summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/de/preparing/bios-setup/arm.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'de/preparing/bios-setup/arm.xml')
-rw-r--r--de/preparing/bios-setup/arm.xml155
1 files changed, 85 insertions, 70 deletions
diff --git a/de/preparing/bios-setup/arm.xml b/de/preparing/bios-setup/arm.xml
index 4ce39ea28..85cc849e3 100644
--- a/de/preparing/bios-setup/arm.xml
+++ b/de/preparing/bios-setup/arm.xml
@@ -1,99 +1,114 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43641 untranslated -->
+<!-- original version: 43641 -->
- <sect2 arch="arm" id="arm-firmware-overview"><title>ARM firmware</title>
+ <sect2 arch="arm" id="arm-firmware-overview"><title>ARM-Firmware</title>
<para>
- As already mentioned before, there is unfortunately no standard for
- system firmware on ARM systems. Even the behaviour of different
- systems which use nominally the same firmware can be quite different.
- This results from the fact that a large part of the devices using the
- ARM architecture are embedded systems, for which the manufacturers
- usually build heavily customized firmware versions and include
- device-specific patches. Unfortunately the manufacturers often do not
- submit their changes and extensions back to the mainline firmware
- developers, so their changes are not integrated into newer versions of
- the original firmware.
+ Wie bereits vorher erwähnt, gibt es unglücklicherweise keinen
+ Standard für System-Firmware auf ARM-Systemen. Sogar das Verhalten
+ verschiedener Systeme, die nominal die gleiche Firmware verwenden,
+ kann ziemlich unterschiedlich sein. Dies liegt an der Tatsache,
+ dass ein großer Teil der Geräte, die die ARM-Architektur nutzen,
+ eingebettete (embedded) Systeme sind, für die die Hersteller
+ üblicherweise stark angepasste Firmware-Versionen erstellen
+ und gerätespezifische Patches integrieren.
+ Unglücklicherweise melden die Hersteller oft ihre Änderungen
+ nicht zurück an die ursprünglichen Firmware-Entwickler, so dass
+ die Änderungen nicht in neuere Versionen der Original-Firmware
+ einfließen.
</para>
<para>
- As a result even newly sold systems often use a firmware that is based
- on a years-old manufacturer-modified version of a firmware whose
- mainline codebase has evolved a lot further in the meantime and offers
- additional features or shows different behaviour in certain aspects.
- In addition to that, the naming of onboard devices is not consistent
- between different manufacturer-modified versions of the same firmware,
- therefore it is nearly impossible to provide usable
- product-independend instructions for ARM-based systems.
+ Als Ergebnis daraus verwenden sogar neu verkaufte Systeme oft eine
+ Firmware, die auf einer mehrere Jahre alten, durch den Hersteller
+ angepassten Version einer Firmware basiert, deren Original-Codebasis
+ sich in der Zwischenzeit erheblich weiterentwickelt hat und
+ zusätzliche Funktionalitäten enthält oder bei bestimmten Aspekten
+ ein verändertes Verhalten zeigt.
+ Zusätzlich dazu ist die Benamung von Onboard-Geräten nicht
+ konsistent zwischen hersteller-modifizierten Versionen der gleichen
+ Firmware, daher ist es nahezu unmöglich, nützliche geräteunabhängige
+ Dokumentation für ARM-basierte Systeme bereitzustellen.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="arm" id="uboot-macsetting">
- <title>Setting the ethernet MAC address in u-boot</title>
+ <title>Setzen der Ethernet-MAC-Adresse in u-boot</title>
<para>
- The MAC address of every ethernet interface should normally be
- globally unique, and it technically has to be unique within its
- ethernet broadcast domain. To achieve this, the manufacturer usually
- allocates a block of MAC addresses from a centrally-administered
- pool (for which a fee has to be paid) and preconfigures one of these
- addresses on each item sold.
+ Die MAC-Adresse jeder Ethernet-Schnittstelle sollte eigentlich
+ global eindeutig sein, und technisch muss sie innerhalb ihrer
+ Ethernet-Broadcast-Domain eindeutig sein.
+ Um dies zu erreichen, reserviert der Hersteller normalerweise
+ einen Block von MAC-Adressen aus einem zentral administrierten
+ Pool (für den eine Gebühr gezahlt werden muss) und vergibt dann
+ eine dieser Adressen an jedes verkaufte Gerät.
</para>
<para>
- In the case of development boards, sometimes the manufacturer wants to
- avoid paying these fees and therefore provides no globally unique
- addresses. In these cases the users themselves have to define MAC
- addresses for their systems. When no MAC address is defined for an
- ethernet interface, some network drivers generate a random MAC address
- that can change on every boot, and if this happens, network access
- would be possible even when the user has not manually set an address,
- but e.g. assigning semi-static IP addresses by DHCP based on the MAC
- address of the requesting client would obviously not work reliably.
+ Im Falle von Development-Boards wollen Hersteller manchmal
+ die Zahlung der Gebühr vermeiden und stellen daher keine global
+ eindeutigen Adressen bereit. In diesen Fällen muss der Benutzer
+ selbst MAC-Adressen für seine Systeme vergeben. Wenn für eine
+ Ethernet-Schnittstelle keine MAC-Adresse festgelegt ist, generieren
+ einige Netzwerktreiber eine zufällige MAC-Adresse, die sich dann
+ bei jedem Neustart ändern kann, und dabei wäre ein Netzwerkzugriff
+ möglich, ohne dass der Benutzer händisch eine Adresse festgelegt
+ hat; wenn jedoch z.B. die IP-Adressen über DHCP aus der MAC-Adresse
+ des anfordernden Clients abgeleitet werden, würde dies
+ natürlich nicht zuverlässig funktionieren.
