diff options
Diffstat (limited to 'cs/install-methods/install-tftp.xml')
-rw-r--r-- | cs/install-methods/install-tftp.xml | 369 |
1 files changed, 184 insertions, 185 deletions
diff --git a/cs/install-methods/install-tftp.xml b/cs/install-methods/install-tftp.xml index 2c416cbd5..d5903305b 100644 --- a/cs/install-methods/install-tftp.xml +++ b/cs/install-methods/install-tftp.xml @@ -1,84 +1,83 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 35613 --> +<!-- original version: 36841 --> <sect1 condition="supports-tftp" id="install-tftp"> - <title>Příprava souborů pro zavedení ze sítě pomocí TFTP</title> + <title>PĹĂprava souborĹŻ pro zavedenĂ ze sĂtÄ pomocĂ TFTP</title> <para> -Pokud je váš počítač připojen do lokální sítě, můžete jej zavést ze -sítě pomocí TFTP. Jestliže chcete pomocí TFTP zavést instalační -systém, musíte na vzdáleném počítači nakopírovat zaváděcí soubory do -specifických adresářů a povolit zavádění vaší stanice. +Pokud je vĂĄĹĄ poÄĂtaÄ pĹipojen do lokĂĄlnĂ sĂtÄ, mĹŻĹžete jej zavĂŠst ze +sĂtÄ pomocĂ TFTP. JestliĹže chcete pomocĂ TFTP zavĂŠst instalaÄnĂ +systĂŠm, musĂte na vzdĂĄlenĂŠm poÄĂtaÄi nakopĂrovat zavĂĄdÄcĂ soubory do +specifickĂ˝ch adresĂĄĹĹŻ a povolit zavĂĄdÄnĂ vaĹĄĂ stanice. </para><para> -Musíte nastavit TFTP server a často i BOOTP server +MusĂte nastavit TFTP server a Äasto i BOOTP server <phrase condition="supports-rarp"> nebo RARP </phrase> <phrase condition="supports-dhcp"> nebo DHCP </phrase> server. </para><para> -<phrase condition="supports-rarp"> Klientovi můžete sdělit jeho IP +<phrase condition="supports-rarp"> Klientovi mĹŻĹžete sdÄlit jeho IP adresu protokolem RARP (Reverse Address Resolution Protocol) nebo BOOTP. </phrase> -<phrase condition="supports-bootp"> BOOTP je IP protokol, který -informuje počítač o jeho IP adrese a prozradí mu, odkud si má stáhnout -zaváděcí obraz. +<phrase condition="supports-bootp"> BOOTP je IP protokol, kterĂ˝ +informuje poÄĂtaÄ o jeho IP adrese a prozradĂ mu, odkud si mĂĄ stĂĄhnout +zavĂĄdÄcĂ obraz. </phrase> -<phrase arch="m68k"> Na systémech VMEbus existuje ještě jedna možnost: -IP adresu můžete ručně nastavit v boot ROM. +<phrase arch="m68k"> Na systĂŠmech VMEbus existuje jeĹĄtÄ jedna moĹžnost: +IP adresu mĹŻĹžete ruÄnÄ nastavit v boot ROM. </phrase> <phrase condition="supports-dhcp"> DHCP (Dynamic Host Configuration -Protocol) je flexibilnější, zpětně kompatibilní rozšíření protokolu -BOOTP. Některé systémy mohou být nastaveny pouze pomocí DHCP. +Protocol) je flexibilnÄjĹĄĂ, zpÄtnÄ kompatibilnĂ rozĹĄĂĹenĂ protokolu +BOOTP. NÄkterĂŠ systĂŠmy mohou bĂ˝t nastaveny pouze pomocĂ DHCP. </phrase> </para><para arch="powerpc"> -Pokud máte NewWorld Power Macintosh, je lepší použít místo BOOTP -protokol DHCP, protože některé novější počítače se neumí protokolem -BOOTP zavést. +Pokud mĂĄte NewWorld Power Macintosh, je lepĹĄĂ pouĹžĂt mĂsto BOOTP +protokol DHCP, protoĹže nÄkterĂŠ novÄjĹĄĂ poÄĂtaÄe se neumĂ protokolem +BOOTP zavĂŠst. </para><para arch="alpha"> -Na rozdíl od Open Firmware, který je stanicích Sparc a PowerPC, -konzole SRM <emphasis>nemůže</emphasis> použít protokol RARP za -účelem získání IP adresy. Proto musíte pro zavedení Alphy ze sítě -použít protokol BOOTP<footnote><para> +Na rozdĂl od Open Firmware, kterĂ˝ je stanicĂch Sparc a PowerPC, +konzole SRM <emphasis>nemĹŻĹže</emphasis> pouĹžĂt