<command>elilo</command>-Bootloader besteht eigentlich aus zwei Teilen.
-Der <filename>/usr/sbin/elilo</filename>-Befehl verwaltet die Partition und
-kopiert die Dateien dorthin. Das <filename>elilo.efi</filename>-Programm wird auf
-die EFI-Partition kopiert und dann von dem <quote>EFI-Boot-Manager</quote>
-gestartet, um die eigentliche Arbeit (das Laden und Starten des Linux-Kernels)
-zu verrichten.
-
-</para><para>
-
-Die Konfiguration und Installation von <command>elilo</command> ist der letzte
-Schritt der Basisinstallation. Der &d-i; zeigt alle Partitionen in einer
-Liste an, die möglicherweise die EFI-Partition sein könnten. Wählen Sie die
-Partition aus, die Sie zu einem früheren Zeitpunkt der Installation eingerichtet
-haben, typischerweise eine Partition auf der gleichen Festplatte wie das
-<emphasis>root</emphasis>-Dateisystem.
-
-</para>
-
- <warning><title>Wählen Sie die richtige Partition aus!</title>
-
-<para>
-
-Die Kriterien für die EFI-Partition: sie muss FAT-formatiert
-sein und das <emphasis>boot</emphasis>-Flag muss gesetzt sein (sie muss
-bootfähig sein). &d-i; zeigt unter Umständen eine Auswahl mehrerer Partitionen
-an, abhängig davon, welche Partitionen er beim Durchsuchen aller Festplatten
-des Systems gefunden hat (inklusive EFI-Partitionen anderer System-Laufwerke
-und EFI-Diagnose-Partitionen). Bedenken Sie, dass <command>elilo</command>
-die Partition während der Installation formatieren könnte; dabei werden alle
-vorher vorhandenen Daten gelöscht!
-
-</para></warning>
-
- </sect3>
-
- <sect3 arch="ia64">
- <title>Inhalt der EFI-Partition</title>
-
-<para>
-
-Die EFI-Partition ist eine mit dem FAT-Dateisystem formatierte Partition
-auf einer Festplatte des Systems, üblicherweise auf der gleichen Platte
-wie das <emphasis>root</emphasis>-Dateisystem.
-Sie wird normalerweise auf einem laufenden Systemen nicht gemountet (ins Dateisystem
-eingebunden), da Sie nur vom <quote>EFI-Boot-Manager</quote> genutzt
-wird, um das System zu starten, und vom <command>elilo</command>-Installer,
-der dabei direkt auf das Dateisystem schreibt.
-Das <command>/usr/sbin/elilo</command>-Werkzeug schreibt während der
-Installation die folgenden Dateien in das Verzeichnis <filename>efi/debian</filename>
-auf der EFI-Partition.
-Bedenken Sie, dass der <quote>EFI-Boot-Manager</quote> diese Dateien
-unter dem Pfad <filename>fs<replaceable>n</replaceable>:\efi\debian</filename> findet.
-Es können später noch weitere Dateien in diesem Dateisystem vorhanden sein, wenn
-das System aktualisiert oder neu konfiguriert wird.
-
-</para>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term><filename>elilo.conf</filename></term>
-<listitem><para>
-
-Dies ist die Konfigurationsdatei, die der Bootloader beim Start einliest.
-Es ist eine Kopie von <filename>/etc/elilo.conf</filename>, wobei die
-Dateinamen neu erzeugt wurden, so dass Sie auf die Dateien in der EFI-Partition
-verweisen.
-
-</para></listitem></varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><filename>elilo.efi</filename></term>
-<listitem><para>
-
-Dies ist das Bootloader-Programm, das der <quote>EFI-Boot-Manager</quote>
-startet, um das System zu booten. Es ist das Programm hinter dem
-<guimenuitem>Debian GNU/Linux</guimenuitem>-Menüeintrag im Command-Menü des
-<quote>EFI-Boot-Managers</quote>.
-
-</para></listitem></varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><filename>initrd.img</filename></term>
-<listitem><para>
-
-Dies ist das Initial-Root-Dateisystem, das benutzt wird, um den Kernel zu
-booten. Es ist eine Kopie von der Datei, die in
-<filename>/etc/elilo.conf</filename> festgelegt ist. In einer Standard-&debian;-Installation
-wäre dies die Datei in <filename>/boot</filename>, auf die der
-symbolische Link <filename>/initrd.img</filename> verweist.
-
-</para></listitem></varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><filename>readme.txt</filename></term>
-<listitem><para>
-
-Dies ist eine kleine Textdatei, die eine Warnung darüber enthält,
-dass der Inhalt des Verzeichnisses von <command>elilo</command>
-kontrolliert wird und dass jegliche manuellen Änderungen beim
-nächsten Start von <filename>/usr/sbin/elilo</filename> verloren sind.
-
-</para></listitem></varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><filename>vmlinuz</filename></term>
-<listitem><para>
-
-Dies ist der komprimierte Kernel selbst.
-Es ist eine Kopie der Datei, die in <filename>/etc/elilo.conf</filename>
-konfiguriert ist. In einer Standard-&debian;-Installation wäre das die
-Datei in <filename>/boot</filename>, auf die der symbolische Link
-<filename>/vmlinuz</filename> verweist.
-
-</para></listitem></varlistentry>
-
-</variablelist>
-
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/iso-scan.xml b/de/using-d-i/modules/iso-scan.xml
deleted file mode 100644
index 5b47fd094..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/iso-scan.xml
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect3 id="iso-scan">
- <title>Das ISO-Image des &debian;-Installers suchen</title>
-<para>
-
-Wenn Sie mittels der <emphasis>hd-media</emphasis>-Methode installieren,
-werden Sie an einen Punkt kommen, wo Sie das ISO-Image des &debian;-Installers
-suchen und ins Dateisystem einbinden müssen, um die restlichen
-Installationsdateien zu bekommen. Die Komponente <command>iso-scan</command>
-erledigt genau dies für Sie.
-
-</para><para>
-
-Als erstes bindet <command>iso-scan</command> automatisch alle
-blockorientierten Geräte (wie Festplattenpartitionen) ein, die ein bekanntes,
-unterstütztes Dateisystem haben, und sucht systematisch nach Dateien, deren
-Name auf <filename>.iso</filename> endet (oder in diesem Fall auf
-<filename>.ISO</filename>). Bedenken Sie, dass im ersten Versuch nur das
-Wurzelverzeichnis / und alle Verzeichnisse eine Ebene tiefer durchsucht
-werden (beispielsweise werden
-<filename>/<replaceable>whatever</replaceable>.iso</filename> und
-<filename>/data/<replaceable>whatever</replaceable>.iso</filename> gefunden,
-aber nicht <filename>/data/tmp/<replaceable>whatever</replaceable>.iso</filename>).
-Nachdem ein ISO-Image gefunden wurde, überprüft <command>iso-scan</command>,
-ob es sich dabei um ein gültiges &debian;-ISO-Image handelt. Falls ja, sind
-wir hier fertig, ansonsten sucht <command>iso-scan</command> nach einem anderen
-Image.
-
-</para><para>
-
-Falls der erste Anlauf, ein Installer-Image zu finden, fehlschlägt,
-fragt <command>iso-scan</command>, ob Sie eine vollständige Durchsuchung
-durchführen möchten. Hierbei werden nicht nur die oberen Verzeichnisebenen
-durchsucht, sondern das ganze Dateisystem.
-
-</para><para>
-
-Wenn <command>iso-scan</command> Ihr ISO-Image nicht finden kann, starten
-Sie wieder Ihr Original-Betriebssystem und überprüfen, ob das Image richtig
-bezeichnet ist (ob es auf <filename>.iso</filename> endet), ob
-es auf einem Dateisystem liegt, das vom &d-i; erkannt wird und ob es nicht
-beschädigt ist (überprüfen Sie die Prüfsumme). Erfahrene Unix-Nutzer können
-dies auch auf der zweiten Konsole erledigen, ohne den Rechner neu zu booten.
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml b/de/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml
deleted file mode 100644
index a7cc54b42..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68143 -->
-
- <sect3 id="kbd-chooser">
- <title>Auswahl der Tastaturbelegung</title>
-
-<para>
-
-Tastaturen sind oft auf die Zeichen zugeschnitten, die in einer bestimmten Sprache
-benutzt werden. Wählen Sie eine Belegung, die der Tastatur, die Sie verwenden
-entspricht, oder wählen Sie eine ähnliche aus, falls die gewünschte Belegung nicht
-vorhanden ist. Wenn die Systeminstallation abgeschlossen ist, können Sie aus
-einer größeren Auswahl an Tastaturen wählen (führen Sie dazu den Befehl
-<command>dpkg-reconfigure keyboard-configuration</command> als root aus,
-wenn die Installation abgeschlossen ist).
-
-</para><para>
-
-Setzen Sie die Markierung auf die gewünschte Auswahl und drücken Sie
-&enterkey;. Benutzen Sie die Pfeiltasten, um die Markierung
-zu bewegen &ndash; sie befinden sich bei allen Tastatur-Layouts an der gleichen Stelle,
-daher sind sie von der Tastaturkonfiguration unabhängig.
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/localechooser.xml b/de/using-d-i/modules/localechooser.xml
deleted file mode 100644
index 7d0517e90..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/localechooser.xml
+++ /dev/null
@@ -1,116 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
-
- <sect3 id="localechooser">
- <title>Lokalisierungsoptionen auswählen</title>
-
-<para>
-
-In den meisten Fällen betreffen die ersten Fragen, die Ihnen gestellt
-werden, die Auswahl von Lokalisierungsoptionen, die sowohl für die
-Installation als auch für das installierte System genutzt werden.
-Diese Lokalisierungsoptionen bestehen aus der Sprache, dem Standort
-und dem Gebietsschema (Locale).
-
-</para><para>
-
-Die Sprache, die Sie wählen, wird für den Rest des Installationsprozesses
-genutzt, vorausgesetzt, eine Übersetzung der verschiedenen Dialoge in diese
-Sprache ist vorhanden. Falls keine passende Übersetzung für die gewählte Sprache
-verfügbar ist, nutzt der Installer die Standardeinstellung Englisch.
-
-</para><para>
-
-Der ausgewählte geographische Standort (in den meisten Fällen ein Land)
-wird später im Installationsprozess verwendet, um die korrekte Zeitzone
-und einen für Ihr Land passenden &debian;-Spiegel-Server auszuwählen.
-Sprache und Land zusammen werden dabei hilfreich sein, das
-Standardgebietsschema
-für Ihr System festzulegen und die korrekte Tastaturbelegung auszuwählen.
-
-</para><para>
-
-Als erstes werden Sie aufgefordert, die gewünschte Sprache auszuwählen.
-Die Sprachen sind sowohl in Englisch (links) als auch in der jeweiligen Sprache
-selbst (rechts) angegeben; die Namen auf der rechten Seite werden direkt
-in einer passenden Schriftart für die Sprache dargestellt. Die Liste ist
-sortiert nach den englischen Namen. Am Anfang der Liste gibt es eine
-zusätzliche Option, mit der Sie die <quote>C</quote>-Locale wählen können
-statt einer Sprache. Die Auswahl der <quote>C</quote>-Locale führt zu
-einem Installationsprozess in englischer Sprache; das installierte
-System hat keine Unterstützung für unterschiedliche Lokalisierungen,
-da das Paket <classname>locales</classname> nicht installiert wird.
-
-</para><para>
-
-Die nächste Frage betrifft Ihren geographischen Standort.
-Falls sie eine Sprache gewählt haben, die offizielle Sprache in mehr als
-einem Land ist <footnote>
-
-<para>
-Technisch gesehen: wenn verschiedene Gebietsschemata für diese Sprache
-mit unterschiedlichen Landeskennungen existieren.
-</para>
-
-</footnote>, wird Ihnen eine Liste mit diesen Ländern angezeigt. Falls Sie
-ein Land wählen möchten, das in dieser Liste nicht enthalten ist, wählen Sie
-<guimenuitem>weitere</guimenuitem> (der letzte Eintrag). Es wird dann eine
-Liste der Kontinente angezeigt; bei Auswahl eines Kontinents erscheint eine
-Liste mit diesem Kontinent zugehörigen Ländern.
-
-</para><para>
-
-Falls es für die von Ihnen gewählte Sprache nur ein zugehöriges Land gibt,
-wird eine Liste mit Ländern für den Kontinent oder das Gebiet angezeigt, zu dem
-dieses Land gehört; dabei ist dieses Land in der Liste bereits standardmäßig
-vorgewählt. Verwenden Sie den <guibutton>Zurück</guibutton>-Button, um ein
-Land auf einem anderen Kontinent auszuwählen.
-
-</para><note><para>
-
-Es ist wichtig, das Land auszuwählen, in dem Sie leben oder in dem Sie
-sich befinden, da daraus die Zeitzone ermittelt wird, die auf dem
-installierten System eingestellt wird.
-
-</para></note><para>
-
-Wenn Sie eine Kombination aus Sprache und Land auswählen, für die kein
-Gebietsschema definiert ist oder wenn mehrere Gebietsschemata für die
-Sprache existieren, gibt der Installer Ihnen die Möglichkeit festzulegen,
-welches der Gebietsschemata Sie als Standardgebietsschema auf dem
-installierten System bevorzugen <footnote>
-
-<para>
-Bei mittlerer und niedriger Priorität haben Sie immer die Möglichkeit, das von
-Ihnen bevorzugte Gebietsschema aus den für Ihr Land zur Verfügung stehenden
-auszuwählen
-(falls es mehr als eines gibt).
-</para>
-
-</footnote>. In allen anderen Fällen wird ein Standardgebietsschema basierend auf
-der Auswahl für Sprache und Land festgelegt.
-
-</para><para>
-
-Jedes Standardgebietsschema, das wie im vorherigen Abschnitt beschrieben festgelegt
-wird, nutzt <firstterm>UTF-8</firstterm> als Zeichenkodierung.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie mit niedriger Priorität installieren, haben Sie die Möglichkeit,
-zusätzliche Gebietsschemata für das installierte System generieren zu lassen, inklusive
-der sogenannten <quote>Legacy</quote>-Gebietsschemata <footnote>
-
-<para>
-Legacy-Gebietsschemata nutzen kein UTF-8, sondern einen der älteren Standards zur
-Zeichenkodierung wie zum Beispiel ISO&nbsp;8859-1 (verwendet für westeuropäische
-Sprachen) oder EUC-JP (verwendet für Japanisch).
-</para>
-
-</footnote>; falls Sie davon Gebrauch machen, werden Sie gefragt, welches der
-ausgewählten Gebietsschemata das Standardgebietsschema für das installierte System
-sein soll.
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/lowmem.xml b/de/using-d-i/modules/lowmem.xml
deleted file mode 100644
index 06b0f8489..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/lowmem.xml
+++ /dev/null
@@ -1,69 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64829 -->
-
- <sect3 id="lowmem">
- <title>Verfügbaren Arbeitsspeicher prüfen / Low-Memory-Modus</title>
-
-<para>
-
-Einer der ersten Tests, die der &d-i; durchführt, ist zu überprüfen,
-wieviel Arbeitsspeicher zur Verfügung steht. Ist der verfügbare Speicher
-knapp, führt dieses Modul einige Änderungen am Installationsprozess durch,
-die Ihnen hoffentlich ermöglichen, &debian-gnu; trotzdem auf Ihrem System zu
-installieren.
-
-</para><para>
-
-Die erste Maßnahme, die getroffen wird, um den Speicherbedarf des Installers
-zu reduzieren, ist die Deaktivierung aller Übersetzungen, was bedeutet,
-dass die Installation nur in Englisch durchgeführt werden kann. Das
-installierte System kann natürlich trotzdem an Ihre Sprache angepasst
-werden, nachdem die Installation abgeschlossen ist.
-
-</para><para>
-
-Falls dies noch nicht ausreichend ist, kann der Speicherbedarf weiter
-reduziert werden, indem nur diejenigen Komponenten geladen werden, die
-unbedingt erforderlich sind, um eine Basisinstallation abzuschließen.
-Dies schränkt die Fähigkeiten des Installers ein. Sie haben die Gelegenheit,
-zusätzliche Komponenten manuell zu laden, aber Sie sollten bedenken, dass
-jede solche Komponente auch zusätzlichen Speicher benötigt und so dazu
-führen könnte, dass die Installation fehlschlägt.
-
-</para><para>
-
-Wenn der Installer im Low-Memory-Modus läuft, ist es empfehlenswert, eine
-relativ große Swap-Partition (64&ndash;128MB) zu erstellen. Diese wird als
-virtueller Speicher genutzt und vergrößert so den Arbeitsspeicher, der dem
-System zur Verfügung steht. Der Installer wird die Swap-Partition so früh
-wie möglich während des Installationsprozesses aktivieren. Bedenken Sie, dass
-die starke Nutzung von Swap-Speicher die Performance des Systems reduziert und
-zu hoher Festplattenaktivität führen kann.
-
-</para><para>
-
-Trotz all dieser Maßnahmen ist es immer noch möglich, dass Ihr System
-einfriert oder sich aufhängt, dass unerwartete Fehler auftreten oder dass
-Prozesse vom Kernel beendet werden, weil kein freier Speicher mehr verfügbar
-ist (erkennbar an Meldungen mit <quote>Out of memory</quote> auf VT4 und im
-Syslog).
-
-</para><para>
-
-Es wurde zum Beispiel berichtet, dass die Erzeugung eines großen
-ext3-Dateisystems im Low-Memory-Modus fehlgeschlagen ist, wenn die
-Swap-Partition zu klein gewählt war. Wenn die Vergrößerung des Swap-Speichers
-nicht hilft, sollten Sie das Dateisystem stattdessen als ext2 erzeugen (dies
-ist eine Standardkomponente des Installers, während ext3 eine der Komponenten
-ist, die im Low-Memory-Modus nicht standardmäßig geladen wird).
-Nach Abschluss der Installation ist es möglich, die ext2-Partition in
-ext3 umzuwandeln.
-
-</para><para>
-
-Es ist möglich, eine höhere lowmem-Stufe zu verwenden als die, die auf dem
-verfügbaren physikalischen Speicher beruht. Nutzen Sie dazu den Boot-Parameter
-<quote>lowmem</quote> wie in <xref linkend="installer-args"/> beschrieben.
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/mdcfg.xml b/de/using-d-i/modules/mdcfg.xml
deleted file mode 100644
index 1179e557d..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/mdcfg.xml
+++ /dev/null
@@ -1,309 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69751 -->
-
- <sect3 id="mdcfg">
- <title><quote>Multidisk Devices</quote> (Software-RAID) konfigurieren</title>
-<para>
-
-Wenn Sie mehr als eine Festplatte in Ihrem Rechner haben <footnote><para>
-
-Wir wollen ehrlich sein: Sie können auch ein MD-Gerät aus Partitionen
-einer einzigen Festplatte erstellen, dies bringt Ihnen aber keinen sinnvollen
-Vorteil.
-
-</para></footnote>, können Sie <command>mdcfg</command> für die Einrichtung
-Ihrer Festplatten benutzen, um die Performance zu erhöhen und/oder eine
-höhere Datensicherheit zu erreichen. Das Ergebnis nennt sich
-<firstterm>Multidisk Device</firstterm> (oder nach der bekanntesten
-Variante auch <firstterm>Software-RAID</firstterm>).
-
-</para><para>
-
-MD ist im Prinzip ein Verbund von Partitionen auf unterschiedlichen
-Festplatten, die zu einer Art <emphasis>logischem</emphasis> Laufwerk
-zusammengefasst sind. Dieses Laufwerk kann wie eine gewöhnliche Partition
-genutzt werden (z.B. kann man es mit <command>partman</command> formatieren,
-einen Einbindungspunkt festlegen usw.).
-
-</para><para>
-
-Welchen Vorteil Ihnen das bringt, hängt vom Typ des MD-Laufwerks ab.
-Im Moment werden unterstützt:
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-
-<term>RAID0</term><listitem><para>
-
-Dieser Typ zielt hauptsächlich auf die Performance ab. RAID0 splittet
-alle ankommenden Daten in <firstterm>Stripes</firstterm> (Streifen) und
-verteilt sie gleichmäßig auf alle Festplatten im Verbund. Dies kann die
-Geschwindigkeit von Schreib-/Leseoperationen erhöhen, wenn jedoch eins
-der Laufwerke ausfällt, verlieren Sie <emphasis>alle</emphasis> Daten
-(ein Teil der Informationen ist immer noch auf einem/mehreren funktionierenden
-Laufwerk(en), der andere Teil <emphasis>war</emphasis> auf der defekten Platte).