</para>
<para>
- To avoid conflicts with existing officially-assigned MAC addresses,
- there is an address pool which is reserved for so-called
- <quote>locally administered</quote> addresses. It is defined by
- the value of two specific bits in the first byte of the address (the
- article "MAC address" in the English language Wikipedia gives a
- good explanation). In practice this means that e.g. any address starting
- with hexadecimal ca (such as ca:ff:ee:12:34:56) can be used as a locally
- administered address.
+ Um Konflikte mit vorhandenen offiziell vergebenen MAC-Adressen
+ zu vermeiden, gibt es einen Adress-Pool, der für sogenannte
+ <quote>lokal administrierte</quote> Adressen reserviert ist.
+ Er wird über den Wert von zwei speziellen Bits im ersten Byte
+ der Adresse definiert (der Artikel <quote>MAC address</quote>
+ in der englisch-sprachigen Wikipedia enthält hierzu eine gute
+ Beschreibung). In der Praxis bedeutet dies, dass z.B. jede
+ Adresse, die mit dem hexadezimalen Wert ca beginnt (wie
+ ca:ff:ee:12:34:56), als lokal administrierte Adresse
+ verwendet werden kann.
</para>
<para>
- On systems using u-boot as system firmware, the ethernet MAC address
- is placed in the <quote>ethaddr</quote> environment variable.
- It can be checked at the u-boot command prompt with the command
- <quote>printenv ethaddr</quote> and can be set with the command
- <quote>setenv ethaddr ca:ff:ee:12:34:56</quote>. After setting the value,
- the command <quote>saveenv</quote> makes the assignment permanent.
+ Auf Systemen, die u-boot als System-Firmware nutzen, ist die
+ Ethernet-MAC-Adresse in der Umgebungsvariablen <quote>ethaddr</quote>
+ abgelegt. Sie kann über den u-boot-Befehlsprompt mit dem
+ Befehl <quote>printenv ethaddr</quote> überprüft und mit
+ <quote>setenv ethaddr ca:ff:ee:12:34:56</quote> gesetzt werden.
+ Nach dem Ändern des Wertes wird mit dem Befehl
+ <quote>saveenv</quote> diese Einstellung fest abgespeichert.
</para>
</sect2>
<sect2 arch="arm" id="uboot-relocation-issues">
- <title>Kernel/Initrd/Device-Tree relocation issues in u-boot</title>
+ <title>Probleme mit der Speicherzuweisung für Kernel/Initrd/Gerätebaum in u-boot</title>
<para>
- On some systems with older u-boot versions there can be problems with
- properly relocating the Linux kernel, the initial ramdisk and the
- device-tree blob in memory during the boot process. In this case,
- u-boot shows the message "Starting kernel ...", but the system freezes
- afterwards without further output. These issues have been solved with
- newer u-boot versions from v2014.07 onwards.
+ Auf einigen Systemen mit älteren u-boot-Versionen können Probleme
+ mit der korrekten Speicherzuweisung für Linux-Kernel, Initial-Ramdisk
+ und Gerätebaum-Abbild während des Boot-Prozesses
+ auftreten. In diesem Fall zeigt u-boot die Meldung <quote>Starting
+ kernel ...</quote> an, aber das System friert danach ohne weitere
+ Ausgabe ein. Diese Probleme wurden in neueren u-boot-Versionen
+ ab v2014.07 aufwärts behoben.
</para>
<para>
- If the system has originally used a u-boot version older than
- v2014.07 and has been upgraded to a newer version later, the problem
- might still occur even after upgrading u-boot. Upgrading u-boot
- usually does not modify the existing u-boot environment variables and
- the fix requires an additional environment variable (bootm_size) to be
- set, which u-boot does automatically only on fresh installations
- without existing environment data. It is possible to manually set
- bootm_size to the new u-boot's default value by running the command
- "env default bootm_size; saveenv" at the u-boot prompt.
+ Falls das System im Originalzustand eine u-boot-Version älter als
+ v2014.07 genutzt hat und dann auf eine neuere Version aktualisiert
+ wurde, könnte das Problem auch nach dem Upgrade von u-boot noch
+ auftreten. Das Aktualisieren von u-boot modifiziert üblicherweise
+ nicht die vorhandenen Umgebungsvariablen und der Fix zur Fehlerbehebung
+ erfordert das Setzen einer zusätzlichen Umgebungsvariable (bootm_size),
+ was jedoch nur bei frischen Neuinstallationen ohne vorhandene
+ Umgebungsdaten von u-boot automatisch erledigt wird. Es ist
+ möglich, bootm_size händisch auf den neuen u-boot-Standardwert
+ zu setzen, indem <quote>env default bootm_size; saveenv</quote>
+ am u-boot-Prompt ausgeführt wird.
</para>
<para>
- Another possibility to circumvent relocation-related problems is to
- run the command "setenv fdt_high ffffffff; setenv initrd_high
- 0xffffffff; saveenv" at the u-boot prompt to completely disable
- the relocation of the initial ramdisk and the device-tree blob.
+ Eine andere Möglichkeit, solche Probleme mit Speicherzuweisungen
+ zu verhindern ist, den Befehl
+ <quote>setenv fdt_high ffffffff; setenv initrd_high 0xffffffff;
+ saveenv</quote> am u-boot-Prompt auszuführen; damit wird die
+ dynamische Speicherzuweisung von Initial-Ramdisk und
+ Gerätebaum-Abbild vollständig deaktiviert.
</para>
</sect2>