protokol RARP za +ĂşÄelem zĂskĂĄnĂ IP adresy. Proto musĂte pro zavedenĂ Alphy ze sĂtÄ +pouĹžĂt protokol BOOTP<footnote><para> -Systémy Alpha mohou také síťově nabootovat pomocí DECNet MOP -(Maintenance Operations Protocol), ale tato možnost není dále -popsána. Pravděpodobně ale bude váš lokální OpenVMS operátor -štěstím bez sebe, když ho požádáte o pomoc při zavedení Linuxu -na své Alphě. +SystĂŠmy Alpha mohou takĂŠ sĂĹĽovÄ nabootovat pomocĂ DECNet MOP +(Maintenance Operations Protocol), ale tato moĹžnost nenĂ dĂĄle +popsĂĄna. PravdÄpodobnÄ ale bude vĂĄĹĄ lokĂĄlnĂ OpenVMS operĂĄtor +ĹĄtÄstĂm bez sebe, kdyĹž ho poŞådĂĄte o pomoc pĹi zavedenĂ Linuxu +na svĂŠ AlphÄ. -</para></footnote>. Také můžete zadat nastavení síťových rozhraní -přímo v SRM konzoli. +</para></footnote>. TakĂŠ mĹŻĹžete zadat nastavenĂ sĂĹĽovĂ˝ch rozhranĂ +pĹĂmo v SRM konzoli. </para><para arch="hppa"> -Některé starší stroje HPPA (tj. 715/75) používají místo BOOTP protokol -RBOOTD. Pro tyto účely slouží v Debianu balík +NÄkterĂŠ starĹĄĂ stroje HPPA (tj. 715/75) pouĹžĂvajĂ mĂsto BOOTP protokol +RBOOTD. Pro tyto ĂşÄely slouŞà v Debianu balĂk <classname>rbootd</classname>. </para><para> -Pro přenos zaváděcího obrazu ke klientovi se používá protokol TFTP -(Trivial File Transfer Protocol). Teoreticky můžete použít server na -libovolné platformě, která jej implementuje. Ukázky v této kapitole se -vztahují k operačním systémům SunOS 4.x, SunOS 5.x (neboli Solaris) a +Pro pĹenos zavĂĄdÄcĂho obrazu ke klientovi se pouĹžĂvĂĄ protokol TFTP +(Trivial File Transfer Protocol). Teoreticky mĹŻĹžete pouĹžĂt server na +libovolnĂŠ platformÄ, kterĂĄ jej implementuje. UkĂĄzky v tĂŠto kapitole se +vztahujĂ k operaÄnĂm systĂŠmĹŻm SunOS 4.x, SunOS 5.x (neboli Solaris) a GNU/Linux. <note arch="i386"><para> -Abyste mohli využít PXE (Pre-boot Execution Environment) metodu TFTP -zavádění, musíte mít TFTP server s podporou -<userinput>tsize</userinput>, například <command>tftp-hpa</command> -nebo <classname>atftpd</classname> (doporučujeme první zmíněný). +Abyste mohli vyuĹžĂt PXE (Pre-boot Execution Environment) metodu TFTP +zavĂĄdÄnĂ, musĂte mĂt TFTP server s podporou +<userinput>tsize</userinput>, napĹĂklad <command>tftp-hpa</command> +nebo <classname>atftpd</classname> (doporuÄujeme prvnĂ zmĂnÄnĂ˝). </para></note></para> @@ -87,52 +86,52 @@ nebo <classname>atftpd</classname> (doporučujeme první zmíněný). &tftp-dhcp.xml; <sect2 id="tftpd"> - <title>Povolení TFTP serveru</title> + <title>PovolenĂ TFTP serveru</title> <para> -Aby vám TFTP server fungoval, měli byste nejprve zkontrolovat, -zda je <command>tftpd</command> povolen. Toho obvykle docílíte -následující řádkou v souboru <filename>/etc/inetd.conf</filename>: +Aby vĂĄm TFTP server fungoval, mÄli byste nejprve zkontrolovat, +zda je <command>tftpd</command> povolen. Toho obvykle docĂlĂte +nĂĄsledujĂcĂ ĹĂĄdkou v souboru <filename>/etc/inetd.conf</filename>: <informalexample><screen> tftp dgram udp wait nobody /usr/sbin/tcpd in.tftpd /tftpboot </screen></informalexample> -Při instalaci z debianích balíků se o nic nemusíte starat, protože -se tento řádek založí automaticky při instalaci balíku. +PĹi instalaci z debianĂch balĂkĹŻ se o nic nemusĂte starat, protoĹže +se tento ĹĂĄdek zaloŞà automaticky pĹi instalaci balĂku. </para><para> -Podívejte se do souboru <filename>/etc/inetd.conf</filename> a -zapamatujte si název adresáře, jehož jméno je za -<command>in.tftpd</command>; budete jej dále potřebovat. Přepínač -<userinput>-l</userinput> umožňuje některým verzím -<command>in.tftpd</command> zaznamenávat všechny požadavky, které mu -byly zaslány, do systémových logů. To je vhodné zejména v situaci, kdy -zavádění neprobíhá tak, jak má. Pokud musíte změnit obsah souboru -<filename>/etc/inetd.conf</filename>, musíte proces -<command>inetd</command> upozornit, aby aktualizoval svá nastavení. -Na počítači s Debianem stačí spustit <userinput>/etc/init.d/inetd +PodĂvejte se do souboru <filename>/etc/inetd.conf</filename> a +zapamatujte si nĂĄzev adresĂĄĹe, jehoĹž jmĂŠno je za +<command>in.tftpd</command>; budete jej dĂĄle potĹebovat. PĹepĂnaÄ +<userinput>-l</userinput> umoĹžĹuje nÄkterĂ˝m verzĂm +<command>in.tftpd</command> zaznamenĂĄvat vĹĄechny poĹžadavky, kterĂŠ mu +byly zaslĂĄny, do systĂŠmovĂ˝ch logĹŻ. To je vhodnĂŠ zejmĂŠna v situaci, kdy +zavĂĄdÄnĂ neprobĂhĂĄ tak, jak mĂĄ. Pokud musĂte zmÄnit obsah souboru +<filename>/etc/inetd.conf</filename>, musĂte proces +<command>inetd</command> upozornit, aby aktualizoval svĂĄ nastavenĂ. +Na poÄĂtaÄi s Debianem staÄĂ spustit <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>. -Na jiných systémech musíte zjistit ID běžícího procesu +Na jinĂ˝ch systĂŠmech musĂte zjistit ID bÄĹžĂcĂho procesu <command>inetd</command> a spustit <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>. </para><para arch="mips"> -Pokud je vaším TFTP serverem GNU/Linux s jádrem 2.4.X a instalujete na -počítač SGI, musíte na něm následujícím příkazem vypnout <quote>Path +Pokud je vaĹĄĂm TFTP serverem GNU/Linux s jĂĄdrem 2.4.X a instalujete na +poÄĂtaÄ SGI, musĂte na nÄm nĂĄsledujĂcĂm pĹĂkazem vypnout <quote>Path MTU discovery</quote>: <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc</userinput> </screen></informalexample> -Pokud tak neučiníte, PROM na SGI nebude moci stáhnout jádro. -Dále zkontrolujte že TFTP pakety jsou posílány z portu menšího než -32767, protože jinak by se přenos zastavil po prvním paketu. -Rozsah zdrojových portů, které má TFTP server používat se nastaví -příkazem: +Pokud tak neuÄinĂte, PROM na SGI nebude moci stĂĄhnout jĂĄdro. +DĂĄle zkontrolujte Ĺže TFTP pakety jsou posĂlĂĄny z portu menĹĄĂho neĹž +32767, protoĹže jinak by se pĹenos zastavil po prvnĂm paketu. +Rozsah zdrojovĂ˝ch portĹŻ, kterĂŠ mĂĄ TFTP server pouĹžĂvat se nastavĂ +pĹĂkazem: <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>echo "2048 32767" > /proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range</userinput> @@ -142,41 +141,41 @@ příkazem: </sect2> <sect2 id="tftp-images"> - <title>Přesun TFTP obrazů na místo</title> + <title>PĹesun TFTP obrazĹŻ na mĂsto</title> <para> -Dále je potřeba umístit příslušný TFTP obraz (viz -<xref linkend="where-files"/>) do adresáře, kde má -<command>tftpd</command> uloženy obrazy, obvykle -<filename>/tftpboot</filename>. Bohužel TFTP klient očekává jméno -souboru v určitém tvaru, pro který neexistují žádné závazné -standardy. Proto ještě musíte na příslušný obraz vytvořit odkaz, který -<command>tftpd</command> použije pro zavedení konkrétního klienta. +DĂĄle je potĹeba umĂstit pĹĂsluĹĄnĂ˝ TFTP obraz (viz +<xref linkend="where-files"/>) do adresĂĄĹe, kde