-
-</para><para>
-
-Ein typischer Anwendungsfall für RAID0 ist eine Partition zum Editieren von
-Videos.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>RAID1</term><listitem><para>
-
-Dieser Typ eignet sich für Setups, wo die Datensicherheit das oberste
-Gebot ist. RAID1 besteht aus mehreren (gewöhnlich zwei) gleich großen
-Partitionen, wobei beide Partitionen exakt die gleichen Daten enthalten.
-Dies bedeutet dreierlei. Erstens: wenn eine Disk ausfällt, haben Sie immer
-noch die gespiegelten Daten auf den anderen Laufwerken. Zweitens: Sie können
-nur einen Teil der tatsächlichen Kapazität nutzen (genauer gesagt die Größe
-der kleinsten Partition im Verbund). Drittens: Bei Dateileseoperationen
-wird die Last auf die Festplatten aufgeteilt; dies kann die Performance
-auf einem Server verbessern, z.B. auf einem Dateiserver, der mehr Lese- als
-Schreibvorgänge tätigt.
-
-</para><para>
-
-Zusätzlich können Sie eine Reserve-Disk im Verbund haben, die im Fehlerfall
-den Platz des defekten Laufwerks einnimmt.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>RAID5</term><listitem><para>
-
-Dies ist ein guter Kompromiss zwischen Geschwindigkeit, Datensicherheit
-und Redundanz. RAID5 splittet alle ankommenden Daten in kleine Teile
-(Stripes) und verteilt Sie gleichmäßig auf alle Laufwerke außer einem
-(vergleichbar zu RAID0). Im Unterschied zu RAID0 erzeugt der RAID5-Typ
-zusätzlich <firstterm>Paritäts</firstterm>-Informationen, die auf die
-verbleibende Disk geschrieben werden. Die Paritäts-Disk ist nicht statisch
-festgelegt (dies wäre RAID4), sondern wechselt periodisch, so dass die
-Paritäts-Informationen gleichmäßig auf allen Platten vorhanden sind. Wenn eine
-Festplatte ausfällt, können die fehlenden Informationen aus den verbleibenden
-Daten und Ihrer Parität wiederhergestellt werden. Ein RAID5-Verbund muss aus
-mindestens drei aktiven Partitionen bestehen. Zusätzlich können Sie eine
-Reserve-Disk im Verbund haben, die im Fehlerfall den Platz der defekten Platte
-einnimmt.
-
-</para><para>
-
-Wie Sie sehen, erreicht RAID5 einen ähnlichen Grad an Betriebssicherheit
-wie RAID1, aber weniger Redundanz. Auf der anderen Seite könnte es bei
-Schreibvorgängen etwas langsamer sein, da zusätzlich die
-Paritätsinformationen errechnet werden müssen.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>RAID6</term><listitem><para>
-
-Vergleichbar mit RAID5, allerdings verwendet RAID6 zwei Paritäts-Disks statt einer.
-
-</para><para>
-
-Ein RAID6-Array kann den Ausfall von bis zu zwei Festplatten überstehen.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>RAID10</term><listitem><para>
-
-RAID10 vereint das Aufteilen der Daten in kleine Teile (Stripes, wie in
-RAID0) mit dem Spiegeln von Festplatten (wie in RAID1). Es erzeugt
-<replaceable>n</replaceable> Kopien der ankommenden Daten und verteilt
-Sie so über die Partitionen, dass mehrere Kopien der gleichen Daten
-nie auf ein und derselben Festplatte liegen. Der Standardwert für
-<replaceable>n</replaceable> ist 2, aber er kann im Experten-Modus auch
-auf einen anderen Wert gesetzt werden. Die Zahl der verwendeten
-Partitionen muss mindestens <replaceable>n</replaceable> sein. RAID10
-enthält verschiedene Layouts für das Verteilen der Daten-Kopien:
-Der Standard ist <quote>near copies</quote>. Bei near copies liegen
-die Kopien an nahezu der gleichen Stelle auf allen Platten
-(ungefähr identischer Offset). Bei <quote>far copies</quote> ist der
-Offset auf den Festplatten unterschiedlich. <quote>Offset copies</quote>
-kopiert die Stripes (die aufgesplitteten Teile der Daten), nicht die
-individuellen Daten direkt.
-
-</para><para>
-
-RAID10 kann genutzt werden, um Betriebssicherheit und Redundanz zu
-erreichen ohne den Nachteil, Parityinformationen berechnen zu müssen.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-Um es nochmal zusammenzufassen:
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="5">
-<thead>
-<row>
- <entry>Typ</entry>
- <entry>Mindestanzahl benötigter Laufwerke</entry>
- <entry>Reserve-Laufwerk</entry>
- <entry>Übersteht einen Laufwerkscrash?</entry>
- <entry>Verfügbarer Speicherplatz</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row>
- <entry>RAID0</entry>
- <entry>2</entry>
- <entry>nein</entry>
- <entry>nein</entry>
- <entry>Größe der kleinsten Partition multipliziert mit der Anzahl der Laufwerke</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry>RAID1</entry>
- <entry>2</entry>
- <entry>optional</entry>
- <entry>ja</entry>
- <entry>Größe der kleinsten Partition im Verbund</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry>RAID5</entry>
- <entry>3</entry>
- <entry>optional</entry>
- <entry>ja</entry>
- <entry>Größe der kleinsten Partition multipliziert mit (Anzahl der Laufwerke minus 1)</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry>RAID6</entry>
- <entry>4</entry>
- <entry>optional</entry>
- <entry>ja</entry>
- <entry>Größe der kleinsten Partition multipliziert mit (Anzahl der Laufwerke minus 2)</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry>RAID10</entry>
- <entry>2</entry>
- <entry>optional</entry>
- <entry>ja</entry>
- <entry>Summe aller Partitionen dividiert durch die Anzahl der Daten-Kopien (Standard ist 2)</entry>
-</row>
-
-</tbody></tgroup></informaltable>
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie mehr über Software-RAID erfahren wollen, werfen Sie einen Blick in das
-<ulink url="&url-software-raid-howto;">Software-RAID-HowTo</ulink>.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie ein MD-Laufwerk erstellen möchten, müssen die beteiligten
-Partitionen für die Nutzung im RAID gekennzeichnet werden.
-(Dies erledigen Sie in <command>partman</command> in den
-<guimenu>Partitionseinstellungen</guimenu>, wo Sie unter
-<menuchoice> <guimenu>Benutzen als:</guimenu> <guimenuitem>Physikalisches
-Volume für RAID</guimenuitem> </menuchoice> auswählen.)
-
-</para><note><para>
-
-Stellen Sie sicher, dass das System tatsächlich von dem Partitionsschema,
-das Sie planen, booten kann. Grundsätzlich wird es notwendig sein, ein
-separates Dateisystem für <filename>/boot</filename> zu erstellen, wenn
-RAID für das root-Dateisystem (<filename>/</filename>) benutzt wird.
-Die meisten Bootloader <phrase arch="x86">(inklusive lilo und grub)</phrase>
-unterstützen gespiegelte RAID1-Systeme, jedoch keine gesplitteten! Es wäre
-also z.B. möglich, RAID5 für <filename>/</filename> und RAID1 für
-<filename>/boot</filename> zu verwenden.
-
-</para></note><para>
-
-Als nächstes wählen Sie <guimenuitem>Software-RAID konfigurieren</guimenuitem>
-aus dem <command>partman</command>-Hauptmenü.
-(Das Menü erscheint nur, wenn Sie mindestens eine Partition für die
-Nutzung als <guimenuitem>Physikalisches Volume für RAID</guimenuitem>
-markiert haben.) Im ersten Bild von
-<command>mdcfg</command> wählen Sie einfach
-<guimenuitem>MD-Gerät erstellen</guimenuitem>.
-Eine Liste unterstützter Typen von MD-Laufwerken wird angezeigt, von denen
-Sie einen auswählen (z.B. RAID1). Die folgenden Schritte unterscheiden sich
-abhängig davon, welchen Typ Sie gewählt haben:
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-RAID0 ist einfach &ndash; Sie bekommen eine Liste der verfügbaren
-RAID-Partitionen und Sie müssen lediglich auswählen, aus welchen Partitionen
-das MD bestehen soll.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-RAID1 ist ein wenig komplizierter. Als erstes müssen Sie die Anzahl
-der aktiven Laufwerke und der Reserve-Laufwerke angeben, aus denen
-das MD bestehen soll. Als nächstes wählen Sie aus der Liste der
-verfügbaren RAID-Partitionen diejenigen aus, die aktiv sein
-und diejenigen, die Reserve bleiben sollen. Die Gesamtanzahl der ausgewählten
-Partitionen muss mit der zuvor angezeigten Anzahl übereinstimmen.
-Aber keine Sorge, wenn Sie einen Fehler machen und eine falsche Anzahl
-Partitionen auswählen, wird der &d-i; dies nicht zulassen und Sie können
-erst fortfahren, wenn Sie dies korrigiert haben.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Die Einrichtungsprozedur von RAID5 ist ähnlich der von RAID1 mit der
-Ausnahme, dass Sie mindestens <emphasis>drei</emphasis> aktive
-Partitionen benutzen müssen.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Die Einrichtungsprozedur von RAID6 ist ebenfalls ähnlich zu der von RAID1,
-allerdings werden mindestens <emphasis>vier</emphasis> aktive Partitionen
-benötigt.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Auch RAID10 hat eine Einrichtungsprozedur, die der von RAID1 ähnlich ist,
-lediglich im Experten-Modus gibt es Unterschiede. Im Experten-Modus fragt der
-&d-i; nach dem gewünschten Layout. Das Layout besteht aus zwei Teilen.
-Der erste Teil ist der Layout-Typ. Dies kann <literal>n</literal> (für
-near copies), <literal>f</literal> (für far copies) oder <literal>o</literal>
-(für offset copies) sein. Der zweite Teil ist die Anzahl der Kopien, die von
-den Daten erstellt werden sollen. Es müssen mindestens so viele aktive
-Festplatten vorhanden sein, dass alle Kopien der Daten auf verschiedene
-Platten verteilt werden können.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
-
-Es ist uneingeschränkt möglich, verschiedene Typen von MDs gleichzeitig
-zu benutzen. Wenn Sie zum Beispiel drei 200GB-Festplatten haben, die
-für MD genutzt werden sollen, und jede enthält zwei 100GB-Partitionen,
-können Sie die jeweils erste Partition auf allen drei Platten zu einem
-RAID0 kombinieren (eine schnelle 300GB-Videobearbeitungs-Partition) und
-die anderen drei Partitionen (zwei aktive und eine als Reserve)
-für ein RAID1 benutzen (eine hochverfügbare 100GB-Partition z.B. für
-<filename>/home</filename>).
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie die MD-Laufwerke nach Ihren Wünschen eingerichtet haben, kehren
-Sie mit <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> zu <command>partman</command>
-zurück, um dort Dateisysteme auf Ihren neuen MD-Laufwerken zu erstellen
-und die Attribute wie z.B. Einbindungspunkte festzulegen.
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml b/de/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml
deleted file mode 100644
index 29dc138a1..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 14337 -->
diff --git a/de/using-d-i/modules/netcfg.xml b/de/using-d-i/modules/netcfg.xml
deleted file mode 100644
index 66520a054..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/netcfg.xml
+++ /dev/null
@@ -1,101 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68097 -->
-
- <sect3 id="netcfg">
- <title>Netzwerkkonfiguration</title>
-
-<para>
-
-Wenn Sie in diesen Schritt einsteigen und das System erkennt, dass Sie
-mehr als eine Netzwerkkarte haben, werden Sie gefragt,
-welche Ihre <emphasis>primäre</emphasis> Netzwerkschnittstelle ist; diese wird
-zum Beispiel auch für die Installation verwendet. Weitere
-Netzwerkkarten werden zu diesem Zeitpunkt nicht konfiguriert. Sie können
-zusätzliche Schnittstellen konfigurieren, nachdem die Installation beendet ist;
-lesen Sie dazu die <citerefentry><refentrytitle>interfaces</refentrytitle>
-<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>-Handbuchseite.
-
-</para>
-
-<sect4 id="netcfg-automatic">
-<title>Automatische Konfiguration</title>
-<para>
-
-Standardmäßig versucht der &d-i;, das Netzwerk Ihres Computers soweit wie möglich
-automatisch zu konfigurieren. Wenn die automatische Konfiguration
-fehlschlägt, kann dies durch verschiedene Faktoren von einem
-nicht korrekt eingesteckten Netzwerkkabel bis hin zu fehlender Infrastruktur
-für solch eine automatische Konfiguration ausgelöst werden.
-Zur weiteren Diagnose kontrollieren Sie, ob Fehlermeldungen
-auf der vierten Konsole aufgelaufen sind. Sie werden auf jeden Fall gefragt,
-ob Sie es erneut versuchen möchten, oder ob Sie die Einstellungen manuell
-vornehmen möchten.
-Manchmal haben die Netzwerkdienste für die automatische Konfiguration
-lange Antwortzeiten; wenn Sie also sicher sind, dass alles korrekt ist,
-starten Sie die automatische Konfiguration einfach nochmal. Falls die
-automatische Konfiguration wiederholt fehlschlägt, können Sie stattdessen
-die manuelle Einrichtung wählen.
-
-</para>
-</sect4>
-
-<sect4 id="netcfg-manual">
-<title>Manuelle Konfiguration</title>
-<para>
-
-Beim manuellen Netzwerk-Setup werden einige Angaben über Ihr
-Netzwerk erfragt, hauptsächlich
-<computeroutput>IP-Adresse</computeroutput>,
-<computeroutput>Sub-Netz-Maske</computeroutput>,
-<computeroutput>Gateway (Adresse für die Verbindung ins Internet)</computeroutput>,
-<computeroutput>Name-Server-Adressen (DNS)</computeroutput> und
-<computeroutput>Hostname (Rechnername)</computeroutput>.
-Wenn Sie ein drahtloses Netzwerk haben, werden Sie außerdem noch
-nach der <computeroutput>Wireless ESSID</computeroutput>
-(dem <quote>Namen</quote> des drahtlosen Netzwerks) und dem
-<computeroutput>WEP-Schlüssel</computeroutput> bzw. der
-<computeroutput>WPA/WPA2-Passphrase</computeroutput>
-gefragt. Geben Sie hier die Angaben
-aus <xref linkend="needed-info"/> an.
-
-</para><note><para>
-
-Einige technische Details, die Sie vielleicht praktisch finden werden (oder
-auch nicht): das Programm nimmt an, dass die Netzwerk-IP-Adresse die bit-weise
-UND-Verknüpfung der IP-Adresse Ihres Systems und der Sub-Netz-Maske ist.
-Die Broadcast-Adresse wird über eine bit-weise ODER-Verknüpfung der IP-Adresse
-Ihres Systems mit der bit-weise umgekehrten Sub-Netz-Maske errechnet. Ebenso versucht es,
-Ihre Gateway-Adresse zu erraten.
-Wenn Ihnen also diese Angaben nicht zur Verfügung stehen, verwenden Sie die vom
-Installer vorgeschlagenen Werte &ndash; falls notwendig, können Sie sie durch
-Bearbeiten der Datei <filename>/etc/network/interfaces</filename> ändern,
-sobald das System installiert ist.
-
-</para></note>
-
-</sect4>
-
-<sect4 id="netcfg-ipv4-ipv6">
-<title>IPv4 und IPv6</title>
-<para>
-
-Ab &debian-gnu; 7.0 (<quote>Wheezy</quote>) unterstützt der &d-i; zusätzlich
-zum <quote>klassischen</quote> IPv4 auch IPv6. Alle Kombinationen von IPv4
-und IPv6 (nur IPv4, nur IPv6 oder eine Dual-Stack-Konfiguration, in der beide
-Protokolle parallel laufen) werden unterstützt.
-
-</para><para>
-
-Die automatische Konfiguration für IPv4 wird über DHCP (Dynamic Host
-Configuration Protocol) durchgeführt. Für IPv6 wird zustandslose (stateless)
-Autokonfiguration mittels NDP (Neighbor Discovery Protocol, inklusive
-rekursiver DNS-Server-Zuweisung (RDNSS)) unterstützt, außerdem
-zustandsbehaftete (stateful) Autokonfiguration über DHCPv6, und schließlich
-noch die gemischte Variante von zustandsloser und zustandsbehafteter
-Autokonfiguration (Adresskonfiguration über NDP, zusätzliche Parameter über
-DHCPv6).
-
-</para>
-</sect4>
-
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/network-console.xml b/de/using-d-i/modules/network-console.xml
deleted file mode 100644
index 7d3b132ab..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/network-console.xml
+++ /dev/null
@@ -1,146 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 65801 -->
-
- <sect2 id="network-console">
- <title>Installation über das Netzwerk</title>
-
-<para arch="not-s390">
-
-Eine der interessanteren Komponenten ist
-<firstterm>network-console</firstterm> (Netzwerk-Konsole). Sie erlaubt es,
-einen großen Teil der Installation über das Netzwerk via SSH zu erledigen.
-Die Nutzung des Netzwerks bedeutet, dass Sie die ersten Schritte der
-Installation auf der Konsole durchführen müssen, zumindest bis zu dem Punkt,
-wo das Netzwerk eingerichtet wird (obwohl Sie auch diesen Teil automatisieren
-können; lesen Sie dazu <xref linkend="automatic-install"/>).
-
-</para><para arch="not-s390">
-
-Die Komponente <firstterm>network-console</firstterm> wird nicht
-standardmäßig in das Installer-Hauptmenü geladen, Sie müssen sie also
-explizit aufrufen.
-
-Wenn Sie von CD installieren, booten Sie mit Priorität medium oder
-aber Sie rufen das Installer-Hauptmenü auf und starten
-<guimenuitem>Installer-Komponenten von CD laden</guimenuitem>; aus der
-angezeigten Liste zusätzlicher Komponenten wählen Sie
-<guimenuitem>network-console: Continue installation remotely using
-SSH</guimenuitem> aus. Wenn Sie einen neuen Menüeintrag namens
-<guimenuitem>Installation über Fernzugriff (SSH) fortsetzen</guimenuitem> im
-Hauptmenü sehen, wurde die Komponente erfolgreich geladen.
-
-</para><para arch="s390">
-
-Bei Installationen auf &arch-title;-Hardware ist dies die Standardmethode
-nach der Einrichtung des Netzwerks.
-
-</para><para>
-
-<phrase arch="not-s390">Nachdem Sie diesen neuen Eintrag gewählt haben,
-werden Sie</phrase><phrase
-arch="s390">Sie werden</phrase> nach einem neuen Passwort gefragt,
-das für die Verbindung zum Installationssystem verwendet wird.
-Anschließend müssen Sie das Passwort noch einmal bestätigen.
-Das war's. Sie sollten jetzt einen Bildschirm sehen, der Sie anweist, sich
-per Fernzugriff als Nutzer <emphasis>installer</emphasis> anzumelden (mit dem
-Passwort, das Sie gerade festgelegt haben). Ein weiteres wichtiges Detail,
-dass Sie hier beachten sollten, ist der <quote>Fingerabdruck</quote>
-des Systems. Sie müssen den Fingerabdruck auf sicherem Wege zu der
-Person übertragen, die die Installation per Fernzugriff fortsetzt.
-
-</para><para>
-
-Sollten Sie sich entscheiden, die Installation lokal fortzuführen, können
-Sie &enterkey; drücken; dies bringt Sie zurück zum Hauptmenü,
-wo Sie einen anderen Installationsschritt auswählen können.
-
-</para><para>
-
-Lassen Sie uns jetzt auf die andere Seite der Leitung wechseln. Als
-Grundvoraussetzung müssen Sie Ihr Terminal auf UTF8-Zeichenkodierung
-konfigurieren, weil das Installationssystem diese nutzt. Falls Sie dies
-nicht tun, ist eine Installation per Fernzugriff zwar trotzdem möglich, Sie werden
-aber möglicherweise befremdende Artefakte in der Anzeige feststellen, wie
-nicht vorhandene Ränder an Dialogfenstern oder unlesbare nicht-ASCII-Zeichen.
-Eine Verbindung zum Installationssystem aufzubauen ist einfach. Geben
-Sie ein:
-
-<informalexample><screen>
-<prompt>$</prompt> <userinput>ssh -l installer <replaceable>install_host</replaceable></userinput>
-</screen></informalexample>
-
-Dabei ist <replaceable>install_host</replaceable> entweder der Name oder
-die IP-Adresse des Rechners, auf dem &debian-gnu; installiert werden soll.
