summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/cs/appendix/chroot-install.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'cs/appendix/chroot-install.xml')
-rw-r--r--cs/appendix/chroot-install.xml18
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/cs/appendix/chroot-install.xml b/cs/appendix/chroot-install.xml
index b0075315e..d28403274 100644
--- a/cs/appendix/chroot-install.xml
+++ b/cs/appendix/chroot-install.xml
@@ -2,12 +2,12 @@
<!-- original version: 64776 -->
<sect1 id="linux-upgrade">
- <title>Instalace Debianu ze stávajícího unixového/linuxového systému</title>
+ <title>Instalace &debian;u ze stávajícího unixového/linuxového systému</title>
<para>
Tato kapitola se, na rozdíl od zbytku příručky, nezabývá oficiálním
-instalačním programem, ale popisuje instalaci Debianu ze stávajícího
+instalačním programem, ale popisuje instalaci &debian;u ze stávajícího
unixového nebo linuxového systému. Tuto kapitolu si vyžádali uživatelé
přecházející z distribucí Red Hat, Mandrake a SUSE. Předpokládáme zde
jisté znalosti s používáním *nixových příkazů a pohybem v souborovém
@@ -18,7 +18,7 @@ příkazy uvozené <prompt>#</prompt> se spouští v
</para><para>
-Až si Debian vyladíte k obrazu svému, můžete do něj převést stávající
+Až si &debian; vyladíte k obrazu svému, můžete do něj převést stávající
uživatelská data a plynule přejít k nové distribuci bez zbytečných
prostojů. Tento druh instalace je též vhodný pro systémy s podivným
hardwarem, který jinak není podporován instalačními médii.
@@ -28,7 +28,7 @@ hardwarem, který jinak není podporován instalačními médii.
Protože se z velké části jedná o ruční postup, měli byste mít na
paměti, že spoustu věcí, které běžně řeší instalační program sám, nyní
budete muset provádět sami. To také klade větší nároky na znalosti
-Debianu a unixových systémů obecně. Následující návod řeší pouze základní
+&debian;u a unixových systémů obecně. Následující návod řeší pouze základní
nastavení systému, je možné, že bude potřeba provést další kroky.
</para></note>
@@ -91,7 +91,7 @@ ještě před příští kapitolou.
<title>Instalace balíku <command>debootstrap</command></title>
<para>
-<command>debootstrap</command> je program, kterým se v Debianu
+<command>debootstrap</command> je program, kterým se v &debian;u
instaluje základní systém. Má minimum závislostí (pouze
<classname>/bin/sh</classname>, <command>ar</command>,
<command>wget</command> a základní unixové/linuxové nástroje<footnote>
@@ -195,14 +195,14 @@ V ukázkovém příkazu <command>debootstrap</command> nahraďte
<para>
V adresáři <filename>/mnt/debinst</filename> teď máte opravdový, i
-když minimální, systém Debian. Nastal čas se do něj přesunout:
+když minimální, systém &debian;. Nastal čas se do něj přesunout:
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>LANG=C chroot /mnt/debinst /bin/bash</userinput>
</screen></informalexample>
a případně nastavit definici terminálu tak, aby byla kompatibilní se
-základním systémem Debianu:
+základním systémem &debian;u:
<informalexample><screen>
<prompt>#</prompt> <userinput>export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable></userinput>
@@ -297,7 +297,7 @@ příkazem <userinput>mount -a</userinput>, nebo individuálně příkazem:
<prompt>#</prompt> <userinput>mount /cesta</userinput> # např.: mount /usr
</screen></informalexample>
-Přípojné body pro výměnná média se v aktuálních verzích Debianu
+Přípojné body pro výměnná média se v aktuálních verzích &debian;u
nachází v adresáři <filename>/media</filename>, ale pro zachování
zpětné kompatibility na ně existují i symbolické odkazy v kořenu
<filename>/</filename>. Příklad:
@@ -545,7 +545,7 @@ souboru.
<title>Nastavení zavaděče</title>
<para>
-Abyste mohli zavádět svůj Debian, nastavte v zavaděči, aby nahrál
+Abyste mohli zavádět svůj &debian;, nastavte v zavaděči, aby nahrál
instalované jádro s novou kořenovou oblastí. Pamatujte, že
<command>debootstrap</command> zavaděč neinstaluje, takže jej budete
muset doinstalovat zvlášť (např. pomocí <command>aptitude</command>