mĂĄ +<command>tftpd</command> uloĹženy obrazy, obvykle +<filename>/tftpboot</filename>. BohuĹžel TFTP klient oÄekĂĄvĂĄ jmĂŠno +souboru v urÄitĂŠm tvaru, pro kterĂ˝ neexistujà ŞådnĂŠ zĂĄvaznĂŠ +standardy. Proto jeĹĄtÄ musĂte na pĹĂsluĹĄnĂ˝ obraz vytvoĹit odkaz, kterĂ˝ +<command>tftpd</command> pouĹžije pro zavedenĂ konkrĂŠtnĂho klienta. </para><para arch="powerpc"> -Na strojích NewWorld Power Macintosh budete muset nastavit jako -zaváděcí TFTP obraz zavaděč <command>yaboot</command>. -<command>Yaboot</command> si pak sám přes TFTP stáhne obrazy jádra a -RAMdisku. Pro zavádění ze sítě použijte soubor -<filename>yaboot-netboot.conf</filename>, který v TFTP adresáři -přejmenujete na <filename>yaboot.conf</filename>. +Na strojĂch NewWorld Power Macintosh budete muset nastavit jako +zavĂĄdÄcĂ TFTP obraz zavadÄÄ <command>yaboot</command>. +<command>Yaboot</command> si pak sĂĄm pĹes TFTP stĂĄhne obrazy jĂĄdra a +RAMdisku. Pro zavĂĄdÄnĂ ze sĂtÄ pouĹžijte soubor +<filename>yaboot-netboot.conf</filename>, kterĂ˝ v TFTP adresĂĄĹi +pĹejmenujete na <filename>yaboot.conf</filename>. </para><para arch="i386"> -Pro PXE zavádění by mělo být vše potřebné v souboru -<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Tento archiv stačí -rozbalit do adresáře, kde <command>tftpd</command> uchovává zaváděcí -obrazy. Ujistěte se, že je váš dhcp server nastaven tak, aby jako -jméno souboru pro zavedení zasílal <filename>/pxelinux.0</filename>. +Pro PXE zavĂĄdÄnĂ by mÄlo bĂ˝t vĹĄe potĹebnĂŠ v souboru +<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Tento archiv staÄĂ +rozbalit do adresĂĄĹe, kde <command>tftpd</command> uchovĂĄvĂĄ zavĂĄdÄcĂ +obrazy. UjistÄte se, Ĺže je vĂĄĹĄ dhcp server nastaven tak, aby jako +jmĂŠno souboru pro zavedenĂ zasĂlal <filename>/pxelinux.0</filename>. </para><para arch="ia64"> -Pro PXE zavádění by mělo být vše potřebné v souboru -<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Tento archiv stačí -rozbalit do adresáře, kde <command>tftpd</command> uchovává zaváděcí -obrazy. Ujistěte se, že je váš dhcp server nastaven tak, aby jako -jméno souboru pro zavedení zasílal +Pro PXE zavĂĄdÄnĂ by mÄlo bĂ˝t vĹĄe potĹebnĂŠ v souboru +<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Tento archiv staÄĂ +rozbalit do adresĂĄĹe, kde <command>tftpd</command> uchovĂĄvĂĄ zavĂĄdÄcĂ +obrazy. UjistÄte se, Ĺže je vĂĄĹĄ dhcp server nastaven tak, aby jako +jmĂŠno souboru pro zavedenĂ zasĂlal <filename>/debian-installer/ia64//elilo.efi</filename>. </para> @@ -185,21 +184,22 @@ jméno souboru pro zavedení zasílal <title>TFTP obrazy pro DECstation</title> <para> -Na počítačích DECstation existují pro každou podarchitekturu speciální -tftp obrazy, které v jednom souboru obsahují jak jádro, tak instalační -program. Jména těchto souborů jsou -<replaceable>podarchitektura</replaceable>/netboot-boot.img. Jestliže -jste si nastavili BOOTP/DHCP podle našich příkladů, nakopírujte tftp -obraz do souboru <filename>/tftpboot/tftpboot.img</filename>. +Na poÄĂtaÄĂch DECstation existujĂ pro kaĹždou podarchitekturu speciĂĄlnĂ +tftp obrazy, kterĂŠ v jednom souboru obsahujĂ jak jĂĄdro, tak instalaÄnĂ +program. JmĂŠna tÄchto souborĹŻ jsou +<filename><replaceable>podarchitektura</replaceable>/netboot-boot.img</filename>. +JestliĹže jste si nastavili BOOTP/DHCP podle naĹĄich pĹĂkladĹŻ, +nakopĂrujte