-Vor der eigentlichen Anmeldung wird der Fingerabdruck des fernen Systems
-angezeigt und Sie müssen ihn vergleichen und bestätigen, dass er korrekt ist.
-
-</para><note><para>
-
-Der <command>ssh</command>-Server im Installer nutzt eine
-Standardkonfiguration, bei der keine <quote>keep-alive</quote>-Pakete
-gesendet werden. Prinzipiell sollte die Verbindung zu dem zu installierenden
-System unbegrenzt offen gehalten werden. Allerdings könnte es &ndash;
-abhängig von Ihrer Netzwerkkonfiguration vor Ort &ndash; passieren,
-dass nach einiger Zeit der Inaktivität die Verbindung verloren geht.
-Ein üblicher Fall, in dem dies vorkommen könnte, ist, wenn eine Form
-von NAT (Network Address Translation) irgendwo zwischen dem Client und
-dem zu installierenden System existiert. Abhängig davon, an welchem Punkt
-der Installation die Verbindung abgebrochen ist, ist es möglich oder
-auch nicht möglich, die Installation fortsetzen, nachdem die Verbindung wieder
-aufgebaut wurde.
-
-</para><para>
-
-Sie können vielleicht vermeiden, dass die Verbindung abbricht, indem Sie
-die Option
-<userinput>-o&nbsp;ServerAliveInterval=<replaceable>Wert</replaceable></userinput>
-hinzufügen, wenn Sie die <command>ssh</command>-Verbindung aufbauen,
-oder indem Sie diese Option zu Ihrer <command>ssh</command>-Konfigurationsdatei
-hinzufügen. Beachten Sie aber, dass gerade das Hinzufügen dieser Option
-einen Verbindungsabbruch <emphasis>verursachen</emphasis> kann (z.B. wenn
-<quote>keep-alive</quote>-Pakete während eines kurzen Netzwerkausfalls
-gesendet werden, von dem <command>ssh</command> sonst nichts mitbekommen
-hätte), deshalb sollte sie nur wenn nötig genutzt werden.
-
-</para></note>
-
-<note><para>
-
-Wenn Sie mehrere Computer hintereinander installieren und diese haben die
-gleiche IP-Adresse oder den gleichen Hostnamen, wird <command>ssh</command>
-sich weigern, sich mit einem solchen Host zu verbinden. Der Grund hierfür ist,
-dass diese Rechner unterschiedliche Fingerabdrücke haben, was üblicherweise
-ein Zeichen für eine Spoofing-Attacke ist. Wenn Sie sicher sind, dass dies
-nicht der Fall ist, müssen Sie die entsprechende Zeile aus
-<filename>~/.ssh/known_hosts</filename> entfernen<footnote>
-
-<para>
-Der folgende Befehl entfernt einen vorhandenen Eintrag für einen Rechner:
-<command>ssh-keygen -R &lt;<replaceable>Rechnername</replaceable>|<replaceable>IP&ndash;Adresse</replaceable>&gt;</command>.
-</para>
-
-</footnote> und können es dann noch einmal probieren.
-
-</para></note><para>
-
-Nach der Anmeldung wird Ihnen ein Startbildschirm präsentiert und Sie
-haben zwei Möglichkeiten: <guimenuitem>Menü öffnen</guimenuitem> und
-<guimenuitem>Shell starten</guimenuitem>. Die erste bringt Sie zum
-Installer-Hauptmenü und Sie können die Installation wie gewohnt fortsetzen.
-Die zweite Möglichkeit startet eine Shell, über die Sie das ferne
-System untersuchen und möglicherweise reparieren können, falls es Probleme
-gibt. Für das Installer-Menü sollten Sie nur eine einzige SSH-Sitzung öffnen,
-Sie können jedoch mehrere weitere Sitzungen mit Shell-Eingabeaufforderungen
-starten.
-
-</para><warning><para>
-
-Sobald Sie die Installation per Fernzugriff über SSH gestartet
-haben, sollten Sie nicht zur Installation auf der lokalen Konsole zurück
-wechseln. Dies könnte die Datenbank beschädigen, die die Konfiguration des
-neuen Systems verwaltet. Und das wiederum kann zu einer fehlgeschlagenen
-Installation oder zu Problemen mit dem installierten System führen.
-
-</para></warning>
-
- </sect2>
diff --git a/de/using-d-i/modules/nobootloader.xml b/de/using-d-i/modules/nobootloader.xml
deleted file mode 100644
index 805f33cdf..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/nobootloader.xml
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 61133 -->
-
- <sect3 id="nobootloader">
- <title>Ohne Bootloader fortfahren</title>
-
-<para>
-
-Diese Option kann benutzt werden, um die Installation zu beenden, obwohl
-kein Bootloader installiert wird, sei es, weil die Architektur/Unterarchitektur
-keinen unterstützt oder weil keiner gewünscht wird (z.B. weil ein vorhandener
-Bootloader benutzt werden soll).
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie vorhaben, Ihren Bootloader manuell zu konfigurieren, sollten Sie den
-Namen des installierten Kernels in <filename>/target/boot</filename>
-überprüfen. Sie sollten in diesem Verzeichnis ebenfalls kontrollieren, ob
-eine <firstterm>initrd</firstterm> (Initial RAM-Disk) vorhanden ist; falls
-eine existiert, müssen Sie Ihren Bootloader unter Umständen anweisen, sie
-zu benutzen. Weitere Informationen, die Sie benötigen, sind die Festplatte und
-die Partition, die Sie für Ihr <filename>/</filename>-Dateisystem gewählt
-haben sowie für /boot (falls Sie /boot auf einer separaten Partition angelegt
-haben).
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/os-prober.xml b/de/using-d-i/modules/os-prober.xml
deleted file mode 100644
index 49ac5536d..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/os-prober.xml
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect3 id="os-prober">
- <title>Andere Betriebssysteme erkennen</title>
-
-<para>
-
-Bevor ein Bootloader installiert wird, versucht der Installer, andere
-Betriebssysteme, die eventuell auf dem Rechner installiert sind, zu erkennen.
-Wird ein unterstütztes Betriebssystem gefunden, werden Sie darüber während
-der Installation des Bootloaders informiert und der Computer wird so konfiguriert,
-dass dieses andere System zusätzlich zu &debian; gestartet werden kann.
-
-</para><para>
-
-Bedenken Sie, dass es immer noch so etwas wie schwarze Magie ist, mehrere
-Betriebssysteme auf einem Rechner zu booten. Die automatische Unterstützung,
-andere Betriebssysteme zu erkennen und den Bootloader passend einzurichten,
-variiert abhängig von der Architektur oder sogar der Unterarchitektur. Falls es
-nicht funktioniert, konsultieren Sie die Dokumentation Ihres Bootloaders bezüglich
-detaillierter Informationen.
-
-<!-- TODO: Maybe include some arch-dependent tables with supported OS'es here -->
-
-</para>
-
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/partconf.xml b/de/using-d-i/modules/partconf.xml
deleted file mode 100644
index 9442b9d2f..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/partconf.xml
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 11648 -->
diff --git a/de/using-d-i/modules/partitioner.xml b/de/using-d-i/modules/partitioner.xml
deleted file mode 100644
index 9442b9d2f..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/partitioner.xml
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 11648 -->
diff --git a/de/using-d-i/modules/partman-crypto.xml b/de/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
deleted file mode 100644
index 9451b06ae..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
+++ /dev/null
@@ -1,299 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69266 -->
-
- <sect3 id="partman-crypto">
- <title>Verschlüsselte Dateisysteme konfigurieren</title>
-<para>
-
-&d-i; erlaubt es, verschlüsselte Dateisysteme einzurichten. Jede
-Datei, die auf eine solche Partition geschrieben wird, wird direkt
-in verschlüsselter Form auf dem Gerät gespeichert. Zugriff auf die
-verschlüsselten Daten wird nur nach Eingabe der korrekten
-<firstterm>Passphrase</firstterm> gewährt, die bei der Erstellung der
-verschlüsselten Partition benutzt wurde. Diese Funktion ist z.B. sinnvoll,
-um sensible Daten zu schützen für den Fall, dass Ihr Laptop oder Ihre Festplatte
-gestohlen wird. Der Dieb kann zwar physikalischen Zugriff auf die Platte
-haben, aber ohne Kenntnis der richtigen Passphrase werden die Daten
-wie zufällig erzeugte Zeichen erscheinen.
-
-</para><para>
-
-Die beiden wichtigsten Partitionen, die Sie verschlüsseln sollten, sind:
-Ihre Home-Partition, auf der Ihre privaten Daten liegen und die Swap-Partition,
-auf der sensible Daten möglicherweise vorübergehend während des Betriebes
-gespeichert werden könnten. Natürlich kann Sie nichts davon abhalten,
-auch irgendeine andere Partition zu verschlüsseln, die vielleicht von
-Interesse ist. Zum Beispiel <filename>/var</filename>, wo Datenbankserver,
-Mailserver oder Printserver ihre Daten ablegen, oder <filename>/tmp</filename>,
-das von verschiedensten Programmen genutzt wird, um potentiell interessante
-temporäre Dateien zu speichern. Einige Leute möchten vielleicht sogar ihr
-ganzes System verschlüsseln. Die einzige Ausnahme ist die
-<filename>/boot</filename>-Partition, die unverschlüsselt bleiben muss,
-da es derzeit keinen Weg gibt, einen Kernel von einer verschlüsselten
-Partition zu laden.
-
-</para><note><para>
-
-Bedenken Sie bitte, dass die Performance von verschlüsselten Partitionen
-geringer ist als die von unverschlüsselten, da die Daten für jeden
-Lese- und Schreibvorgang ent- oder verschlüsselt werden müssen. Der
-Performance-Unterschied ist abhängig von der Geschwindigkeit Ihrer CPU,
-der gewählten Verschlüsselung und der Schlüssellänge.
-
-</para></note><para>
-
-Um Verschlüsselung zu benutzen, müssen Sie eventuell eine neue Partition
-erstellen, indem Sie im Haupt-Partitionierungsmenu freien Speicher auswählen.
-Eine andere Möglichkeit ist, eine vorhandene Partition (wie z.B. eine
-reguläre Partition, ein logisches LVM-Volume oder ein RAID-Volume)
-zu verwenden. Im Menü <guimenu>Partitionseinstellungen</guimenu>
-müssen Sie unter <menuchoice> <guimenu>Benutzen
-als:</guimenu> </menuchoice> den Punkt <guimenuitem>physikalisches
-Volume für Verschlüsselung</guimenuitem> wählen. Es wird dann in
-ein anderes Menü gewechselt, das verschiedene Verschlüsselungsoptionen
-für die Partition enthält.
-
-</para><para>
-
-Der &d-i; unterstützt die Verschlüsselungsmethode
-<firstterm>dm-crypt</firstterm> (in neueren Linux-Kernel enthalten;
-hat die Fähigkeit, physikalische Volumes für LVM beherbergen zu können).
-
-<!-- TODO: link to the "Debian block device encryption guide"
- once Max writes it :-) -->
-
-</para><para>
-
-Wir wollen jetzt die Optionen betrachten, die verfügbar sind,
-wenn Sie Verschlüsselung via <userinput>Device-mapper
-(dm-crypt)</userinput> wählen. Generell gilt: wenn Sie nicht sicher
-sind, verwenden Sie die Standardwerte, da sie unter
-Berücksichtigung von Sicherheitsaspekten sorgfältig ausgewählt wurden.
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term>Verschlüsselung: <userinput>aes</userinput></term>
-
-<listitem><para>
-
-Mit dieser Option können Sie den Verschlüsselungsalgorithmus
-(<firstterm>cipher</firstterm>) wählen, der genutzt wird, um die Daten
-auf der Partition zu verschlüsseln. &d-i; unterstützt derzeit die
-folgenden Blockverschlüsselungen: <firstterm>aes</firstterm>,
-<firstterm>blowfish</firstterm>, <firstterm>serpent</firstterm> und
-<firstterm>twofish</firstterm>. Es ist nicht Ziel dieses Dokuments,
-die Qualitäten dieser verschiedenen Algorithmen zu diskutieren, aber
-vielleicht hilft es Ihnen bei der Entscheidung, wenn Sie wissen, dass
-<emphasis>AES</emphasis> im Jahre 2000 vom American National Institute
-of Standards and Technology zum Standard-Verschlüsselungsalgorithmus
-für den Schutz sensibler Informationen im 21. Jahrhundert gewählt wurde.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>Schlüssellänge: <userinput>256</userinput></term>
-
-<listitem><para>
-
-Hier können Sie die Länge des Schlüssels festlegen. Mit einem größeren
-Schlüssel wird generell die Stärke der Verschlüsselung erhöht. Auf der
-anderen Seite hat es für gewöhnlich einen negativen Einfluss auf die
-Performance, wenn die Länge des Schlüssels vergrößert wird. Die
-möglichen Schlüssellängen variieren abhängig vom gewählten Algorithmus.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>IV-Algorithmus: <userinput>xts-plain64</userinput></term>
-
-<listitem><para>
-
-Der Initialisierungsvektor oder auch <firstterm>IV</firstterm>-Algorithmus
-wird in der Kryptographie verwendet, um sicherzustellen, dass die mehrfache
-Anwendung einer Verschlüsselung auf den gleichen <firstterm>Klartext</firstterm>
-immer unterschiedliche, einzigartige <firstterm>geheime Zeichenfolgen</firstterm> ergibt.
-Dem liegt der Gedanke zugrunde, zu vermeiden, dass der Angreifer aufgrund
-von sich wiederholenden Mustern in den verschlüsselten Daten auf die
-zu schützenden Informationen schließen kann.
-
-</para><para>
-
-Der Standardwert <userinput>xts-plain64</userinput> ist unter den
-auszuwählenden Möglichkeiten derzeit der gegen bekannte Angriffe am
-wenigsten verwundbare. Sie sollten die anderen Alternativen nur verwenden,
-wenn Sie Kompatibilität zu früher installierten Systemen gewährleisten
-müssen, die die neueren Algorithmen nicht nutzen können.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>Schlüssel: <userinput>Passphrase</userinput></term>
-
-<listitem><para>
-
-Hier können Sie den Typ des Schlüssels für diese Partition wählen.
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Passphrase</term>
- <listitem><para>
-
-Der Schlüssel wird errechnet<footnote>
-<para>
-
-Das Verwenden einer Passphrase als Schlüssel bedeutet derzeit, dass
-die Partition unter Benutzung von <ulink url="&url-luks;">LUKS</ulink>
-eingerichtet wird.
-
-</para></footnote> auf Basis einer Passphrase, die Sie später im Prozess
-eingeben müssen.
-
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Zufälliger Schlüssel</term>
- <listitem><para>
-
-Jedes Mal, wenn Sie versuchen, die verschlüsselte Partition zu aktivieren,
-wird ein neuer Schlüssel aus zufälligen Daten erzeugt. Mit anderen Worten:
-nach jedem Herunterfahren des Systems ist der Inhalt der Partition
-verloren, da der Schlüssel aus dem Speicher gelöscht wird. (Sie könnten
-natürlich versuchen, mittels einer Brute-Force-Attacke den Schlüssel zu
-erraten, aber dies wird innerhalb eines Menschenlebens wohl nicht machbar
-sein, es sei denn, es gibt eine unbekannte Schwäche im
-Verschlüsselungsalgorithmus.)
-
- </para><para>
-
-Zufällige Schlüssel sind nützlich für Swap-Partitionen, da man sich nicht
-damit beschäftigen muss, sich an die Passphrase zu erinnern oder sensible
-Informationen vor dem Herunterfahren des Systems von der Swap-Partition
-zu löschen. Allerdings bedeutet dies, dass Sie <emphasis>nicht</emphasis>
-die <quote>Suspend-to-Disk</quote>-Funktion nutzen können, die
-neuere Linux-Kernel bieten, da es unmöglich sein wird, die Daten,
-die auf die Swap-Partition geschrieben wurden, nach dem nächsten Start
-wiederherzustellen.
-
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>Daten löschen: <userinput>ja</userinput></term>
-
-<listitem><para>
-
-Legt fest, ob der Inhalt dieser Partition mit Zufallsdaten überschrieben
-werden soll, bevor die Verschlüsselung eingerichtet wird. Dies wird
-empfohlen, da es andernfalls für einen Angreifer möglich wäre, zu erkennen,
-welche Teile der Partition genutzt sind und welche nicht. Und zusätzlich
-wird hierdurch erschwert, übrig gebliebene Daten von früheren
-Installationen wiederherzustellen<footnote><para>
-
-Man glaubt allerdings, dass die Jungs vom Geheimdienst Daten sogar noch nach
-mehrfachem Überschreiben des magneto-optischen Mediums wiederherstellen
-können.
-
-</para></footnote>.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</para>
-<para>
-
-Nachdem Sie die gewünschten Parameter für Ihre verschlüsselten
-Partitionen festgelegt haben, kehren Sie in das Haupt-Partitionierungsmenü
-zurück. Dort sollte es nun einen neuen Eintrag geben namens
-<guimenu>Verschlüsselte Datenträger konfigurieren</guimenu>. Wenn Sie
-ihn auswählen, werden Sie aufgefordert, das Löschen von zum
-Entfernen markierten Partitionen zu bestätigen sowie eventuell weiterer
-Aktionen wie dem Schreiben einer neuen Partitionstabelle. Bei großen
-Partitionen kann dies eine Weile dauern.
-
-</para><para>
-
-Als nächstes müssen Sie für Partitionen, bei denen die Nutzung einer
-Passphrase festgelegt wurde, eine eben solche eingeben. Gute Passphrasen
-sollten länger als 8 Zeichen sein, aus einer Mischung von Buchstaben,
-Zahlen und anderen Zeichen bestehen und keine Wörter aus allgemeinen
-Wörterbüchern enthalten oder Informationen, die leicht mit Ihnen in
-Verbindung gebracht werden könnten (wie Geburtsdaten, Hobbies, Namen
-oder Kosenamen von Haustieren, Familienmitgliedern oder Angehörigen etc.).
-
-</para><warning><para>
-
-Bevor Sie irgendeine Passphrase eingeben, sollten Sie sicherstellen,
-dass Ihre Tastatur korrekt konfiguriert ist und die erwarteten Zeichen
-erzeugt. Wenn Sie nicht sicher sind, können Sie auf die zweite virtuelle
-Konsole wechseln und dort auf der Eingabeaufforderung einen Text eingeben.
-Dies stellt sicher, dass Sie später keine Überraschung erleben, wenn Sie
-z.B. versuchen, eine Passphrase auf einer qwerty-Tastatur einzugeben,
-während Sie bei der Installation ein azerty-Layout verwendet haben.
-Diese Situation kann durch mehrere Gründe hervorgerufen werden: vielleicht
-haben Sie während der Installation auf ein anderes Tastaturlayout gewechselt
-oder das gewählte Layout ist eventuell noch nicht eingerichtet gewesen, als
-Sie die Passphrase für das Root-Dateisystem eingegeben haben.
-
-</para></warning><para>
-
-Wenn Sie andere Verschlüsselungsmethoden statt Passphrase gewählt
-haben, um die Schlüssel zu erzeugen, werden diese jetzt erzeugt. Da der
-Kernel in diesem frühen Stadium der Installation eventuell noch nicht
-genügend Zufallsinformationen (Entropy) gesammelt hat, kann dieser Prozess recht
-lange dauern. Sie können die Erzeugung von Zufallsdaten beschleunigen,
-indem Sie z.B. zufällig irgendwelche Tasten drücken oder indem Sie
-auf die Shell der zweiten virtuellen Konsole wechseln und ein bisschen
-Netzwerk- und Festplattenverkehr erzeugen (z.B. durch das Herunterladen von
-Dateien, indem Sie einige große Dateien nach <filename>/dev/null</filename>
-schicken etc.)
-
-<!-- TODO: Mention hardware random generators when we will support
- them -->
-
-Dies wird für jede zu verschlüsselnde Partition wiederholt.
-
-</para><para>
-
-Nachdem Sie zum Partitionierungsmenü zurückgekehrt sind, werden Ihnen
-alle verschlüsselten Dateisysteme als zusätzliche Partitionen angezeigt,
-die auf die gleiche Art konfiguriert werden können wie gewöhnliche Partitionen.
-Im folgenden Beispiel sehen Sie ein mit dm-crypt verschlüsseltes
-Dateisystem.