tftp obraz do souboru +<filename>/tftpboot/tftpboot.img</filename>. </para><para> -Z DECstation firmwaru zavedete systém přes TFTP příkazem +Z DECstation firmwaru zavedete systĂŠm pĹes TFTP pĹĂkazem <userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/tftp</userinput>, kde -<replaceable>#</replaceable> je číslo zařízení TurboChannel, ze -kterého se má zavádět. Většinou to bývá <quote>3</quote>. Pokud vám -BOOTP/DHCP server nenabídne správný obraz, nebo pokud chcete zadat -speciální parametry, můžete použít následující syntaxi: +<replaceable>#</replaceable> je ÄĂslo zaĹĂzenĂ TurboChannel, ze +kterĂŠho se mĂĄ zavĂĄdÄt. VÄtĹĄinou to bĂ˝vĂĄ <quote>3</quote>. Pokud vĂĄm +BOOTP/DHCP server nenabĂdne sprĂĄvnĂ˝ obraz, nebo pokud chcete zadat +speciĂĄlnĂ parametry, mĹŻĹžete pouĹžĂt nĂĄsledujĂcĂ syntaxi: </para><para> @@ -207,32 +207,32 @@ speciální parametry, můžete použít následující syntaxi: </para><para> -U několika revizí DECstation firmwaru se projevuje problém se -zaváděním ze sítě: zahájí se přenos a po krátké době stahování spadne -s hláškou <computeroutput>a.out err</computeroutput>. To může mít -několik příčin: +U nÄkolika revizĂ DECstation firmwaru se projevuje problĂŠm se +zavĂĄdÄnĂm ze sĂtÄ: zahĂĄjĂ se pĹenos a po krĂĄtkĂŠ dobÄ stahovĂĄnĂ spadne +s hlĂĄĹĄkou <computeroutput>a.out err</computeroutput>. To mĹŻĹže mĂt +nÄkolik pĹĂÄin: <orderedlist> <listitem><para> -Firmware neodpovídá na ARP požadavky, což po chvíli vede k vypršení -časového kvanta ARP protokolu a přenos se zastaví. Řešením je ručně -přidat MAC adresu síťové karty stanice do ARP tabulky TFTP -serveru. MAC adresu získáte z promptu firmwaru příkazem -<command>cnfg</command>. Tuto adresu pak na TFTP serveru přidáte -příkazem <userinput>arp -s <replaceable>IP-adresa</replaceable> +Firmware neodpovĂdĂĄ na ARP poĹžadavky, coĹž po chvĂli vede k vyprĹĄenĂ +ÄasovĂŠho kvanta ARP protokolu a pĹenos se zastavĂ. ĹeĹĄenĂm je ruÄnÄ +pĹidat MAC adresu sĂĹĽovĂŠ karty stanice do ARP tabulky TFTP +serveru. MAC adresu zĂskĂĄte z promptu firmwaru pĹĂkazem +<command>cnfg</command>. Tuto adresu pak na TFTP serveru pĹidĂĄte +pĹĂkazem <userinput>arp -s <replaceable>IP-adresa</replaceable> <replaceable>MAC-adresa</replaceable></userinput>. </para></listitem> <listitem><para> -Firmware má omezení na velikost zaváděných obrazů. +Firmware mĂĄ omezenĂ na velikost zavĂĄdÄnĂ˝ch obrazĹŻ. </para></listitem> </orderedlist> -Také existují revize firmwaru, které neumí s TFTP pracovat vůbec. -Přehled různých revizí můžete najít na stránkách projektu NetBSD: +TakĂŠ existujĂ revize firmwaru, kterĂŠ neumĂ s TFTP pracovat vĹŻbec. +PĹehled rĹŻznĂ˝ch revizĂ mĹŻĹžete najĂt na strĂĄnkĂĄch projektu NetBSD: <ulink url="http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list.html#proms"></ulink>. @@ -240,78 +240,77 @@ url="http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list.html#proms"></ulink>. </sect3> <sect3 arch="alpha"> - <title>Zavedení Alphy přes TFTP</title> + <title>ZavedenĂ Alphy pĹes TFTP</title> <para> -Na systémech Alpha musíte v SRM konzoli zadat jméno obrazu (jako -relativní cestu k adresáři se zaváděcími obrazy) jako parametr -argumentu <userinput>-file</userinput> příkazu -<userinput>boot</userinput>. Stejného výsledku dosáhnete nastavením -proměnné <userinput>BOOT_FILE</userinput>. -Eventuálně