-
-<informalexample><screen>
-Verschlüsseltes Volume (<replaceable>sda2_crypt</replaceable>) - 115.1 GB Linux device-mapper
- #1 115.1 GB F ext3
-</screen></informalexample>
-
-Jetzt ist es Zeit, den Dateisystemen Einbindungspunkte zuzuweisen und
-zusätzlich vielleicht die Dateisystemtypen zu ändern, falls die
-Standardwerte Ihnen nicht zusagen.
-
-</para><para>
-
-Achten Sie auf die Identifikationskennungen, die in Klammern
-stehen (in diesem Fall <replaceable>sda2_crypt</replaceable>)
-sowie auf die Einbindungspunkte, die Sie
-ihnen zugeordnet haben. Sie benötigen diese Informationen später, wenn Sie
-das neue System starten. Die Unterschiede zwischen einem normalen Boot-Prozess
-und einem Boot-Prozess mit beteiligten verschlüsselten Dateisystemen wird
-später im <xref linkend="mount-encrypted-volumes"/> behandelt.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie mit dem Partitionierungsschema zufrieden sind, können Sie mit der
-Installation fortfahren.
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/partman-lvm.xml b/de/using-d-i/modules/partman-lvm.xml
deleted file mode 100644
index b22c6629a..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/partman-lvm.xml
+++ /dev/null
@@ -1,103 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 56326 -->
-
- <sect3 id="partman-lvm">
- <title>Den <quote>Logical Volume Manager</quote> (LVM) konfigurieren</title>
-<para>
-
-Wenn Sie als Systemadministrator oder <quote>erfahrener</quote> Benutzer
-mit Computern zu tun haben, werden Sie bestimmt schon einmal die Situation
-erlebt haben, dass auf einigen Festplattenpartitionen (meistens auf den
-wichtigsten) der freie Platz knapp wurde, während einige andere Partitionen
-ziemlich ungenutzt waren, und Sie mussten diese Situation lösen,
-indem Sie einige Sachen umlagerten, symbolische Links verwendeten oder ähnliches.
-
-</para><para>
-
-Um die beschriebene Situation zu vermeiden, können Sie den <quote>Logical Volume Manager</quote>
-(LVM) verwenden. Einfach ausgedrückt: mit LVM können Sie ihre Partitionen
-(in der LVM-Sprache <firstterm>Physikalische Volumes</firstterm> genannt)
-zusammenfassen, um eine virtuelle Festplatte (eine so genannte
-<firstterm>Volume-Gruppe</firstterm>) zu erstellen, die dann wieder in
-virtuelle Partitionen (<firstterm>Logische Volumes</firstterm>) aufgeteilt
-wird. Der Trick dabei ist, dass sich die Logischen Volumes (und damit
-natürlich auch die darunter liegenden Volume-Gruppen) über mehrere physikalische
-Laufwerke verteilen können.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie sich jetzt vorstellen, dass Sie mehr Platz auf Ihrer alten
-160GB-<filename>/home</filename>-Partition benötigen, können Sie einfach
-eine neue 300GB Festplatte in Ihren Rechner einbauen, zu Ihrer vorhandenen
-Volume-Gruppe hinzufügen und dann das Logische Volume, welches Ihr
-<filename>/home</filename> beherbergt, vergrößern und voilà &ndash; schon haben
-Ihre Nutzer wieder Platz auf Ihrer erneuerten 460GB-Partition. Dieses Beispiel
-ist natürlich etwas sehr stark vereinfacht. Falls noch nicht geschehen,
-sollten Sie auf jeden Fall das <ulink url="&url-lvm-howto;">LVM-HowTo</ulink>
-lesen.
-
-</para><para>
-
-LVM im &d-i; einzurichten ist sehr einfach und wird vollständig von
-<command>partman</command> unterstützt. Als erstes müssen Sie die
-Partitionen festlegen, die als Physikalische Volumes für
-LVM genutzt werden sollen (dies erledigen Sie im Menü
-<guimenu>Partitionseinstellungen</guimenu>, wo Sie unter
-<menuchoice> <guimenu>Benutzen als:</guimenu>
-<guimenuitem>physikalisches Volume für LVM</guimenuitem> </menuchoice>
-auswählen).
-
-</para><para>
-
-Sobald Sie zum Hauptbildschirm von <command>partman</command> zurückkehren,
-finden Sie eine neue Option
-<guimenuitem>Logical Volume Manager konfigurieren</guimenuitem>.
-Wenn Sie sie auswählen, müssen Sie als Erstes anstehende Änderungen an der
-Partitionstabelle (falls es welche gibt) bestätigen; danach wird das
-LVM-Konfigurationsmenü angezeigt. Über dem Menü sehen Sie eine Zusammenfassung
-der LVM-Konfiguration. Das Menü selbst ist kontext-abhängig: es werden nur
-gültige Aktionen angezeigt. Die möglichen Aktionen sind:
-
-<itemizedlist>
- <listitem><para>
- <guimenuitem>Konfigurationsdetails anzeigen</guimenuitem>:
- zeigt die Struktur der LVM-Geräte, die Namen und Größen der Logischen
-Volumes usw.
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- <guimenuitem>Volume-Gruppe erstellen</guimenuitem>
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- <guimenuitem>Logisches Volume erstellen</guimenuitem>
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- <guimenuitem>Volume-Gruppe löschen</guimenuitem>
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- <guimenuitem>Logisches Volume löschen</guimenuitem>
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- <guimenuitem>Volume-Gruppe erweitern</guimenuitem>
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- <guimenuitem>Volume-Gruppe reduzieren</guimenuitem>
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- <guimenuitem>Fertigstellen</guimenuitem>:
- zurück zum <command>partman</command>-Hauptbildschirm
- </para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para><para>
-
-Verwenden Sie diese Optionen, um zunächst eine Volume-Gruppe zu erzeugen
-und dann innerhalb dieser Ihre logischen Volumes anzulegen.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie zum <command>partman</command>-Hauptbildschirm
-zurückkehren, erscheinen dort die erstellten Logischen Volumes wie
-gewöhnliche Partitionen (und sie sollten auch als solche behandelt werden).
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/partman.xml b/de/using-d-i/modules/partman.xml
deleted file mode 100644
index d70bb02fb..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/partman.xml
+++ /dev/null
@@ -1,470 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70321 -->
-
-<para>
-
-Wenn Sie sich mit Partitionierung nicht auskennen oder einfach mehr Details
-benötigen lesen Sie <xref linkend="partitioning"/>.
-
-</para>
-<warning arch="sparc"><para>
-<!-- BTS: #384653 -->
-
-Wurde eine Festplatte früher bereits unter Solaris genutzt, könnte es sein,
-dass der Partitionierer die Größe der Platte nicht korrekt erkennt. Auch das
-Erzeugen einer neuen Partitionstabelle löst dieses Problem nicht. Was aber hilft
-ist, die ersten paar Sektoren der Festplatte mit Nullen zu überschreiben:
-
-<informalexample><screen>
-# dd if=/dev/zero of=/dev/hd<replaceable>X</replaceable> bs=512 count=2; sync
-</screen></informalexample>
-
-Beachten Sie, dass durch diese Aktion alle auf der
-Platte vorhandenen Daten nicht mehr erreichbar sind!
-
-</para></warning>
-<para>
-
-Zuerst wird Ihnen die Auswahl geboten, automatisch entweder eine gesamte Platte
-zu partitionieren oder nur den freien Speicherplatz auf einer Platte, falls
-solcher vorhanden ist. Dies wird auch als <quote>Geführte
-Partitionierung</quote> bezeichnet. Wenn Sie keine automatische Partitionierung
-wollen, wählen Sie <guimenuitem>Manuell</guimenuitem>.
-
-</para>
-
- <sect3 id="partman-fs">
- <title>Unterstützte Partitionierungsoptionen</title>
-<para>
-
-Der im &d-i; verwendete Partitionierer ist ziemlich vielseitig. Er erlaubt
-die Erstellung vieler verschiedener Partitionierungsschemata sowie die Verwendung
-von verschiedenen Partitionstabellen, Dateisystemen und erweiterten
-blockorientierten Geräten.
-
-</para><para>
-
-Welche Optionen genau verfügbar sind, hängt hauptsächlich von der
-Systemarchitektur ab, aber auch von einigen weiteren Faktoren. Auf Systemen mit
-begrenztem Arbeitsspeicher könnten zum Beispiel einige Optionen nicht
-verfügbar sein. Auch die Standardwerte können variieren. So kann zum Beispiel
-der Typ der verwendeten Partitionstabelle bei einer Festplatte mit sehr großer
-Kapazität ein anderer sein als bei kleinen Festplatten. Einige Optionen können
-nur verändert werden, wenn mit mittlerer oder niedriger Priorität installiert
-wird; bei höheren Prioritäten werden sichere Standardwerte verwendet.
-
-</para><para arch="linux-any">
-
-Der Installer unterstützt verschiedene Formen der fortgeschrittenen
-Partitionierung sowie der Verwendung von Speichergeräten, die in vielen
-Fällen auch kombiniert genutzt werden können.
-
-<itemizedlist>
- <listitem><para>
- <emphasis>Logical Volume Management (LVM)</emphasis>
- </para></listitem>
- <listitem arch="not-s390"><para>
- <emphasis>Software-RAID</emphasis>
- </para><para>
- Unterstützt werden Level 0, 1, 4, 5, 6 und 10.
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- <emphasis>Verschlüsselung</emphasis>
- </para></listitem>
- <listitem arch="x86"><para>
- <emphasis>Serial ATA-RAID</emphasis> (unter Verwendung von
- <classname>dmraid</classname>)
- </para><para>
- auch <quote>fake RAID</quote> oder <quote>BIOS RAID</quote> genannt.
- Unterstützung für Serial ATA-RAID ist derzeit nur verfügbar, wenn
- es bereits beim Booten des Installers aktiviert wird. Weitere Informationen
- dazu finden Sie in unserem <ulink url="&url-d-i-sataraid;">Wiki</ulink>.
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- <emphasis>Multipath</emphasis> (experimentell)
- </para><para>
- Lesen Sie unser <ulink url="&url-d-i-multipath;">Wiki</ulink>
- bezüglich weiterer Informationen. Unterstützung für Multipath ist derzeit
- nur verfügbar, wenn es bereits beim Booten des Installers aktiviert wird.
- </para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para><para>
-
-Die folgenden Dateisysteme werden unterstützt:
-
-<itemizedlist>
- <listitem><para>
- <phrase arch="arm;mipsel;mips64el"><emphasis>ext2r0</emphasis>,</phrase>
- <emphasis>ext2</emphasis>,
- <phrase arch="linux-any"><emphasis>ext3</emphasis>,</phrase>
- <phrase arch="linux-any"><emphasis>ext4</emphasis></phrase>
- </para><para arch="linux-any">
- Das Standard-Dateisystem ist in den meisten Fällen ext4; für
- <filename>/boot</filename>-Partitionen wird bei geführter Partitionierung
- standardmäßig ext2 verwendet.
- </para></listitem>
- <listitem arch="linux-any"><para>
- <emphasis>jfs</emphasis> (nicht auf allen Architekturen verfügbar)
- </para></listitem>
- <listitem arch="kfreebsd-any"><para>
- <emphasis>ufs</emphasis>
- </para><para>
- Das Standard-Dateisystem ist UFS.
- </para></listitem>
- <listitem arch="linux-any"><para>
- <emphasis>xfs</emphasis> (nicht auf allen Architekturen verfügbar)
- </para></listitem>
- <listitem arch="kfreebsd-any"><para>
- <emphasis>zfs</emphasis>
- </para><para>
- Da die Unterstützung für ZFS im Installer noch in der Entwicklung ist,
- wird nur eine grundlegende Anzahl von ZFS-Funktionalitäten unterstützt.
- Einige davon können nach der eigentlichen Installation von Hand aktiviert
- werden, aber es gibt einige Fallstricke:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>
- Jeder ZFS-Pool wird nur ein Dateisystem beherbergen. Nach Beendigung der
- Installation können in den Pools zusätzliche Dateisysteme mit dem
- <quote>zfs create</quote>-Befehl erzeugt werden.
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- Jeder JFS-Pool wird aus exakt einer Partition erstellt. Nach Beendigung
- der Installation kann solch ein Einzel-Geräte-Pool zu einem
- Multi-Geräte-Pool konvertiert werden, indem der Befehl <quote>zpool
- add</quote> verwendet wird. Oder er kann mit dem <quote>zpool
- attach</quote>-Befehl in einen gespiegelten Pool konvertiert werden.
- Allerdings sollten Sie solche Aktionen nicht auf den Pool anwenden, der
- das root-Dateisystem beherbergt, da es GRUB davon abhalten würde, das
- System zu booten.
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- Kompression wird derzeit nicht unterstützt. Nach Beendigung der
- Installation kann die Kompression aktiviert werden, indem mit dem
- <quote>zfs set</quote>-Befehl das <quote>compression</quote>-Merkmal
- gesetzt wird. Wird allerdings ein anderer Kompressionsalgorithmus
- als der Standard lzjb auf den Pool angewendet, der das root-Dateisystem
- enthält, kann dies GRUB möglicherweise daran hindern, das System zu
- booten.
- </para></listitem>
- </itemizedlist>
- </para></listitem>
- <listitem arch="linux-any"><para>
- <emphasis>reiserfs</emphasis> (optional; nicht auf allen Architekturen verfügbar)
- </para><para>
- Unterstützung für das Reiser-Dateisystem ist nicht mehr standardmäßig
- verfügbar. Wenn der Installer mit mittlerer oder niedriger Priorität
- gestartet wird, kann es durch Auswahl der Komponente
- <classname>partman-reiserfs</classname> zur Verfügung gestellt werden.
- Es wird nur Version 3 des Dateisystems unterstützt.
- </para></listitem>
- <listitem arch="arm"><para>
- <emphasis>jffs2</emphasis>
- </para><para>
- Wird auf einigen System verwendet, um Flash-Speicher zu lesen. Es ist nicht
- möglich, neue jffs2-Partitionen zu erstellen.
- </para></listitem>
- <listitem arch="x86"><para>
- <emphasis>qnx4</emphasis>
- </para><para>
- Vorhandene Paritionen werden erkannt und es können diesen auch
- Einbindungspunkte zugeordnet werden. Es ist nicht möglich, neue
- qnx4-Partitionen zu erstellen.
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- <emphasis>FAT16</emphasis>, <emphasis>FAT32</emphasis>
- </para></listitem>
- <listitem arch="x86;ia64"><para>
- <emphasis>NTFS</emphasis> (nur Lesen)
- </para><para>
- Vorhandene Partitionen können in der Größe verändert und es
- können diesen auch Einbindungspunkte zugeordnet werden. Es ist nicht möglich,
- neue NTFS-Partitionen zu erstellen.
- </para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="partman-auto">
- <title>Geführte Partitionierung</title>
-<para arch="linux-any">
-
-Wenn Sie Geführte Partitionierung wählen, haben Sie drei Möglichkeiten:
-Partitionen direkt auf der Festplatte erzeugen (die klassische Methode),
-LVM (Logical Volume Management) benutzen oder verschlüsseltes LVM
-benutzen<footnote>
-
-<para>
-Der Installer verschlüsselt die LVM-Volumegruppe mittels eines
-256 Bit-AES-Schlüssels und nutzt dazu die
-<quote>dm-crypt</quote>-Unterstützung des Kernels.
-</para>
-
-</footnote>.
-
-</para>
-<note arch="linux-any"><para>
-
-Die Option zur Nutzung von LVM (Standard oder verschlüsselt) ist
-möglicherweise nicht auf allen Architekturen verfügbar.
-
-</para></note>
-<para arch="linux-any">
-
-Bei der Verwendung von LVM oder verschlüsseltem LVM erzeugt der Installer
-die meisten Partitionen innerhalb einer großen Partition; der Vorteil dabei
-ist, dass die Partitionen innerhalb der großen Partition sehr einfach
-nachträglich in der Größe verändert werden können. Im Fall von verschlüsseltem
-LVM ist die große Partition ohne Kenntnis einer speziellen Passphrase nicht
-lesbar und bietet deshalb zusätzliche Sicherheit Ihrer (persönlichen) Daten.
-
-</para><para arch="linux-any">
-
-Wenn Sie verschlüsseltes LVM verwenden, wird der Installer auch automatisch
-die Festplatte löschen, indem Zufallsdaten darauf geschrieben werden. Dies
-verbessert zusätzlich die Sicherheit (da es so unmöglich ist zu erkennen,
-welche Teile der Platte genutzt werden und außerdem alle Spuren von
-früheren Installationen gelöscht werden), könnte aber einiges an Zeit
-benötigen, abhängig von der Größe der Festplatte.
-
-</para>
-<note arch="linux-any"><para>
-
-Wenn Sie Geführte Partitionierung<phrase arch="linux-any"> (mittels LVM oder
-verschlüsseltem LVM)</phrase> wählen,
-müssen einige Änderungen in der Partitionstabelle auf die ausgewählten
-Festplatten geschrieben werden, während LVM eingerichtet wird. Diese Änderungen
-löschen effektiv alle Daten, die zu dieser Zeit auf den entsprechenden
-Festplatten gespeichert sind und sind nicht rückgängig zu machen! Der
-Installer fordert Sie aber auf, diese Änderungen zu bestätigen, bevor sie auf
-die Platten geschrieben werden.
-
-</para></note>
-<para>
-
-Nachdem Sie Geführte Partitionierung (entweder klassisch oder mittels
-(verschlüsseltem) LVM) für eine ganze Festplatte ausgewählt haben, müssen
-Sie die Platte angeben, die Sie nutzen möchten. Überprüfen Sie, ob alle
-Ihre Festplatten aufgelistet sind und, falls Sie mehrere haben, achten Sie
-darauf, dass Sie die richtige wählen. Die Reihenfolge, in der sie aufgelistet
-sind, könnte anders sein als sie es gewohnt sind. Die Größe der Festplatten
-kann Ihnen helfen, sie zu identifizieren.
-
-</para><para>
-
-Alle Daten auf den ausgewählten Festplatten könnten verloren gehen,
-aber Sie werden immer aufgefordert, jegliche Änderungen zu bestätigen, bevor
-sie auf die Festplatte geschrieben werden.
-<phrase arch="linux-any">
-Wenn Sie die klassische
-Partitionierungsmethode gewählt haben, können Sie bis zuletzt alle Änderungen
-rückgängig machen; bei der Verwendung von LVM (Standard oder verschlüsselt)
-ist dies nicht möglich.
-</phrase>
-
-</para><para>
-
-Als nächstes können Sie aus der Liste ein Partitionsschema auswählen.
-Alle Schemata haben ihre Vor- und
-Nachteile, von denen einige im <xref linkend="partitioning"/> erörtert
-sind. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie die erste Möglichkeit.
-Beachten Sie, dass die automatische Partitionierung ein gewisses Minimum
-an freiem Speicher benötigt. Wenn Sie nicht mindestens 1GB Platz
-(abhängig vom gewählten Schema) zur Verfügung stellen,
-wird die automatische Partitionierung fehlschlagen.
-
-</para>
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="3">
-<thead>
-<row>
- <entry>Partitionierungsschema</entry>
- <entry>Mindestens erforderlicher Festplattenplatz</entry>
- <entry>Erstellte Partitionen</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row>
- <entry>Alle Dateien in eine Partition</entry>
- <entry>600MB</entry>
- <entry><filename>/</filename>, Swap
- </entry>
-</row><row>
- <entry>Separate /home-Partition</entry>
- <entry>500MB</entry>
- <entry>
- <filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, Swap
- </entry>
-</row><row>
- <entry>Separate /home-, /var- und /tmp-Partitionen</entry>
- <entry>1GB</entry>
- <entry>
- <filename>/</filename>, <filename>/home</filename>,
- <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, Swap
- </entry>
-</row>
-
-</tbody></tgroup></informaltable>
-
-<para arch="linux-any">
-
-Wenn Sie Geführte Partitionierung mit LVM (Standard oder verschlüsselt) wählen,
-wird der Installer zusätzlich eine separate
-<filename>/boot</filename>-Partition erzeugen.
-Alle anderen Partitionen (inklusive Swap) werden innerhalb der LVM-Partition
-erstellt.
-
-</para><para arch="amd64;arm64;i386">
-
-Wenn Sie im EFI-Modus gebootet haben, wird bei der Geführten
-Partitionierung eine zusätzliche Partition, formatiert als boot-fähiges
-FAT32-Dateisystem, für den EFI-Bootloader erstellt. Diese Partition
-ist als EFI System Partition (ESP) bekannt. Es gibt ebenfalls einen
-zusätzlichen Menüpunkt im Format-Menü, um eine Partition manuell als
-ESP einzurichten.
-
-</para><para>
-
-Nachdem Sie ein Schema ausgewählt haben, erscheint im nächsten Bild Ihre
-neue Partitionstabelle mit Informationen darüber, ob und wie die Partitionen
-formatiert werden und wo sie ins Dateisystem eingebunden werden.
-
-</para><para>
-
-Die Liste der Partitionen sieht in ihrer Struktur ähnlich aus wie diese:
-
-<!-- TODO: show some flags here (lightning, skull, smiley) -->
-<informalexample><screen>
- SCSI1 (0,0,0) (sda) - 6.4 GB WDC AC36400L
- #1 primär 16.4 MB B f ext2 /boot
- #2 primär 551.0 MB swap swap
- #3 primär 5.8 GB ntfs
- pri/log 8.2 MB FREIER SPEICHER
-
- SCSI2 (1,0,0) (sdb) - 80.0 GB ST380021A
- #1 primär 15.9 MB ext3
- #2 primär 996.0 MB fat16
- #3 primär 3.9 GB xfs /home
- #5 logisch 6.0 GB f ext4 /
- #6 logisch 1.0 GB f ext3 /var
- #7 logisch 498.8 MB ext3
-</screen></informalexample>
-
-Dieses Beispiel zeigt, wie zwei Festplatten in mehrere Partitionen
-aufgeteilt wurden; die erste Platte enthält noch etwas freien Speicher. Jede
-dieser Zeilen mit jeweils einer Partition besteht aus der Partitionsnummer,
-dem Typ (primär, erweitert, logisch), der Größe, optionalen Markierungen,
-dem Dateisystemtyp und dem Einbindungspunkt im Dateisystem (falls vorhanden).
-Hinweis: dieses spezielle Setup kann nicht mittels Geführter Partitionierung
-erstellt werden, aber es zeigt mögliche Variationen, die mit manueller
-Partitionierung erreicht werden können.
-
-</para><para>
-
-Hiermit ist die Vorauswahl der automatischen Partitionierung beendet. Wenn Sie
-mit der erstellten Partitionstabelle zufrieden sind, wählen Sie
-<guimenuitem>Partitionierung beenden und Änderungen übernehmen</guimenuitem>,
-um die neue Partitionstabelle zu aktivieren (wie am Ende dieses Kapitels
-beschrieben). Sind Sie nicht zufrieden, können Sie <guimenuitem>Änderungen an
-den Partitionen rückgängig machen</guimenuitem> wählen, um die automatische
-Partitionierung erneut zu starten, oder Sie nehmen die Vorschläge als Basis und
-führen daran noch manuelle Änderungen durch, wie unten für das manuelle
-Partitionieren erläutert.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="partman-manual">
- <title>Manuelle Partitionierung</title>
-<para>
-
-Ein ähnliches Bild wie oben wird Ihnen angezeigt, wenn Sie
-<quote>Manuell</quote> wählen, mit dem Unterschied, dass Ihre derzeit
-existierende Partitionstabelle angezeigt wird, aber die Einbindungspunkte fehlen.
-Wie Sie die Partitionstabelle manuell einrichten (sowie einiges über die
-Nutzung der Partitionen durch Ihr neues &debian;-System) wird im Rest dieses
-Kapitels beschrieben.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie eine neue, unberührte Platte auswählen, die weder Partitionen noch
-freien Speicher enthält, werden Sie gefragt, ob eine neue Partitionstabelle
-erstellt werden soll (dies ist nötig, um neue Partitionen anlegen zu können).
-Danach sollte eine neue Zeile <quote>FREIER SPEICHER</quote> in der Tabelle
-unter den ausgewählten Festplatten erscheinen.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie eine Zeile mit freiem Speicher auswählen, haben Sie die Gelegenheit,
-eine neue Partition zu erstellen. Sie müssen einige Fragen über ihre Größe, den
-Typ (primär oder logisch) und die Lage auf der Platte (am Anfang oder am Ende
-des freien Speicherbereichs) beantworten. Danach wird eine detaillierte
-Übersicht der neuen Partition angezeigt. Die wichtigste Option hier ist
-<guimenuitem>Benutzen als:</guimenuitem>, welche festlegt, ob die Partition
-ein Dateisystem enthalten soll oder als Swap<phrase
-arch="linux-any">, Software-RAID, LVM,
-verschlüsseltem LVM </phrase>oder überhaupt nicht verwendet werden soll.
-Andere Einträge
-enthalten den Einbindungspunkt im zukünftigen Dateisystem, Optionen zum Einbinden
-und die <quote>Boot-Flag</quote>-Markierung (ob die Partition bootfähig ist
-oder nicht). Welche Einträge angezeigt werden, hängt von der Art der Nutzung
-der Partition ab. Falls Ihnen die gewählten Standardwerte nicht
-zusagen, scheuen Sie sich nicht, sie Ihren Bedürfnissen entsprechend zu ändern.
-Z.B. können Sie mittels der <guimenuitem>Benutzen als:</guimenuitem>-Option
-ein anderes Dateisystem für die Partition auswählen sowie haben die Möglichkeit,
-die Partition als Swap (um Arbeitsspeicher auf die Platte auszulagern)<phrase
-arch="linux-any">, Software-RAID, LVM</phrase> oder überhaupt nicht zu nutzen.
-Wenn Sie
-mit der neu erstellten Partition zufrieden sind, wählen Sie
-<guimenuitem>Anlegen der Partition beenden</guimenuitem>, um zurück zum
-<command>partman</command>-Hauptbildschirm zu gelangen.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie meinen, noch etwas an Ihren Partitionen ändern zu müssen, wählen Sie
-einfach eine aus und Sie kommen zum Partitions-Konfigurationsmenü. Dies ist das
-gleiche Bild wie beim Erstellen von Partitionen; deshalb stehen auch die
-gleichen Optionen zur Auswahl. Eine Sache, die vielleicht auf den ersten Blick
-nicht ganz einleuchtend sein könnte, ist die Möglichkeit, eine Partition in der
-Größe zu verändern, indem Sie das Element auswählen, das die Größe anzeigt.
-Dateisysteme, bei denen das bekanntermaßen funktioniert, sind FAT16, FAT32,
-EXT2, EXT3 und Swap. In diesem Menü ist es ebenfalls möglich, eine Partition
-zu löschen.
-
-</para><para>
-
-Sie müssen mindestens zwei Partitionen erzeugen: eine für das
-<emphasis>root</emphasis>-Dateisystem (das als <filename>/</filename>
-eingebunden werden muss) und eine für <emphasis>Swap</emphasis>. Falls Sie
-vergessen, die Root-Partition einzubinden, gestattet <command>partman</command>
-Ihnen nicht, fortzufahren, bis diese Angelegenheit behoben ist.
-
-</para><para arch="amd64;arm64;i386">
-
-Falls Sie im EFI-Modus gebootet, aber vergessen haben, eine EFI System
-Partition auszuwählen und zu formatieren, wird <command>partman</command>
-dies erkennen und lässt Sie nicht weiter fortfahren, bis Sie eine
-zugewiesen haben.
-
-</para><para arch="linux-any">
-
-Die Fähigkeiten von <command>partman</command> können mittels zusätzlicher
-Installer-Module noch ausgebaut werden, dies ist allerdings abhängig von Ihrer
-Systemarchitektur. Falls also nicht alle angekündigten Optionen sichtbar sind,
-stellen Sie sicher, dass die erforderlichen Module geladen sind (wie z.B.
-<filename>partman-ext3</filename>, <filename>partman-xfs</filename>
-oder <filename>partman-lvm</filename>).
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie mit der Partitionierung zufrieden sind, wählen Sie
-<guimenuitem>Partitionierung beenden und Änderungen übernehmen</guimenuitem>
-aus dem Partitionierungsmenü. Es wird eine Zusammenfassung aller Änderungen,
-die vorgenommen wurden, angezeigt und Sie werden aufgefordert, die Erstellung der
-Dateisysteme zu bestätigen.
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/de/using-d-i/modules/pkgsel.xml
deleted file mode 100644
index 7cf876adf..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/pkgsel.xml
+++ /dev/null
@@ -1,149 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69495 -->
-
- <sect3 id="pkgsel">
- <title>Software auswählen und installieren</title>
-
-<para>
-
-Während des Installationsprozesses wird Ihnen die Möglichkeit geboten,
-zusätzliche Software zur Installation auszuwählen. Statt aber einzelne
-Programme aus den &num-of-distrib-pkgs; derzeit verfügbaren Paketen
-herauszusuchen, zielt dieser Punkt der Installation mehr darauf ab,
-aus vorbereiteten Software-Zusammenstellungen die auszuwählen, die den
-künftigen Aufgaben des Rechners am nächsten kommen.
-
-</para><para>
-
-<!-- TODO: Should explain popcon first -->
-
-Sie können dazu zunächst Programmgruppen (<emphasis>Tasks</emphasis>)
-auswählen, die Sie installieren möchten, und anschließend noch einzelne
-Pakete hinzufügen. Diese Programmgruppen repräsentieren eine lockere
-Zusammenstellung von verschiedenen Aufgaben oder Dingen, die Sie mit
-Ihrem Computer erledigen können, wie <quote>Desktop-Umgebung</quote>
-(Arbeitsplatzrechner), <quote>Web-Server</quote> (Inhalte für das
-Internet bereitstellen) oder <quote>Druck-Server</quote> (Drucken
-und Druckmanagement) <footnote>
-
-<para>
-
-Sie sollten wissen, dass der Installer lediglich das Programm
-<command>tasksel</command> aufruft, in dem dann diese Liste angezeigt
-wird. <command>tasksel</command> kann auch nach der Installation jederzeit
-aufgerufen werden, um
-weitere Pakete zu installieren (oder sie zu entfernen), oder Sie benutzen
-ein feinkörnigeres Werkzeug wie <command>aptitude</command>.
-Wenn Sie nach Abschluß der Installation ein bestimmtes einzelnes
-Paket suchen, führen Sie einfach <userinput>aptitude install
-<replaceable>package</replaceable></userinput> aus, wobei
-<replaceable>package</replaceable> der Name des Pakets ist, das Sie
-benötigen.
-
-</para>
-
-</footnote>. <xref linkend="tasksel-size-list"/> gibt eine Übersicht über
-den erforderlichen Speicherplatz für die verschiedenen Programmgruppen.
-
-</para><para>
-
-Einige der Programmgruppen sind unter Umständen vorgewählt, abhängig von
-der Charakteristik des Rechners, den Sie installieren. Falls Sie mit der
-Vorauswahl nicht zufrieden sind, können Sie sie ändern. Sie können sich
-sogar entscheiden, an dieser Stelle gar keine Programmgruppen zu installieren.
-
-</para>
-<tip><para>
-
-In der Standard-Benutzeroberfläche des Installers können Sie die Leertaste
-benutzen, um den Auswahlzustand der Programmgruppen zu ändern.
-
-</para></tip>
-<note><para>
-
-Durch die Installation der Programmgruppe <quote>Arbeitsplatzrechner</quote>
-wird eine grafische Arbeitsplatz-Umgebung (Desktop-Umgebung) installiert.
-
-</para><para>
-
-Standardmäßig installiert der &d-i; die
-<phrase arch="x86">Gnome</phrase><phrase
-arch="non-x86">Xfce</phrase>-Arbeitsplatz-Umgebung.
-Es ist aber möglich, während der Installation interaktiv eine
-andere Arbeitsplatz-Umgebung auszuwählen. Auch können mehrere
-Desktop-Umgebungen gleichzeitig installiert werden, wobei es dabei
-allerdings Kombinationen geben könnte, die so nicht installierbar sind.
-
-</para><para>
-
-Beachten Sie aber, dass dies nur funktionieren wird, wenn die Pakete, die
-für die gewünsche Arbeitsplatz-Umgebung benötigt werden, auch verfügbar sind.
-Wenn Sie von einer einzelnen Komplett-CD installieren, müssen einige Pakete
-möglicherweise von einem
-Spiegel-Server heruntergeladen werden, da diese Pakete
-nur auf den erweiterten CD-Images enthalten sind.
-Eine der verfügbaren Umgebungen auf
-diesem Weg zu installieren sollte gut funktionieren, wenn Sie von
-einem DVD-Image oder mit einer anderen Installationsmethode
-installieren.
-
-</para></note>
-<para>
-
-Die verschiedenen Server-Programmgruppen installieren grob gesagt folgende
-Software:
-Web-Server: <classname>apache2</classname>;
-Print-Server: <classname>cups</classname>;
-SSH-Server: <classname>openssh</classname>.
-
-</para><para>
-
-Die Programmgruppe <quote>Standard-System</quote> wird jedes Paket mit der
-Priorität <quote>standard</quote> installieren. Dazu gehören viele
-grundsätzliche Werkzeuge, die normalerweise auf einem Linux- oder Unix-System
-vorhanden sind. Sie sollten diese Gruppe ausgewählt lassen, außer Sie wissen,
-was Sie tun und möchten ein absolut minimalistisches System.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie bei der Sprachauswahl als Standard-Gebietsschema
-nicht <quote>C</quote>
-ausgewählt haben, wird <command>tasksel</command> überprüfen, ob
-für diese Locale irgendwelche Lokalisierungs-Programmgruppen definiert sind.
-Falls dies der Fall ist, wird automatisch versucht, die entsprechenden
-Lokalisierungspakete zu installieren. Dazu gehören zum Beispiel Pakete, die
-Wortlisten oder spezielle Schriftarten für Ihre Sprache enthalten. Falls eine
-Arbeitsplatz-Umgebung zur Installation ausgewählt wurde, werden auch die
-passenden Lokalisierungspakete dazu installiert (falls solche verfügbar sind).
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie die gewünschten Programmgruppen ausgewählt haben, drücken Sie
-&BTN-CONT;. <command>aptitude</command> wird jetzt alle Pakete, die zu
-den gewählten Programmgruppen gehören, installieren. Wenn ein Programm zusätzliche
-Informationen vom Benutzer benötigt, werden Sie während dieses
-Installationsschrittes danach gefragt.
-
-</para><para>
-
-Sie sollten beachten, dass besonders die Programmgruppe Arbeitsplatzrechner
-sehr groß ist. Speziell wenn Sie von einer normalen CD-ROM installieren und
-zusätzliche Pakete, die dort nicht enthalten sind, von einem Spiegel-Server
-beziehen, muss der Installer unter Umständen sehr viele Pakete über das
-Netzwerk herunterladen. Falls Sie eine relativ langsame Internetverbindung
-haben, kann dies recht lange dauern. Es gibt keine Möglichkeit, die
-Installation der Pakete abzubrechen, wenn sie einmal gestartet wurde.
-
- </para><para>
-
-Sogar wenn Pakete auf der CD-ROM enthalten sind, könnte der Installer sie
-trotzdem über das Internet herunterladen, wenn die auf dem Spiegel-Server
-verfügbare Version neuer ist als die auf der CD-ROM. Falls Sie die
-Stable-Distribution installieren, kann dies vorkommen, wenn eine
-Zwischen-Aktualisierung von Stable stattgefunden hat (ein sogenanntes
-Point-Release; hierbei werden Pakete aktualisiert, um Sicherheitslücken
-oder gravierende Fehler zu beheben). Falls Sie Testing installieren, kann dies
-passieren, wenn Sie ein älteres CD-Image verwenden.
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/powerpc/grub-installer.xml b/de/using-d-i/modules/powerpc/grub-installer.xml
deleted file mode 100644
index 3ec1fb60d..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/powerpc/grub-installer.xml
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69763 -->
-
- <sect3 arch="ppc64el">
- <title>Den <command>Grub</command>-Bootloader auf einer
- Festplatte installieren</title>
-<para>
-
-Der Haupt-Bootloader für &architecture; ist <quote>grub</quote>.
-Grub ist ein flexibler und robuster Bootloader und eine gute
-Wahl sowohl für Anfänger wie auch für alte Hasen.
-
-</para><para>
-
-Standardmäßig wird Grub in die PReP-Partition installiert, wo er volle
-Kontrolle über den Boot-Prozess hat.
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml b/de/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml
deleted file mode 100644
index 04541ceaa..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml
+++ /dev/null
@@ -1,15 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 14975 -->
-
- <sect3 arch="powerpc">
- <title>Den <command>quik</command>-Bootloader auf Festplatte installieren</title>
-<para>
-
-Der Bootloader für OldWorld PowerMacs ist <command>quik</command>. Sie
-können ihn auch auf der CHRP-Architektur verwenden. Der Installer wird
-versuchen, <command>quik</command> automatisch einzurichten. Uns ist
-bekannt, dass das auf 7200, 7300 und 7600 PowerMacs sowie auf einigen Power
-Computing-Clones funktioniert.
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml b/de/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml
deleted file mode 100644
index 662a74487..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml
+++ /dev/null
@@ -1,18 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64829 -->
-
- <sect3 arch="powerpc">
- <title>Den <command>yaboot</command>-Bootloader auf Festplatte installieren</title>
-<para>
-
-Neuere PowerMacs (Mitte 1998 und später) benutzen <command>yaboot</command>
-als Bootloader. Der Installer wird <command>yaboot</command> automatisch
-einrichten, also ist alles, was Sie benötigen, eine kleine Partition von 820KB
-Größe namens <quote>bootstrap</quote> mit dem Typ
-<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>, die Sie vorher während der
-Partitionierungsphase erstellt haben. Wenn dieser Schritt erfolgreich
-abgeschlossen wird, sollte Ihre Festplatte nun bootfähig sein und
-OpenFirmware ist konfiguriert, &debian-gnu; zu booten.
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/s390/dasd.xml b/de/using-d-i/modules/s390/dasd.xml
deleted file mode 100644
index 9442b9d2f..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/s390/dasd.xml
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 11648 -->
diff --git a/de/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml b/de/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml
deleted file mode 100644
index 9442b9d2f..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 11648 -->
diff --git a/de/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml b/de/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml
deleted file mode 100644
index 884a03c34..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml
+++ /dev/null
@@ -1,16 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 14602 -->
-
- <sect3 arch="s390">
- <title>Den <command>zipl</command>-Bootloader installieren</title>
-<para>
-
-Der Bootloader auf &arch-title; ist <command>zipl</command>.
-<command>zipl</command> ist in Konfiguration und Benutzung <command>lilo</command>
-ähnlich, mit einigen Ausnahmen. Schlagen Sie bitte unter
-<quote>LINUX for &arch-title; Device Drivers and Installation Commands</quote>
-auf IBMs developerWorks-Website nach, wenn Sie mehr über <command>zipl</command>
-erfahren möchten.
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/save-logs.xml b/de/using-d-i/modules/save-logs.xml
deleted file mode 100644
index 029a83c90..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/save-logs.xml
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect3 id="save-logs">
- <title>Die Protokolldateien der Installation sichern</title>
-
-<para>
-
-Wenn die Installation erfolgreich verläuft, werden die Logdateien,
-die das System während des Installationsprozesses erzeugt, automatisch
-in das Verzeichnis <filename>/var/log/installer/</filename> Ihres
-neuen &debian;-Systems kopiert.
-
-</para><para>
-
-Falls Sie
-<guimenuitem>Installationsprotokolle speichern</guimenuitem>
-aus dem Menü auswählen, haben Sie die Gelegenheit, die Logdateien
-auf eine Diskette, über Netzwerk auf ein fernes Laufwerk, auf
-Festplatte oder ein anderes Medium zu sichern. Dies könnte
-nützlich sein, wenn Sie während der Installation gravierende Probleme
-feststellen und die Dateien auf einem anderen System genauer analysieren
-oder zu einem Installationsbericht hinzufügen möchten.
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/shell.xml b/de/using-d-i/modules/shell.xml
deleted file mode 100644
index 37443c4d6..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/shell.xml
+++ /dev/null
@@ -1,70 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 56326 -->
-
- <sect3 id="shell">
- <title>Verwenden der Shell und Auswerten der Protokolldateien</title>
-
-<para>
-
-Es gibt mehrere Möglichkeiten, wie Sie während der Installation eine Shell
-(Eingabeaufforderung) bekommen können. Auf den meisten Systemen und wenn Sie
-nicht über serielle Konsole installieren ist es am einfachsten, mit
-<keycombo><keycap>Alt</keycap>
-<keycap>F2</keycap></keycombo><footnote>
-
-<para>
-Dies bedeutet: drücken Sie die <keycap>Alt</keycap>-Taste links neben der
-<keycap>Leertaste</keycap> und gleichzeitig die Funktionstaste
-<keycap>F2</keycap>.