můžete jméno specifikovat rovněž pomocí BOOTP -(při konfiguraci ISC <command>dhcpd</command> použijte direktivu -<userinput>filename</userinput>). Na SRM konzoli, na rozdíl od Open -Firmwaru, <emphasis>neexistuje</emphasis> standardní jméno souboru, -takže <emphasis>musíte</emphasis> zadat jméno souboru jednou z -popsaných metod. +Na systĂŠmech Alpha musĂte v SRM konzoli zadat jmĂŠno obrazu (jako +relativnĂ cestu k adresĂĄĹi se zavĂĄdÄcĂmi obrazy) jako parametr +argumentu <userinput>-file</userinput> pĹĂkazu +<userinput>boot</userinput>. StejnĂŠho vĂ˝sledku dosĂĄhnete nastavenĂm +promÄnnĂŠ <userinput>BOOT_FILE</userinput>. +EventuĂĄlnÄ mĹŻĹžete jmĂŠno specifikovat rovnÄĹž pomocĂ BOOTP +(pĹi konfiguraci ISC <command>dhcpd</command> pouĹžijte direktivu +<userinput>filename</userinput>). Na SRM konzoli, na rozdĂl od Open +Firmwaru, <emphasis>neexistuje</emphasis> standardnĂ jmĂŠno souboru, +takĹže <emphasis>musĂte</emphasis> zadat jmĂŠno souboru jednou z +popsanĂ˝ch metod. </para> </sect3> <sect3 arch="sparc"> - <title>TFTP zavádění na počítačích SPARC</title> + <title>TFTP zavĂĄdÄnĂ na poÄĂtaÄĂch SPARC</title> <para> -Počítače SPARC používají jména podarchitektur jako třeba -<quote>SUN4M</quote> nebo <quote>SUN4C</quote>; v některých případech -se jméno architektury nechává prázdné, takže jméno hledaného souboru -je pouze <filename>hex-ip-adresa-klienta</filename>. Pokud třeba máte -počítač s podarchitekturou SUN4C a IP adresa je 192.168.1.3, pak jméno -souboru bude <filename>C0A80103.SUN4C</filename>. Převod na -hexadecimální čísla můžete provést jednoduše v shellu příkazem +NÄkterĂŠ poÄĂtaÄe SPARC pĹidĂĄvajĂ k nĂĄzvu souboru jmĂŠna podarchitektur +jako tĹeba <quote>SUN4M</quote> nebo <quote>SUN4C</quote>. Pokud tĹeba +mĂĄte poÄĂtaÄ s podarchitekturou SUN4C a IP adresa je 192.168.1.3, pak +jmĂŠno souboru bude <filename>C0A80103.SUN4C</filename>. PĹevod IP +adresy na hexadecimĂĄlnĂ ÄĂsla mĹŻĹžete provĂŠst jednoduĹĄe v shellu +pĹĂkazem <informalexample><screen> <prompt>$</prompt> <userinput>printf '%.2x%.2x%.2x%.2x\n' <replaceable>10 0 0 4</replaceable></userinput> </screen></informalexample> -kde čísla <replaceable>10 0 0 4</replaceable> představují IP adresu (v -tomto případě 10.0.0.4). Výsledek ještě musíte převést na velká -písmena. +kde ÄĂsla <replaceable>10 0 0 4</replaceable> pĹedstavujĂ IP adresu (v +tomto pĹĂpadÄ 10.0.0.4). VĂ˝sledek jeĹĄtÄ musĂte pĹevĂŠst na velkĂĄ +pĂsmena a pĹĂpadnÄ pĹipojit nĂĄzev podarchitektury. </para><para> -Některé sparc systémy můžete přidáním jména souboru na konec OpenPROM -příkazu <userinput>boot</userinput> donutit hledat konkrétní soubor. -(Např. <userinput>boot net muj-sparc.obraz</userinput>). -Soubor musí být samozřejmě v adresáři prohledávaném TFTP serverem. +NÄkterĂŠ sparc systĂŠmy mĹŻĹžete donutit hledat konkrĂŠtnĂ soubor pĹidĂĄnĂm +jmĂŠna souboru na konec OpenPROM pĹĂkazu <userinput>boot</userinput> +(napĹ. <userinput>boot net muj-sparc.obraz</userinput>). Soubor musĂ +samozĹejmÄ leĹžet v adresĂĄĹi prohledĂĄvanĂŠm TFTP serverem. </para> </sect3> <sect3 arch="m68k"> - <title>TFTP zavádění na systémech BVM/Motorola</title> + <title>TFTP zavĂĄdÄnĂ na systĂŠmech BVM/Motorola</title> <para> -Pro systémy BVM a Motorola VMEbus nakopírujte soubory -&bvme6000-tftp-files; do adresáře <filename>/tftpboot/</filename>. +Pro systĂŠmy BVM a Motorola VMEbus nakopĂrujte soubory +&bvme6000-tftp-files; do adresĂĄĹe <filename>/tftpboot/</filename>. </para><para> -Poté nakonfigurujte boot ROM nebo BOOTP server, aby nejprve z TFTP -serveru natáhl soubory <filename>tftplilo.bvme</filename> nebo +PotĂŠ nakonfigurujte boot ROM nebo BOOTP server, aby nejprve z TFTP +serveru natĂĄhl soubory <filename>tftplilo.bvme</filename> nebo <filename>tftplilo.mvme</filename>. -Další informace o konfiguraci systémově specifických částí pro svou -podarchitekturu získáte v souboru <filename>tftplilo.txt</filename>. +DalĹĄĂ informace o konfiguraci systĂŠmovÄ specifickĂ˝ch ÄĂĄstĂ pro svou +podarchitekturu zĂskĂĄte v souboru <filename>tftplilo.txt</filename>. </para> </sect3> <sect3 arch="mips"> - <title>TFTP zavádění na SGI</title> + <title>TFTP zavĂĄdÄnĂ na SGI</title> <para> -U počítačů SGI se můžete spolehnout na <command>bootpd</command>, -že předá správné jméno TFTP souboru. Jméno se zadává v souboru +U poÄĂtaÄĹŻ SGI se mĹŻĹžete spolehnout na <command>bootpd</command>, +Ĺže pĹedĂĄ sprĂĄvnĂŠ jmĂŠno TFTP souboru. JmĂŠno se zadĂĄvĂĄ v souboru <filename>/etc/bootptab</filename> jako parametr <userinput>bf=</userinput> nebo v souboru <filename>/etc/dhcpd.conf</filename> parametrem @@ -321,11 +320,11 @@ U počítačů SGI se můžete spolehnout na <command>bootpd</command>, </sect3> <sect3 arch="mips"> - <title>TFTP zavádění na Broadcom BCM91250A a BCM91480B</title> + <title>TFTP zavĂĄdÄnĂ na Broadcom BCM91250A a BCM91480B</title> <para> -DHCP nemusíte nijak zvlášť nastavovat, protože celou cestu k souboru, -který se má nahrát, zadáte do CFE. +DHCP nemusĂte nijak zvlĂĄĹĄĹĽ nastavovat, protoĹže celou cestu k souboru, +kterĂ˝ se mĂĄ nahrĂĄt, zadĂĄte do CFE. </para> </sect3> @@ -335,62 +334,62 @@ který se má nahrát, zadáte do CFE. way is not known <sect2 id="tftp-low-memory"> - <title>TFTP instalace na systémech s nedostatkem paměti</title> + <title>TFTP instalace na systĂŠmech s nedostatkem pamÄti</title> <para> -Na některých systémech se standardní instalační RAMdisk a zaváděcí -TFTP obraz nemusí vlézt do paměti. V takovém případě musíte navíc přes -NFS připojit také kořenový adresář. Tento postup je shodný s instalací -na bezdiskové nebo bezdatové klienty. +Na nÄkterĂ˝ch systĂŠmech se standardnĂ instalaÄnĂ RAMdisk a zavĂĄdÄcĂ +TFTP obraz nemusĂ vlĂŠzt do pamÄti. V takovĂŠm pĹĂpadÄ musĂte navĂc pĹes +NFS pĹipojit takĂŠ koĹenovĂ˝ adresĂĄĹ. Tento postup je shodnĂ˝ s instalacĂ +na bezdiskovĂŠ nebo bezdatovĂŠ klienty. </para><para> -Nejprve proveďte všechny kroky podle <xref linkend="install-tftp"/>. +Nejprve proveÄte vĹĄechny kroky podle <xref linkend="install-tftp"/>. <orderedlist> <listitem><para> -Nakopírujte obraz linuxového jádra (<userinput>a.out</userinput> verzi -pro vaši architekturu) na TFTP server. +NakopĂrujte obraz linuxovĂŠho jĂĄdra (<userinput>a.out</userinput> verzi +pro vaĹĄi architekturu) na TFTP server. </para></listitem> <listitem><para> -Na NFS serveru rozbalte kořenový archiv. (NFS i TFTP mohou běžet na -stejném počítači): +Na NFS serveru rozbalte koĹenovĂ˝ archiv. (NFS i TFTP mohou bÄĹžet na +stejnĂŠm poÄĂtaÄi): <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>cd /tftpboot</userinput> <prompt>#</prompt> <userinput>tar xvzf root.tar.gz</userinput> </screen></informalexample> -Ujistěte