-</para>
-
-</footnote> auf die zweite <emphasis>virtuelle Konsole</emphasis> zu wechseln
-(auf einer Mac-Tastatur <keycombo><keycap>Option</keycap>
-<keycap>F2</keycap></keycombo>). Wieder zurück zum Installer kommen Sie mit
-<keycombo><keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap></keycombo>.
-
-</para><para condition="gtk">
-
-Details zum grafischen Installer finden Sie unter <xref linkend="gtk-using"/>.
-
-</para><para>
-
-Falls es nicht möglich ist, auf andere Konsolen umzuschalten, gibt es auch
-einen Eintrag <guimenuitem>Eine Shell ausführen</guimenuitem> im Hauptmenü,
-über den Sie eine Shell starten können. Sie können von den meisten Dialogen
-aus zurück zum Hauptmenü gelangen, indem Sie einmal oder mehrmals den
-&BTN-GOBACK;-Knopf betätigen. Um die Shell zu schließen und zurück zum
-Installer zu kommen, geben Sie <userinput>exit</userinput> ein.
-
-</para><para>
-
-Zu diesem Zeitpunkt ist das System von der RAM-Disk gestartet und eine
-eingeschränkte Auswahl an Unix-Werkzeugen ist verfügbar. Sie können sich
-ansehen, welche Programme verfügbar sind, indem Sie das Kommando
-<userinput>ls /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin</userinput> ausführen
-oder <command>help</command> eintippen. Die Shell ist ein Bourne-Shell-Klon
-namens <command>ash</command> und hat tolle Funktionen wie automatische
-Vervollständigung und Speicherung der letzten Befehle.
-
-</para><para>
-
-Um Dateien zu bearbeiten und zu betrachten, nutzen Sie den Texteditor
-<command>nano</command>. Protokolldateien für das Installationssystem finden
-Sie im Verzeichnis <filename>/var/log</filename>.
-
-</para>
-<note><para>
-
-Obwohl Sie prinzipiell alles in einer Shell tun können, was die verfügbaren
-Kommandos Ihnen erlauben, ist die Option zur Nutzung einer Shell nur für den
-Fall gedacht, dass etwas schief läuft und zur Fehlersuche.
-
-</para><para>
-
-Irgendwelche Dinge manuell auf der Shell zu erledigen könnte den
-Installationsprozess stören und zu Fehlern oder einer unvollständigen
-Installation führen. Vor allem sollten Sie stets den Installer nutzen, um Ihre
-Swap-Partition zu aktivieren, statt dies manuell auf der Shell zu erledigen.
-
-</para></note>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml b/de/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml
deleted file mode 100644
index 1e3b5cff9..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 24582 -->
-
- <sect3 arch="sparc">
- <title>Den <command>silo</command>-Bootloader auf Festplatte installieren</title>
-<para>
-
-Der Standard-Bootloader für die &architecture;-Architektur heißt
-<command>silo</command>. Er ist in <filename>/usr/share/doc/silo/</filename>
-beschrieben. <command>silo</command> ist in Konfiguration und Benutzung
-<command>lilo</command> ähnlich, mit einigen Ausnahmen. Zunächst mal kann
-<command>silo</command> alle Kernel-Images booten, die auf der Platte liegen,
-sogar dann, wenn sie nicht in <filename>/etc/silo.conf</filename> eingetragen
-sind. Dies kommt daher, dass <command>silo</command> Linux-Partitionen lesen
-kann. Außerdem wird die Datei <filename>/etc/silo.conf</filename> bei jedem
-Boot-Vorgang eingelesen; deswegen ist es nicht nötig, <command>silo</command>
-erneut auszuführen, wenn Sie einen neuen Kernel installiert haben (wie Sie es
-bei <command>lilo</command> müssen). <command>silo</command> kann auch
-UFS-Partitionen lesen, was bedeutet, dass er auch von SunOS-/Solaris-Partitionen
-booten kann. Dies ist nützlich, wenn Sie GNU/Linux neben einem bestehenden
-SunOS-/Solaris-System installieren möchten.
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/tzsetup.xml b/de/using-d-i/modules/tzsetup.xml
deleted file mode 100644
index b76fe75cb..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/tzsetup.xml
+++ /dev/null
@@ -1,63 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 61447 -->
-
-<!-- As tzsetup is invoked from inside clock-setup, this is not a
- separate section -->
-
-<para>
-
-Abhängig vom Wohnort, der vorher während des Installationsprozesses ausgewählt
-wurde, könnte Ihnen eine Liste mit für diesen Ort relevanten Zeitzonen
-präsentiert werden.
-Wenn Ihr Ort nur eine Zeitzone hat und Sie eine Standardinstallation durchführen,
-werden Sie nicht gefragt, das System wählt einfach diese Zeitzone aus.
-
-</para><para>
-
-Im Experten-Modus oder bei Installation mit Priorität medium haben Sie die
-zusätzliche Option, <quote>Coordinated Universal Time</quote> (UTC,
-Koordinierte Weltzeit) als Zeitzone auszuwählen.
-
-</para><para>
-
-Falls Sie aus irgendeinem Grund eine Zeitzone für das zu installierende
-System einstellen möchten, die <emphasis>nicht</emphasis> zu dem ausgewählten
-Wohnort gehört, gibt es zwei Möglichkeiten:
-
-</para>
-<orderedlist>
-<listitem>
-
-<para>
-
-Das Einfachste ist, eine andere Zeitzone zu wählen, nachdem die Installation
-abgeschlossen ist und Sie das neue System gebootet haben. Der Befehl dazu ist:
-
-<informalexample><screen>
-# dpkg-reconfigure tzdata
-</screen></informalexample>
-
-</para>
-
-</listitem><listitem>
-
-<para>
-
-Alternativ kann die Zeitzone direkt beim Start der Installation gesetzt
-werden, indem Sie den Parameter
-<userinput>time/zone=<replaceable>Wert</replaceable></userinput> anhängen,
-wenn Sie den Installer booten. Der Wert sollte natürlich eine gültige
-Zeitzone sein, z.B. <userinput>Europe/Berlin</userinput> oder
-<userinput>UTC</userinput>.
-
-</para>
-
-</listitem>
-</orderedlist>
-
-<para>
-
-Bei automatisierten Installationen kann die Zeitzone mittels Voreinstellung
-auf jeden gewünschten Wert gesetzt werden.
-
-</para>
diff --git a/de/using-d-i/modules/user-setup.xml b/de/using-d-i/modules/user-setup.xml
deleted file mode 100644
index 23efcda4f..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/user-setup.xml
+++ /dev/null
@@ -1,73 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 50618 -->
-
- <sect3 id="user-setup-root">
- <title>Das root-Passwort setzen</title>
-
-<!-- TODO: Document sudo setup (no root password); medium/low prio only -->
-
-<para>
-
-Der <emphasis>root</emphasis>-Zugang wird auch
-<emphasis>Super-User</emphasis> genannt; es ist ein Benutzerzugang, der alle
-Sicherheitsvorkehrungen auf Ihrem System umgeht. Der root-Zugang sollte
-nur zur Systemadministration genutzt werden und dabei nicht länger als
-unbedingt nötig.
-
-</para><para>
-
-Jedes Passwort, das Sie festlegen, sollte mindestens 6 Zeichen lang
-sein und sowohl Groß- und Kleinbuchstaben als auch Sonderzeichen
-enthalten. Seien Sie besonders sorgsam, wenn Sie das root-Passwort
-festlegen, da dies ein sehr mächtiger Zugang ist. Vermeiden Sie
-Wörter, die in Lexika vorkommen und verwenden Sie keine
-persönlichen Informationen, die man erraten könnte.
-
-</para><para>
-
-Falls irgend jemand Ihnen sagt, er bräuchte Ihr root-Passwort, seien Sie
-besonders auf der Hut. Sie sollten normalerweise niemals Ihr root-Passwort
-herausgeben, es sei denn, Sie verwalten einen Rechner mit mehreren
-Systemadministratoren.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="make-normal-user">
- <title>Einen normalen Benutzer anlegen</title>
-
-<para>
-
-Das System fragt Sie an diesem Punkt, ob Sie einen normalen
-Benutzerzugang anlegen möchten. Dies sollte Ihr hauptsächlicher
-persönlicher Login sein. Sie sollten <emphasis>nicht</emphasis>
-den root-Zugang für die tägliche Arbeit oder als persönlichen
-Login benutzen.
-
-<!-- Note: it only _asks_ at medium/low priority -->
-
-</para><para>
-
-Warum nicht? Nun, ein Grund, keine root-Privilegien zu nutzen, ist der,
-dass man als Superuser leicht irreparable Schäden anrichten kann! Ein
-anderer ist, dass Sie Gefahr laufen könnten, ein Trojanisches Pferd zu
-starten &ndash; das ist ein Programm, das sich die Superuser-Rechte
-zunutze macht, um die Sicherheit Ihres System hinter Ihrem Rücken zu
-kompromittieren. Jedes gute Buch über die Administration eines Unix-Systems
-wird dieses Thema detaillierter behandeln &ndash; Sie sollten eines lesen,
-wenn dies Neuland für Sie ist.
-
-</para><para>
-
-Sie werden nach dem vollen Namen des Benutzers gefragt. Danach wird ein
-Name für den Benutzerzugang verlangt. Grundsätzlich ist Ihr Vorname oder
-etwas ähnliches hier gut geeignet; deshalb ist dieser auch die
-Standardvorgabe. Dann müssen sie noch ein Passwort für diesen Zugang angeben.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt nach der Installation einen weiteren
-Benutzer anlegen möchten, benutzen Sie das <command>adduser</command>-Kommando.
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml b/de/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml
deleted file mode 100644
index 16cccf023..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64742 -->
-
- <sect3 arch="any-x86">
- <title>Den <command>grub</command>-Bootloader auf Festplatte installieren</title>
-<para>
-
-Der Haupt-Bootloader für &architecture; heißt <command>grub</command>.
-Grub ist ein flexibler und robuster Bootloader und eine gute Wahl sowohl für
-Linux-Neulinge als auch für erfahrene Nutzer.
-
-</para><para>
-
-Standardmäßig wird grub in den Master Boot Record (MBR) installiert, wo er
-die volle Kontrolle über den Boot-Prozess übernimmt. Wenn Sie es vorziehen,
-können Sie ihn auch woanders installieren. Das grub-Handbuch enthält
-vollständige Informationen.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie grub nicht installieren möchten, verwenden Sie den &BTN-GOBACK;-Button,
-um zum Hauptmenü zu gelangen und dort den Bootloader auszuwählen, den Sie nutzen
-möchten.
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml b/de/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml
deleted file mode 100644
index 0b6142027..000000000
--- a/de/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml
+++ /dev/null
@@ -1,67 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69755 -->
-
- <sect3 arch="x86">
- <title>Den <command>lilo</command>-Bootloader auf Festplatte installieren</title>
-<para>
-
-Der zweite &architecture;-Bootloader heißt <command>lilo</command>.
-Es ist ein altes, komplexes Programm, das viele Funktionen bietet,
-inklusive DOS-, Windows- und OS/2-Boot-Management. Lesen Sie bitte
-aufmerksam die Instruktionen im Verzeichnis
-<filename>/usr/share/doc/lilo/</filename>, wenn Sie spezielle Anforderungen
-haben; sehen Sie sich auch das <ulink url="&url-lilo-howto;">LILO
-mini-HowTo</ulink> an.
-
-</para>
-<note><para>
-
-Im Moment erstellt die LILO-Installation nur Menüeinträge für andere
-Betriebssysteme, falls diese <firstterm>chainloading</firstterm> unterstützen
-(das BIOS lädt LILO, LILO lädt das OS). Sie müssen deswegen nach der
-Installation von LILO noch Menüeinträge für GNU/Linux oder GNU/Hurd manuell
-erstellen.
-
-</para></note>
-<para>
-
-Der &d-i; bietet Ihnen drei Auswahlmöglichkeiten an, wo der
-<command>lilo</command>-Bootloader installiert werden kann:
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term>Master Boot Record (MBR)</term><listitem><para>
-
-Auf diesem Wege bekommt <command>lilo</command> die volle Kontrolle über
-den Boot-Prozess.
-
-</para></listitem></varlistentry>
-<varlistentry>
-<term>new &debian; partition (Ihre neue &debian;-Partition)</term><listitem><para>
-
-Wählen Sie diesen Punkt, wenn Sie einen anderen Bootmanager benutzen möchten.
-<command>lilo</command> wird sich an den Anfang der neuen &debian;-Partition
-installieren und als Sekundär-Bootloader fungieren.
-
-</para></listitem></varlistentry>
-<varlistentry>
-<term>Other Choice (Andere Auswahl)</term><listitem><para>
-
-Nützlich für erfahrene Benutzer, die <command>lilo</command> irgendwo anders
-installieren möchten. In diesem Fall werden Sie nach dem genauen Ort
-gefragt. Sie können traditionelle Gerätenamen wie
-<filename>/dev/sda</filename> verwenden.
-
-</para></listitem></varlistentry>
-</variablelist>
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie nach diesem Schritt Windows 9x (oder DOS) nicht mehr booten können,
-müssen Sie mit einer Windows 9x- (oder MS-DOS-) Boot-Diskette starten und den
-Befehl <userinput>fdisk /mbr</userinput> verwenden, um den MS-DOS Master Boot
-Record neu zu installieren &ndash; dies bedeutet dann allerdings, dass Sie eine
-andere Möglichkeit finden müssen, um &debian; zu starten!
-
-</para>
- </sect3>
diff --git a/de/using-d-i/using-d-i.xml b/de/using-d-i/using-d-i.xml
deleted file mode 100644
index 8c920eae4..000000000
--- a/de/using-d-i/using-d-i.xml
+++ /dev/null
@@ -1,464 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69269 -->
-
- <chapter id="d-i-intro"><title>Den &debian;-Installer verwenden</title>
-
- <sect1><title>Wie der Installer funktioniert</title>
-<para>
-
-Der &debian;-Installer besteht aus einer Reihe von Komponenten für spezielle
-Zwecke, die die einzelnen Installationsaufgaben übernehmen. Jede Komponente
-führt seine Aufgabe aus und fragt vom Benutzer die dazu nötigen Informationen
-ab. Den Fragen selbst sind Prioritäten zugeteilt und die Prioritätsstufe der
-Fragen, die gestellt werden, kann beim Start des Installers festgelegt werden.
-
-</para><para>
-
-Wenn eine Standardinstallation durchgeführt wird, werden nur wichtige Fragen
-(mit hoher Priorität) gestellt. Dies führt zu einem stark automatisierten
-Installationsprozess, der wenig Eingriffe seitens des Benutzers erfordert.
-Die Komponenten werden automatisch der Reihe nach abgearbeitet; welche
-Komponenten gestartet werden, hängt hauptsächlich von der Installationsmethode,
-die Sie gewählt haben, und von Ihrer Hardware ab. Der Installer wird für Fragen,
-die nicht gestellt werden, Standardwerte eintragen.
-
-</para><para>
-
-Tritt ein Problem auf, wird ein Fehler-Bildschirm angezeigt und unter Umständen
-auch das Installer-Menü, über das eine alternative Aktion gestartet werden kann.
-Treten keine Probleme auf, wird der Benutzer das Installer-Menü nicht zu sehen
-bekommen, sondern einfach die Fragen für die einzelnen Komponenten der Reihe nach
-beantworten. Gravierende Fehleranzeigen haben die Priorität <quote>kritisch</quote>,
-so dass der Benutzer hierüber immer informiert wird.
-
-</para><para>
-
-Einige der Standardwerte, welche der Installer für Fragen benutzt, die
-unterdrückt werden, können beeinflusst werden, indem dem &d-i; beim Start
-Boot-Parameter übergeben werden. Wenn Sie zum Beispiel eine statische
-Netzwerkkonfiguration
-erzwingen möchten (standardmäßig und falls verfügbar werden automatische
-IPv6-Konfiguration und/oder DHCP verwendet),
-können Sie den Boot-Parameter <userinput>netcfg/disable_autoconfig=true</userinput>
-benutzen; <xref linkend="installer-args"/> informiert über die verfügbaren Optionen.
-
-</para><para>
-
-Fortgeschrittene Benutzer werden vielleicht mit einer menü-basierten Oberfläche
-besser zurecht kommen, wo sie jeden Schritt besser kontrollieren
-können, statt dass der Installer diese Schritte der Reihe nach automatisch
-ausführt. Um den Installer auf manuelle, menü-basierte Art zu verwenden,
-fügen Sie den Boot-Parameter <userinput>priority=medium</userinput>
-hinzu.
-
-</para><para>
-
-Falls Ihre Hardware es erforderlich macht, Optionen für Kernel-Module
-anzugeben, die bei deren Installation angewendet werden, müssen Sie den Installer
-im <quote>Experten-Modus</quote> starten. Dies ist entweder möglich, indem Sie
-den Installer durch den Befehl <command>expert</command> starten, oder indem
-Sie den Boot-Parameter <userinput>priority=low</userinput> angeben.
-Der Experten-Modus erlaubt die volle Kontrolle über den &d-i;.
-
-</para><para condition="x86">
-
-Für diese Architektur unterstützt der &d-i; zwei verschiedene
-Benutzeroberflächen: eine grafische und eine zeichenbasierte. Standardmäßig
-wird die grafische Oberfläche verwendet, außer Sie wählen einen
-<quote>Install</quote>-Eintrag im Boot-Menü. Mehr Informationen
-über den grafischen Installer finden Sie im <xref linkend="graphical"/>.
-
-</para><para condition="powerpc">
-
-Für diese Architektur unterstützt der &d-i; zwei verschiedene
-Benutzeroberflächen: eine zeichenbasierte und eine grafische. Standardmäßig
-wird die zeichenbasierte Oberfläche verwendet, außer Sie wählen einen
-<quote>Graphical install</quote>-Eintrag im Boot-Menü. Mehr Informationen
-über den grafischen Installer finden Sie im <xref linkend="graphical"/>.
-
-</para><para condition="not-gtk">
-
-Für diese Architektur verwendet der Installer eine zeichenbasierte
-Benutzeroberfläche. Die grafische Oberfläche ist derzeit nicht verfügbar.
-
-</para><para>
-
-In der zeichenbasierten Umgebung wird die Verwendung einer Maus nicht
-unterstützt. Die folgenden Tasten können zum Navigieren durch
-die verschiedenen Dialoge benutzt werden: Der Pfeil nach
-<keycap>rechts</keycap> oder die <keycap>Tab</keycap>-Taste springen
-<quote>vorwärts</quote> und der Pfeil nach <keycap>links</keycap> oder
-<keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> springen
-<quote>rückwärts</quote> zwischen den angezeigten Schaltflächen und Auswahlfeldern.
-Die Pfeile nach <keycap>oben</keycap> und <keycap>unten</keycap> wählen
-verschiedene Elemente in Listen aus und scrollen auch die Liste
-selbst. Zusätzlich können Sie einen Buchstaben eintippen, um direkt zu den
-Elementen zu springen, die mit diesem Buchstaben beginnen oder Sie nutzen
-<keycap>Bild hoch</keycap> und <keycap>Bild runter</keycap> zum seitenweisen
-Scrollen der Liste. Die <keycap>Leertaste</keycap> aktiviert Elemente wie z.B.
-Checkboxen. Verwenden Sie &enterkey;, um eine Auswahl z.B. in einer
-Drop-Down-Liste zu aktivieren.
-
-</para><para>
-
-Einige Dialoge bieten zusätzliche Hilfeinformationen an. Falls solch eine
-Hilfe verfügbar ist, erkennen Sie dies daran, dass in der Fußzeile unten am
-Bildschirmrand zusätzlich <quote>F1 Hilfe</quote> angezeigt wird.
-
-</para><para arch="s390">
-
-S/390 unterstützt keine virtuellen Konsolen. Sie können aber eine zweite und
-dritte ssh-Sitzung starten, um die Logs anzusehen, die im Folgenden beschrieben
-werden.
-
-</para><para>
-
-Fehlermeldungen und Logdaten werden auf die vierte Konsole umgeleitet.
-Sie können durch Drücken von
-<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo> auf diese
-Konsole wechseln (halten Sie die linke <keycap>Alt</keycap>-Taste gedrückt
-und drücken Sie die Funktionstaste <keycap>F4</keycap>); zurück zum
-Installer-Hauptprogramm gelangen Sie mit
-<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>.
-
-</para><para>
-
-Diese Meldungen finden Sie auch unter <filename>/var/log/syslog</filename>.
-Nach der Installation wird diese Datei nach
-<filename>/var/log/installer/syslog</filename> auf dem neuen System
-kopiert. Weitere Installationsmeldungen finden Sie während der Installation unter
-<filename>/var/log/</filename> und nach dem Start des neuen Systems unter
-<filename>/var/log/installer/</filename>.
-
-</para>
-
- <sect2 id="gtk-using">
- <title>Den grafischen Installer verwenden</title>
-<para>
-
-Der grafische Installer funktioniert genauso wie der
-textbasierte und deshalb kann der Rest dieses Handbuchs Sie auch hier
-durch den weiteren Installationsprozess leiten.
-
-</para><para>
-
-Wenn Sie es vorziehen, statt der Maus die Tastatur zu verwenden, gibt es zwei
-Dinge, die Sie wissen sollten. Um eine ausklappbare Liste (wie z.B. die zur
-Auswahl der Länder sortiert nach Kontinenten) ein- oder auszuklappen, können
-Sie die Tasten <keycap>+</keycap> und <keycap>-</keycap> benutzen. Bei Fragen,
-bei denen mehr als eine Option ausgewählt werden kann (z.B. bei der Auswahl der
-Programmgruppen), müssen Sie (wenn Sie Ihre Auswahl getroffen haben) zunächst
-mit der <keycap>Tab</keycap>-Taste der Tastatur den Fokus zur
-&BTN-CONT;-Schaltfläche wechseln, bevor Sie Enter drücken; einfach
-nur Enter zu drücken würde die gerade aktive Markierung umschalten, aber
-nicht den &BTN-CONT;-Knopf aktivieren.
-
-</para><para>
-
-Falls ein Dialog zusätzliche Hilfeinformationen anbietet, wird ein
-<guibutton>Hilfe</guibutton>-Button angezeigt. Sie können die Hilfe entweder
-über Betätigung des Buttons oder durch Drücken der <keycap>F1</keycap>-Taste
-erreichen.
-
-</para><para>
-
-Um auf eine andere Konsole umzuschalten, müssen Sie zusätzlich zur
-Tastenkombination im textbasierten Installer die
-<keycap>Strg</keycap>-Taste mit benutzen, wie beim X-Window-System. Um zum
-Beispiel auf VT2 (die erste Shell (Eingabeaufforderung), die Sie zur Fehlersuche
-benutzen können) umzuschalten, benutzen Sie: <keycombo> <keycap>Strg</keycap>
-<keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo>. Der grafische
-Installer selbst läuft auf VT5, Sie können also <keycombo>
-<keycap>Alt</keycap> <keycap>F5</keycap> </keycombo> verwenden, um
-wieder dorthin zurück zu gelangen.
-
-</para>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="modules-list"><title>Einführung in die Komponenten</title>
-<para>
-
-Hier ist eine Liste der Installer-Komponenten mit einer kurzen
-Beschreibung ihrer Aufgabe. Details über die
-Verwendung einer speziellen Komponente finden Sie im
-<xref linkend="module-details"/>.
-
-</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-
-<term>main-menu</term><listitem><para>
-
-Zeigt die Liste der Komponenten während des Installationsvorgangs an
-und startet eine ausgewählte Komponente, wenn diese aktiviert wird.
-Die Fragen des Hauptmenüs sind auf die Prioritätsstufe <quote>medium</quote>
-gesetzt, so dass Sie dieses Menü nicht sehen, wenn die Prioritätsstufe auf
-<quote>high</quote> oder <quote>critical</quote> gesetzt ist
-(<quote>high</quote> ist der Standard). Wenn andererseits ein Fehler auftritt,
-der einen Eingriff von Ihnen verlangt, kann die Prioritätsstufe vorübergehend
-herabgesetzt werden, um Ihnen zu ermöglichen, das Problem zu lösen; in
-diesem Fall kann das Menü erscheinen.
-
-</para><para>
-
-Sie können zum Hauptmenü gelangen, indem Sie wiederholt &BTN-GOBACK;
-drücken, um die derzeit laufende Komponente abzubrechen.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>localechooser</term><listitem><para>
-
-Erlaubt dem Benutzer, Lokalisierungsoptionen für die Installation und
-das zu installierende System auszuwählen: Sprache, Land und Gebietsschema. Der
-Installer wird Meldungen in der gewählten Sprache anzeigen (außer die
-Übersetzung für diese Sprache ist nicht vollständig; in diesem Fall könnten
-einige Meldungen in Englisch angezeigt werden).
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>console-setup</term><listitem><para>
-
-Zeigt eine Liste von Tastaturmodellen, aus der der Benutzer das passende
-auswählt.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>hw-detect</term><listitem><para>
-
-Erkennt automatisch den überwiegenden Teil der System-Hardware inklusive
-Netzwerkkarten, Laufwerken und PCMCIA-Karten.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>cdrom-detect</term><listitem><para>
-
-Sucht eine &debian;-Installations-CD und bindet sie ein.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>netcfg</term><listitem><para>
-
-Konfiguriert die Netzwerkverbindungen des Computers, damit er über das
-Netzwerk kommunizieren kann.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>iso-scan</term><listitem><para>
-
-Sucht auf Festplatten nach ISO-Dateisystem-Abbildern
-(<filename>.iso</filename>-Dateien).
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>choose-mirror</term><listitem><para>
-
-Zeigt eine Liste von &debian;-Archivspiegel-Servern an. Der Benutzer kann hier
-die Quelle für seine Installationspakete auswählen.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>cdrom-checker</term><listitem><para>
-
-Überprüft die Integrität (Unversehrtheit) einer CD-ROM. Hiermit kann man sich
-davon überzeugen, dass die Installations-CD nicht defekt ist oder korrumpiert
-wurde.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>lowmem</term><listitem><para>
-
-Lowmem versucht, Systeme mit zu wenig Arbeitsspeicher zu erkennen und vollführt
-einige Kunststücke, um unnötige Teile des &d-i;s aus dem Speicher zu entfernen
-(allerdings auf Kosten einiger Funktionen).
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-
-<term>anna</term><listitem><para>
-
-Anna's Not Nearly APT (<quote>Anna ist nicht annähernd APT</quote>, ein APT-Ersatz
-für die Installation). Installiert Pakete, die von dem ausgewählten
-Spiegel-Server oder von der CD geholt wurden.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>user-setup</term><listitem><para>
-
-Legt das root-Passwort fest und fügt dem System einen normalen Benutzer
-hinzu.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>clock-setup</term><listitem><para>
-
-Aktualisiert die Systemuhr und legt fest, ob die Uhr auf UTC (Universal
-Coordinated Time, koordinierte Weltzeit) eingestellt ist oder nicht.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>tzsetup</term><listitem><para>
-
-Wählt die Zeitzone, basierend auf dem vorher angegebenen Wohnort.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>partman</term><listitem><para>
-
-Ermöglicht dem Benutzer, die am System angeschlossenen Festplatten zu
-partitionieren, Dateisysteme darauf zu erstellen und sie an den Einbindungspunkten
-einzuklinken. Es sind interessante Features enthalten, wie ein komplett
-automatischer Modus oder LVM-Unterstützung. Dies ist das bevorzugte
-Partitionierungsprogramm in &debian;.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>partitioner</term><listitem><para>
-
-Ermöglicht dem Benutzer, die an das System angeschlossenen Platten zu
-partitionieren. Ein von der Architektur Ihres Computers abhängiges
-Partitionierungsprogramm wird verwendet.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>partconf</term><listitem><para>
-
-Zeigt eine Liste von Partitionen an und erzeugt entsprechend den
-Benutzereingaben Dateisysteme auf den ausgewählten Partitionen .
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>partman-lvm</term><listitem><para>
-
-Unterstützt den Benutzer bei der Konfiguration des
-<firstterm>LVM</firstterm> (Logical Volume Manager).
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>mdcfg</term><listitem><para>
-
-Erlaubt dem Benutzer, ein Software-<firstterm>RAID</firstterm>
-(Redundant Array of Inexpensive Disks) einzurichten. Dieses Software-RAID
-ist den billigen IDE-(Pseudo-Hardware) RAID-Controllern, die man auf
-neueren Motherboards findet, für gewöhnlich überlegen.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>base-installer</term><listitem><para>
-
-Installiert die grundlegendsten Pakete, die dem Computer nach dem
-Neustart den Betrieb unter &debian-gnu; ermöglichen.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>apt-setup</term><listitem><para>
-
-Konfiguriert apt überwiegend automatisch, basierend darauf, von welchem
-Medium der Installer gestartet wurde.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>pkgsel</term><listitem><para>
-
-Benutzt <classname>tasksel</classname>, um Auswahl und Installation
-zusätzlicher Software zu ermöglichen.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>os-prober</term><listitem><para>
-
-Erkennt bereits installierte Betriebssysteme auf dem Rechner und leitet
-diese Informationen an den bootloader-installer weiter, der Ihnen die
-Möglichkeit gibt, erkannte Betriebssysteme zum Startmenü des Bootloaders
-hinzuzufügen. Auf diese Weise kann der Benutzer auf einfachste Weise beim
-Booten auswählen, welches Betriebssystem gestartet werden soll.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>[bootloader]-installer</term><listitem><para>
-
-Die verschiedenen Bootloader-Installer (diese unterscheiden sich
-architekturabhängig geringfügig) installieren alle ein Bootloader-Programm
-auf der Festplatte, welches notwendig ist, um den Computer unter &arch-kernel;
-ohne Verwendung einer Diskette oder CD-ROM zu starten. Viele Bootloader erlauben
-dem Benutzer die Auswahl eines alternativen Betriebssystems bei jedem
-Start des Computers.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>shell</term><listitem><para>
-
-Erlaubt dem Benutzer das Ausführen einer Shell aus dem Menü oder auf der
-zweiten Konsole.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-
-<term>save-logs</term><listitem><para>
-
-Bietet dem Benutzer die Möglichkeit, bei Problemen Informationen auf
-einer Diskette, über Netzwerk auf einem entfernten Laufwerk, auf Festplatte
-oder auf einem anderen Medium abzuspeichern, um den &debian;-Entwicklern später
-präzise von Probleme mit der Installer-Software berichten zu können.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
- </sect1>
-
-&using-d-i-components.xml;
-&loading-firmware.xml;
-
-</chapter>
diff --git a/de/welcome/about-copyright.xml b/de/welcome/about-copyright.xml
deleted file mode 100644
index 687432742..000000000
--- a/de/welcome/about-copyright.xml
+++ /dev/null
@@ -1,100 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 67991 -->
-
- <sect1>
-<title>Über Copyrights und Software-Lizenzen
- </title>
-
-<para>
-
-Sicher haben Sie einige der Lizenzen gelesen, die
-kommerzieller Software beiliegen &ndash; sie beinhalten normalerweise,
-dass Sie jeweils eine Kopie der Software nur auf einem einzigen Computer
-verwenden dürfen. Die Lizenz dieses Systems ist vollkommen anders.
-Wir möchten Sie ermuntern, eine Kopie von &debian-gnu; auf jedem Computer in
-Ihrer Schule oder an Ihrem Arbeitsplatz zu installieren. Leihen Sie Ihr
-Installationsmedium Ihren Freunden und helfen Sie ihnen, das
-System auf ihren Computern zu installieren! Sie können sogar
-Tausende von Kopien anfertigen und <emphasis>verkaufen</emphasis>
-&ndash; wenngleich unter Beachtung einiger Einschränkungen. Ihre
-Freiheit, das System installieren und verwenden zu dürfen, kommt daher,
-dass &debian; auf <emphasis>freier Software</emphasis> basiert.
-
-</para><para>
-
-Software <emphasis>frei</emphasis> zu nennen heißt nicht, dass die
-Software nicht urheberrechtlich geschützt ist, und es heißt auch
-nicht, dass die CDs/DVDs, die diese Software enthalten, gratis verbreitet
-werden müssen. Freie Software heißt einmal, dass für die
-Verbreitung oder Verwendung dieser Programme der Lizenz nach nichts
-bezahlt werden muss. Freie Software bedeutet ebenfalls, dass jeder
-die Software erweitern, adaptieren und verändern sowie auch die
-Ergebnisse seiner Arbeit verbreiten darf.
-
-<note><para>
-
-Das &debian;-Projekt stellt als pragmatisches Zugeständnis an seine
-Benutzer auch einige Pakete zur Verfügung, die nicht unseren Kriterien
-für freie Software entsprechen. Diese Pakete sind jedoch nicht Teil der
-offiziellen Distribution, und sie sind nur in den
-<userinput>contrib</userinput>- oder <userinput>non-free</userinput>-Bereichen
-der &debian;-Spiegel-Server oder auf Third-Party CD/DVD-ROMs (CDs/DVDs aus <quote>dritter
-Hand</quote>, keine offiziellen &debian;-CDs/DVDs) verfügbar;
-der Abschnitt <quote>Die Debian FTP-Archive</quote> der
-<ulink url="&url-debian-faq;">Debian GNU/Linux-FAQ</ulink> enthält zusätzliche
-Informationen über den Aufbau und den Inhalt dieser Archive.
-
-</para></note>
-
-</para><para>
-
-Viele der Programme im System stehen unter der
-<emphasis>GNU</emphasis> <emphasis>General Public License</emphasis>,
-oftmals auch einfach <quote>die GPL</quote> genannt. Die GPL erfordert,
-den <emphasis>Quellcode</emphasis> der Programme verfügbar zu machen,
-wann immer eine binäre Kopie des Programms verbreitet wird; diese
-Bestimmung der Lizenz stellt sicher, dass jeder Benutzer die Möglichkeit
-hat, die Software zu modifizieren. Auf Grund dieser Bestimmung ist
-der Quellcode<footnote>
-<para>
-
-Für Informationen zum Finden, Entpacken und Bauen von Binärdateien
-aus &debian;-Quellpaketen lesen Sie den Abschnitt
-<quote>Grundlagen des Debian-Paketverwaltungssystems</quote> der
-<ulink url="http://www.debian.org/doc/FAQ/">Debian GNU/Linux-FAQ</ulink>.
-
-</para>
-</footnote> für all solche Programme im &debian;-System verfügbar.
-
-</para><para>
-
-Es gibt einige andere Formen von Copyright-Bestimmungen und Software-Lizenzen,
-die für Programme in &debian; verwendet werden. Sie können die
-Copyrights und Lizenzen für jedes auf Ihrem System installierte
-Paket in der Datei
-<filename>/usr/share/doc/<replaceable>package-name</replaceable>/copyright
-</filename>
-finden, wenn das Paket installiert ist.
-
-</para><para>
-
-Für weitere Informationen über Lizenzen und die Entscheidungsfindung von
-&debian;, ob Software frei genug ist, um in die Hauptdistribution aufgenommen
-zu werden, lesen Sie die
-<ulink url="http://www.debian.org/social_contract#guidelines">Debian-Richtlinien
-für Freie Software (DFSG)</ulink>.
-
-</para><para>
-
-Der wichtigste rechtliche Hinweis ist, dass es für diese Software
-<emphasis>keine Garantie</emphasis> gibt. Die Programmierer,
-die diese Programme entwickelt haben, haben das zum Nutzen
-der Gemeinschaft (der <quote>Community</quote>) getan. Es wird keine Garantie gegeben, was
-die Eignung der Software für irgendeinen Zweck betrifft.
-Da die Software jedoch frei ist, wird Ihnen gestattet,
-sie Ihren Bedürfnissen anzupassen &ndash; und die Vorteile
-der Änderungen auszunutzen, welche andere durchgeführt haben, die die
-Software auf dieselbe Art verändert haben.
-
-</para>
- </sect1>
diff --git a/de/welcome/doc-organization.xml b/de/welcome/doc-organization.xml
deleted file mode 100644
index b2ddc2252..000000000
--- a/de/welcome/doc-organization.xml
+++ /dev/null
@@ -1,122 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 67991 -->
-
- <sect1 id="doc-organization">
- <title>Aufbau dieses Dokuments</title>
-
-<para>
-
-Dieses Dokument ist als Handbuch für neue &debian;-Benutzer gedacht.
-Es versucht, so wenig Annahmen wie möglich über die Menge Ihrer
-Erfahrungen zu machen. Es wird jedoch angenommen, dass Sie
-eine allgemeine Ahnung davon haben, wie die Hardware in Ihrem
-Computer funktioniert.
-
-</para><para>
-
-Erfahrene Benutzer können auch interessante Referenzinformationen
-in diesem Dokument finden, darunter die minimalen Installationsanforderungen,
-Details über die vom &debian;-Installationssystem unterstützte Hardware
-usw. Wir ermuntern erfahrene Benutzer, in diesem Dokument Passagen nach
-Belieben zu überspringen.
-
-</para><para>
-
-Im Allgemeinen ist dieses Handbuch linear aufgebaut und führt Sie
-von Anfang bis Ende durch den Installationsprozess. Hier die
-Schritte zur Installation von &debian-gnu; und die Abschnitte dieses
-Dokuments, die den jeweiligen Schritten entsprechen:
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
-
-Feststellen, ob Ihre Hardware den Anforderungen zur Verwendung des
-Installationssystems entspricht, in <xref linkend="hardware-req"/> beschrieben.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Sichern Sie Ihr System, führen Sie alle notwendigen Planungen und
-Hardware-Konfigurationen durch, bevor Sie &debian; installieren, wie in <xref
-linkend="preparing"/> näher erläutert. Wenn Sie ein Multi-Boot-System vorbereiten, müssen
-Sie möglicherweise freien Speicherplatz auf Ihrer Festplatte für &debian; bereitstellen,
-der neu partitioniert werden kann.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-In <xref linkend="install-methods"/> wird beschrieben, wie Sie sich die
-für Ihre Installationsmethode notwendigen Dateien beschaffen.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<xref linkend="boot-installer"/> beschreibt das Booten
-des Installationssystems. Dieses Kapitel behandelt auch
-Problemlösungen, falls Sie mit diesem Schritt Probleme haben.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Durchführen der eigentlichen Installation gemäß
-<xref linkend="d-i-intro"/>. Das beinhaltet die Auswahl Ihrer
-Sprache, die Konfiguration von Treibermodulen für die Peripherie,
-die Konfiguration der Netzwerkverbindung (so dass noch benötigte
-Installationsdateien von einem &debian;-Server heruntergeladen werden
-können, sofern Sie nicht von CD/DVD installieren), die Partitionierung
-der Festplatten und die Installation eines Basissystems; danach die
-Auswahl und Installation von Programmgruppen.
-
-(Einige Hintergrundinformationen über das Einrichten der Partitionen
-für Ihr &debian;-System werden in <xref linkend="partitioning"/> gegeben.)
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Starten Sie Ihr neu installiertes Betriebssystem, wie in
-<xref linkend="boot-new"/> beschrieben.
-
-</para>
-</listitem>
-</orderedlist>
-
-</para><para>
-
-Haben Sie das System installiert, können Sie
-<xref linkend="post-install"/> lesen. Dieses Kapitel erklärt,
-wo Sie nach mehr Informationen über Unix und &debian; suchen
-und Ihren Kernel durch eine neuere Version ersetzen können.
-
-</para><para>
-
-Informationen über dieses Dokument und wie Sie daran mitwirken können
-finden Sie schließlich im <xref linkend="administrivia"/>.
-
-</para>
-
- </sect1>
-
- <sect1 condition="FIXME">
- <title>Ihre Hilfe ist willkommen</title>
-
-<para>
-
-Jegliche Hilfe, Empfehlungen und besonders Patches werden
-begrüßt. Arbeitsversionen dieses Dokuments finden Sie unter
-<ulink url="&url-d-i-alioth-manual;" />.
-Dort gibt es auch eine Liste aller
-verschiedenen Architekturen und Sprachen, für die dieses
-Dokument verfügbar ist.
-
-</para><para>
-
-Der Quellcode ist ebenfalls öffentlich verfügbar. Nähere Informationen darüber
-und wie Sie mitwirken können, finden Sie im <xref
-linkend="administrivia"/>. Wir begrüßen Empfehlungen, Kommentare, Patches
-und Fehlerberichte (der korrekte Paketname, um Fehler in diesem Dokument
-zu melden, ist <classname>installation-guide</classname>,
-aber überprüfen Sie zuerst, ob das Problem eventuell
-bereits berichtet wurde).