se, že používáte GNU <command>tar</command>, protože některé -implementace (konkrétně ta na SunOS) pracují (chybně) se zařízeními -jako s obyčejnými soubory. +UjistÄte se, Ĺže pouĹžĂvĂĄte GNU <command>tar</command>, protoĹže nÄkterĂŠ +implementace (konkrĂŠtnÄ ta na SunOS) pracujĂ (chybnÄ) se zaĹĂzenĂmi +jako s obyÄejnĂ˝mi soubory. </para></listitem> <listitem><para> -Na klienta exportujte adresář -<filename>/tftpboot/debian-sparc-root</filename> (s rootovským -přístupem). Tj. do souboru <filename>/etc/exports</filename> přidejte -následující řádek (toto je GNU/Linux syntaxe - pro SunOS by to mělo -být podobné): +Na klienta exportujte adresĂĄĹ +<filename>/tftpboot/debian-sparc-root</filename> (s rootovskĂ˝m +pĹĂstupem). Tj. do souboru <filename>/etc/exports</filename> pĹidejte +nĂĄsledujĂcĂ ĹĂĄdek (toto je GNU/Linux syntaxe - pro SunOS by to mÄlo +bĂ˝t podobnĂŠ): <informalexample><screen> /tftpboot/debian-sparc-root <replaceable>klient</replaceable>(rw,no_root_squash) </screen></informalexample> -Poznámka: <replaceable>klient</replaceable> je jméno nebo IP adresa -instalovaného počítače tak, jak ji vidí server, když se klient zavádí. +PoznĂĄmka: <replaceable>klient</replaceable> je jmĂŠno nebo IP adresa +instalovanĂŠho poÄĂtaÄe tak, jak ji vidĂ server, kdyĹž se klient zavĂĄdĂ. </para></listitem> <listitem><para> -Vytvořte symbolický odkaz z klientské IP adresy, v tečkové notaci, -na soubor <filename>debian-sparc-root</filename> v adresáři +VytvoĹte symbolickĂ˝ odkaz z klientskĂŠ IP adresy, v teÄkovĂŠ notaci, +na soubor <filename>debian-sparc-root</filename> v adresĂĄĹi <filename>/tftpboot</filename>. -Například pokud je IP adresa klienta 192.168.1.3, napište: +NapĹĂklad pokud je IP adresa klienta 192.168.1.3, napiĹĄte: <informalexample><screen> <prompt>#</prompt> <userinput>ln -s debian-sparc-root 192.168.1.3</userinput> @@ -404,25 +403,25 @@ Například pokud je IP adresa klienta 192.168.1.3, napište: </sect2> <sect2 condition="supports-nfsroot"> - <title>Instalace za použití TFTP a NFS</title> + <title>Instalace za pouĹžitĂ TFTP a NFS</title> <para> -Instalace přes TFTP a použití kořenového adresáře přes NFS je podobné -jako <xref linkend="tftp-low-memory"/>, protože nebudete do paměti -nahrávat RAMdisk, ale zavedete systém z kořenového souborového systému -připojeného přes NFS. Musíte pak nahradit symbolický odkaz, aby -ukazoval na jádro (například <filename>linux-a.out</filename>) a ne na +Instalace pĹes TFTP a pouĹžitĂ koĹenovĂŠho adresĂĄĹe pĹes NFS je podobnĂŠ +jako <xref linkend="tftp-low-memory"/>, protoĹže nebudete do pamÄti +nahrĂĄvat RAMdisk, ale zavedete systĂŠm z koĹenovĂŠho souborovĂŠho systĂŠmu +pĹipojenĂŠho pĹes NFS. MusĂte pak nahradit symbolickĂ˝ odkaz, aby +ukazoval na jĂĄdro (napĹĂklad <filename>linux-a.out</filename>) a ne na tftp obraz. </para><para> -RARP/TFTP vyžadují, aby všechny démony běžely na stejném serveru. -(Stanice totiž odešle TFTP požadavek tomu, kdo odpoví na RARP -zprávu). +RARP/TFTP vyĹžadujĂ, aby vĹĄechny dĂŠmony bÄĹžely na stejnĂŠm serveru. +(Stanice totiĹž odeĹĄle TFTP poĹžadavek tomu, kdo odpovĂ na RARP +zprĂĄvu). </para><para> -Nyní máte nachystáno vše potřebné a můžete přejít k zavedení klientské +NynĂ mĂĄte nachystĂĄno vĹĄe potĹebnĂŠ a mĹŻĹžete pĹejĂt k zavedenĂ klientskĂŠ stanice — <xref linkend="boot-tftp"/>. </para> |