-
-</para>
- </sect1>
diff --git a/de/welcome/getting-newest-doc.xml b/de/welcome/getting-newest-doc.xml
deleted file mode 100644
index d6fb207a1..000000000
--- a/de/welcome/getting-newest-doc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64829 -->
-
- <sect1 id="getting-newest-doc">
- <title>Die neueste Version dieses Dokuments erhalten</title>
-
-<para>
-
-Dieses Dokument wird ständig überarbeitet. Besuchen Sie die Webseite zu
-<ulink url="&url-release-area;">
-Debian &release;</ulink> bezüglich der neuesten Informationen
-über die Version &release; des &debian-gnu;-Systems. Aktualisierte Versionen
-dieses Installationshandbuchs sind auch auf den <ulink
-url="&url-install-manual;">offiziellen Seiten des
-Installationshandbuchs</ulink> verfügbar.
-
-</para>
-
- </sect1>
diff --git a/de/welcome/getting-newest-inst.xml b/de/welcome/getting-newest-inst.xml
deleted file mode 100644
index fc332e19f..000000000
--- a/de/welcome/getting-newest-inst.xml
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect1 id="getting-newest-inst">
- <title>Woher bekomme ich &debian;?</title>
-
-<para>
-
-Wie Sie &debian-gnu; aus dem Internet herunterladen oder wo Sie offizielle
-&debian;-CDs kaufen können, lesen Sie auf der Webseite <ulink
-url="&url-debian-distrib;">"Debian besorgen"</ulink>.
-Anhand der vollständigen <ulink
-url="&url-debian-mirrors;">Liste von
-Debian-Spiegel-Servern</ulink> können Sie leicht den Server finden, der Ihrem
-Standort am nächsten ist.
-
-</para><para>
-
-&debian; kann nach der Installation sehr einfach auf den aktuellsten Stand
-gebracht werden.
-Der Installer hilft beim Einrichten des Paketsystems, so
-dass die Aktualisierungen bei Bedarf nach Beenden der Installation
-durchgeführt werden können.
-
-</para>
-
- </sect1>
diff --git a/de/welcome/welcome.xml b/de/welcome/welcome.xml
deleted file mode 100644
index a2cdc65ba..000000000
--- a/de/welcome/welcome.xml
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
-<chapter id="welcome"><title>Willkommen bei &debian;</title>
-<para>
-
-Dieses Kapitel bietet eine Übersicht über das &debian;-Projekt und
-&debian-gnu;. Wenn Sie die Geschichte des &debian;-Projekts und der
-&debian-gnu;-Distribution bereits kennen, können Sie dies ruhig
-überspringen und beim nächsten Kapitel weiterlesen.
-
-</para>
-
-&what-is-debian.xml;
-&what-is-linux.xml;
-&what-is-debian-linux.xml;
-&what-is-debian-kfreebsd.xml;
-&what-is-debian-hurd.xml;
-&getting-newest-inst.xml;
-&getting-newest-doc.xml;
-&doc-organization.xml;
-&about-copyright.xml;
-
-</chapter>
diff --git a/de/welcome/what-is-debian-hurd.xml b/de/welcome/what-is-debian-hurd.xml
deleted file mode 100644
index 84e94945d..000000000
--- a/de/welcome/what-is-debian-hurd.xml
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect1 id="what-is-debian-hurd" condition="unofficial-build">
- <title>Was ist &debian; GNU/Hurd?</title>
-
-<para>
-
-&debian; GNU/Hurd ist ein &debian;/GNU-System mit GNU Hurd &ndash; einem Satz
-von Servern, die auf dem GNU Mach-Microkernel laufen.
-
-</para><para>
-
-Hurd ist noch nicht fertig und für den täglichen Einsatz ungeeignet,
-aber die Arbeit schreitet voran. Hurd wird momentan nur für die
-i386-Architektur entwickelt, obwohl Portierungen auf andere Architekturen
-geplant sind, sobald das System stabiler wird.
-
-</para><para>
-
-Bitte beachten Sie, dass &debian; GNU/Hurd kein Linux-System ist, daher
-könnten einige Informationen für Linux-Systeme hierfür unzutreffend sein.
-
-</para><para>
-
-Weitere Information finden Sie auf der
-<ulink url="http://www.debian.org/ports/hurd/">Debian
-GNU/Hurd-Portierungsseite</ulink>
-sowie auf der <email>debian-hurd@lists.debian.org</email>-Mailingliste.
-
-</para>
-
- </sect1>
diff --git a/de/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml b/de/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml
deleted file mode 100644
index 9f8463761..000000000
--- a/de/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect1 id="what-is-debian-kfreebsd">
- <title>Was ist &debian; GNU/kFreeBSD?</title>
-
-<para>
-
-&debian; GNU/kFreeBSD ist ein &debian;/GNU-System mit dem kFreeBSD-Kernel.
-
-</para><para>
-
-Diese &debian;-Portierung wird derzeit nur für die i386- und amd64-Architektur
-entwickelt, obwohl Portierungen für andere Architekturen möglich sind.
-
-</para><para>
-
-Bitte beachten Sie, dass &debian; GNU/kFreeBSD kein Linux-System ist, daher
-könnten einige Informationen für Linux-Systeme hierfür unzutreffend sein.
-
-</para><para>
-
-Weitere Informationen finden Sie auf der
-<ulink url="http://www.debian.org/ports/kfreebsd-gnu/">
-Debian GNU/kFreeBSD-Portierungsseite</ulink>
-sowie auf der <email>debian-bsd@lists.debian.org</email>-Mailingliste.
-
-</para>
-
- </sect1>
diff --git a/de/welcome/what-is-debian-linux.xml b/de/welcome/what-is-debian-linux.xml
deleted file mode 100644
index eb221a929..000000000
--- a/de/welcome/what-is-debian-linux.xml
+++ /dev/null
@@ -1,96 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect1 id="what-is-debian-linux">
- <title>Was ist &debian; GNU/Linux?</title>
-<para>
-
-Die Philosophie und Methoden von &debian; kombiniert mit den
-GNU-Werkzeugen, dem Linux-Kernel und anderer wichtiger Freier Software,
-bildet eine einzigartige Software-Distribution, genannt &debian; GNU/Linux.
-Diese Distribution setzt sich aus einer großen Anzahl von
-Software-<emphasis>Paketen</emphasis> zusammen.
-Jedes Paket in der Distribution enthält ausführbare Dateien,
-Skripte, Dokumentation, Konfigurationsinformationen und
-hat einen <emphasis>Maintainer</emphasis> (Paketbetreuer), der primär
-dafür verantwortlich ist, das Paket aktuell zu halten, Fehlerberichte
-zu verfolgen und mit den Entwicklern der
-Software zu kommunizieren. Unsere sehr breite Benutzerbasis
-kombiniert mit unserer Fehlerdatenbank (Debian Bug-Tracking-System) stellt sicher, dass
-Probleme schnell gefunden und behoben werden.
-
-</para><para>
-
-&debian;s Aufmerksamkeit für Details erlaubt uns, eine qualitativ
-hochwertige, stabile und skalierbare Distribution zu erstellen.
-Installationen können auf einfache Weise konfiguriert werden,
-um verschiedenste Anforderungen zu erfüllen, von kleinen
-Firewalls über wissenschaftliche Desktop-Arbeitsplätze bis hin
-zu High-End-Netzwerkservern.
-
-</para><para>
-
-&debian; ist speziell bei fortgeschrittenen Benutzern wegen
-seiner technischen Vorzüge und seines starken Engagements
-für die Anforderungen und Erwartungen der Linux-Community
-beliebt. &debian; hat auch viele Funktionen in Linux eingeführt,
-die mittlerweile Standard sind.
-
-</para><para>
-
-Zum Beispiel war &debian; die erste Linux-Distribution, die ein
-Paketverwaltungssystem zur einfachen Installation und Deinstallation
-von Software beinhaltete. Es war auch die erste Linux-Distribution,
-die für ein System-Upgrade (Betriebssystemhochrüstung) keine
-Neuinstallation erforderte.
-
-</para><para>
-
-&debian; belegt weiterhin eine Führungsposition in der
-Linux-Entwicklung. Sein Entwicklungsprozess ist ein Beispiel dafür, wie gut das
-Open-Source-Entwicklungsmodell funktionieren kann &ndash; sogar bei sehr
-komplexen Aufgaben wie dem Erstellen und Pflegen eines ganzen
-Betriebssystems.
-
-</para><para>
-
-Das Merkmal, das &debian; am meisten von anderen Linux-Distributionen
-unterscheidet, ist sein Paketverwaltungssystem. Diese Werkzeuge
-geben dem Administrator eines &debian;-Systems die volle Kontrolle
-über die Pakete, die im System installiert sind, sowohl wenn z.B. ein
-einzelnes Paket installiert werden soll als auch für eine automatische
-Aktualisierung des ganzen Betriebssystems. Einzelne Pakete können auch
-vor einem Update geschützt werden. Sie können dem Paketmanagement
-sogar mitteilen, welche Software Sie eventuell selbst kompiliert haben und
-welche Abhängigkeiten diese enthält.
-
-</para><para>
-
-Zum Schutz des Systems vor <quote>Trojanischen Pferden</quote>
-(Schadprogramme, die sich auf Ihrem Rechner einnisten und dort unbemerkt
-Daten ausspionieren oder Hintertüren für weitere Aktivitäten öffnen;
-auch <quote>Trojaner</quote> genannt) und anderer
-bösartiger Software verifizieren die Server von &debian;, dass die
-hochgeladenen Pakete von ihren registrierten &debian;-Paketbetreuern
-kommen. Diese legen großen Wert darauf, ihre Pakete möglichst sicher zu
-konfigurieren. Wenn Sicherheitsprobleme in ausgelieferten Paketen
-auftauchen, sind Korrekturen normalerweise sehr schnell verfügbar. Aufgrund von
-&debian;s einfachen Update-Möglichkeiten können Sicherheitskorrekturen
-automatisch aus dem Internet heruntergeladen und installiert werden.
-
-</para><para>
-
-Die primäre und beste Methode, Unterstützung für Ihr &debian; GNU/Linux-System
-zu erhalten und mit &debian;-Entwicklern zu kommunizieren, sind die vom
-&debian;-Projekt
-verwalteten Mailinglisten (während dieses Dokument geschrieben wurde, gab
-es mehr als &num-of-debian-maillists; davon). Der einfachste Weg, sich bei
-einer
-oder mehreren davon einzutragen, besteht im Besuch der
-<ulink url="&url-debian-lists-subscribe;">Debian
-Mailinglisten-Abonnierungs-Seite</ulink>
-und dem Ausfüllen des dort bereitgestellten Formulars.
-
-</para>
-
- </sect1>
diff --git a/de/welcome/what-is-debian.xml b/de/welcome/what-is-debian.xml
deleted file mode 100644
index 30f0758d5..000000000
--- a/de/welcome/what-is-debian.xml
+++ /dev/null
@@ -1,118 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 45347 -->
-
- <sect1 id="what-is-debian">
- <title>Was ist Debian?</title>
-<para>
-
-Debian ist eine komplett aus Freiwilligen bestehende Organisation, die sich
-der Entwicklung freier Software und der Verbreitung der Ideale der Freie
-Software&ndash;Gemeinschaft verschrieben hat. Das Debian-Projekt startete 1993, als
-Ian Murdock in einer offenen Einladung Software-Entwickler dazu aufrief, an
-einer kompletten und konsistenten Software-Distribution mitzuwirken, die auf
-dem relativ jungen Linux-Kernel basieren sollte. Die recht kleine Gruppe von
-engagierten Enthusiasten, ursprünglich von der <ulink
-url="&url-fsf;">Free Software Foundation</ulink>
-gefördert und von der <ulink
-url="&url-gnu-intro;">GNU</ulink>-Philosophie
-beeinflusst, ist über die Jahre zu einer Organisation von rund
-&num-of-debian-developers; <firstterm>Debian-Entwicklern</firstterm>
-angewachsen.
-
-</para><para>
-
-Debian-Entwickler sind in vielen verschiedenen Bereichen tätig,
-unter anderem <ulink url="&url-debian-home;">Web</ulink>- und <ulink
-url="&url-debian-ftp;">FTP</ulink>-Administration, grafisches Design,
-rechtliche Analyse von Software-Lizenzen, das Schreiben von Dokumentation
-und natürlich auch die Pflege von Software-Paketen.
-
-</para><para>
-
-Im Interesse, unsere Philosophie zu erklären und Entwickler
-zu gewinnen, die an die Prinzipien glauben, für die Debian steht,
-hat das Debian-Projekt einige Dokumente publiziert, die einen Überblick
-über unsere Werte geben und als Richtlinien dafür gelten, was es heißt, ein
-Debian-Entwickler zu sein:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Der
-<ulink url="&url-social-contract;">
-Debian-Gesellschaftsvertrag (Debian Social Contract)</ulink> ist
-eine Auflistung von Debians Verpflichtungen gegenüber der Freie-Software-Gemeinschaft.
-Jeder, der einwilligt, den Gesellschaftsvetrag einzuhalten, kann ein
-<ulink url="&url-new-maintainer;">Debian-Maintainer </ulink> (Betreuer)
-werden. Jeder Maintainer kann neue Software in Debian einfließen lassen &ndash;
-vorausgesetzt, sie erfüllt unsere Kriterien für Freie Software und das
-Paket entspricht unseren Qualitätsstandards.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Die
-<ulink url="&url-dfsg;">
-Debian-Richtlinien für Freie Software
-(Debian Free Software Guidelines; DFSG) </ulink>
-sind eine klare und präzise Auflistung von Debians Kriterien für
-Freie Software. Die DFSG ist ein sehr einflussreiches Dokument
-in der Freie-Software-Bewegung und war die Grundlage der
-<ulink url="&url-osd;">
-Open-Source-Definition</ulink>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Das
-<ulink url="&url-debian-policy;">
-Debian Policy Handbuch</ulink> ist eine
-ausführliche Beschreibung der Qualitätsstandards des Debian-Projekts.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para><para>
-
-Debian-Entwickler sind auch in einigen anderen Projekten eingebunden;
-einige davon sind spezifisch für Debian, andere betreffen teilweise oder
-gänzlich die Linux-Community. Einige Beispiele:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Die
-<ulink url="&url-lsb-org;">Linux Standard Base (LSB)</ulink>
-ist ein Projekt mit dem Ziel, die Basis des GNU/Linux-Systems zu
-standardisieren, was Software- und Hardware-Entwicklern
-ermöglicht, auf einfache Weise Programme und Gerätetreiber für Linux
-allgemein zu schreiben anstatt nur für eine spezielle GNU/Linux-Distribution.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Der
-<ulink url="&url-fhs-home;">Filesystem Hierarchy Standard (FHS)</ulink>
-ist ein Versuch, den Aufbau des Linux-Dateisystems zu standardisieren.
-Der FHS erlaubt Software-Entwicklern, sich auf ihre Aufgabe - dem Design
-von Programmen - zu konzentrieren, ohne sich darum sorgen zu müssen, wie
-das Paket auf verschiedenen GNU/Linux-Distributionen installiert wird.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<ulink url="&url-debian-jr;">Debian Jr.</ulink>
-ist ein internes Projekt, das gewährleisten soll, dass Debian selbst unseren
-jüngsten Benutzern etwas zu bieten hat.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para><para>
-
-Für allgemeinere Informationen über Debian lesen Sie die
-<ulink url="&url-debian-faq;">Debian FAQ</ulink>.
-
-</para>
-
- </sect1>
-
diff --git a/de/welcome/what-is-linux.xml b/de/welcome/what-is-linux.xml
deleted file mode 100644
index c935b21b5..000000000
--- a/de/welcome/what-is-linux.xml
+++ /dev/null
@@ -1,103 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69070 -->
-
- <sect1 id="what-is-linux">
- <title>Was ist GNU/Linux?</title>
-<para>
-
-Linux ist ein Betriebssystem: eine Reihe von Programmen, die es Ihnen
-ermöglichen, mit Ihrem Computer zu interagieren und andere Programme laufen
-zu lassen.
-
-</para><para>
-
-Ein Betriebssystem besteht aus verschiedenen fundamentalen Programmen,
-die von Ihrem Computer benötigt werden, um mit Benutzern zu
-kommunizieren und Anweisungen von ihm zu erhalten, um
-auf Festplatten, Bandlaufwerke und Drucker zu schreiben, um die Verwendung des
-Arbeitsspeichers zu verwalten und um andere Software auszuführen. Der
-wichtigste Teil eines Betriebssystems ist der Kernel. In einem
-GNU/Linux-System ist Linux die Kernel-Komponente. Der Rest des Systems
-besteht aus Programmen, von denen viele von dem oder für das GNU-Projekt
-geschrieben wurden. Da der Linux-Kernel alleine kein funktionierendes
-Betriebssystem darstellt, bevorzugen wir den Ausdruck
-<quote>GNU/Linux</quote>, um Systeme zu beschreiben, die von
-vielen Leuten kurz einfach <quote>Linux</quote> genannt werden.
-
-</para><para>
-
-Linux hat das Unix-Betriebssystem zum Vorbild. Von Beginn an war Linux
-als Multitasking- und Mehrbenutzer-System vorgesehen. Diese
-Tatsachen reichen aus, um Linux von anderen sehr bekannten
-Betriebssystemen zu unterscheiden. Der Unterschied ist aber sogar noch
-größer, als Sie sich vielleicht vorstellen. Im
-Gegensatz zu anderen Betriebssystemen gibt es niemanden, dem
-Linux gehört. Große Teile seiner Entwicklung werden von unbezahlten
-Freiwilligen geleistet.
-
-</para><para>
-
-Die Entwicklung dessen, was später GNU/Linux wurde, begann 1984, als die
-<ulink url="&url-fsf;">Free Software Foundation</ulink> die Entwicklung
-eines freien, Unix-ähnlichen Betriebssystems namens GNU startete.
-
-</para><para>
-
-Das <ulink url="&url-gnu;">GNU-Projekt</ulink>
-hat eine umfassende Sammlung von freien Software-Werkzeugen
-zur Verwendung mit Unix&trade; und Unix-ähnlichen Betriebssystemen wie
-Linux entwickelt. Diese Werkzeuge ermöglichen Benutzern, sowohl profane
-Aufgaben (wie das Kopieren oder Löschen von Dateien aus dem System) als
-auch höhere Aufgaben (wie das Schreiben und Kompilieren von Programmen
-oder das anspruchsvolle Bearbeiten einer Reihe von Dokumentformaten) zu
-bewältigen.
-
-</para><para>
-
-Während viele Gruppen und Einzelne etwas zu Linux beigetragen haben,
-ist der größte einzelne Mitwirkende nach wie vor die Free Software
-Foundation, die nicht nur die meisten der unter Linux verwendeten
-Werkzeuge geschaffen hat, sondern auch die Philosophie und die
-Community, die Linux ermöglicht haben.
-
-</para><para>
-
-Der <ulink url="&url-kernel-org;">Linux-Kernel</ulink> tauchte zum ersten
-Mal 1991 auf, als ein finnischer Informatikstudent namens Linus Torvalds
-eine frühe Version eines Ersatz-Kernels für Minix in der Usenet-Newsgroup
-<userinput>comp.os.minix</userinput> ankündigte. Besuchen Sie zu diesem Thema
-die Seite <ulink
-url="&url-linux-history;">LINUX's History</ulink> von Linux
-International.
-
-</para><para>
-
-Linus Torvalds koordiniert nach wie vor die Arbeit von mehreren
-hundert Entwicklern mit der Hilfe von einer Reihe von Untersystem-Betreuern.
-Es existiert eine <ulink url="&url-kernel-org;">offizielle Webseite</ulink>
-für den Linux-Kernel.
-Informationen über die <userinput>linux-kernel</userinput>-Mailingliste
-finden Sie in der
-<ulink url="&url-linux-kernel-list-faq;">FAQ zur Mailingliste</ulink>.
-
-</para><para>
-
-Linux-Benutzer haben eine enorme Freiheit bei der Auswahl ihrer Software.
-Zum Beispiel können sie aus einem Dutzend verschiedener
-Kommandozeilen-Interpretern und einigen grafischen Desktop-Oberflächen auswählen.
-Diese Auswahl ist oftmals verwirrend für Benutzer von anderen
-Betriebssystemen, die es nicht gewohnt sind, dass die Kommandozeile oder
-der Desktop austauschbar sind.
-
-</para><para>
-
-Linux ist auch weniger absturzgefährdet, besser dazu geeignet,
-mehr als ein Programm gleichzeitig auszuführen, und sicherer
-als viele andere Betriebssysteme. Mit diesen Vorteilen ist Linux das
-am schnellsten wachsende Betriebssystem am Servermarkt. In letzter Zeit
-wird Linux auch bei Heim- und Businessanwendern immer beliebter.
-
-</para>
-
- </sect1>
-