summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/cs/administrivia
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'cs/administrivia')
-rw-r--r--cs/administrivia/administrivia.xml135
1 files changed, 67 insertions, 68 deletions
diff --git a/cs/administrivia/administrivia.xml b/cs/administrivia/administrivia.xml
index d31707605..2c9182517 100644
--- a/cs/administrivia/administrivia.xml
+++ b/cs/administrivia/administrivia.xml
@@ -1,4 +1,3 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
<!-- original version: 29689 -->
@@ -11,28 +10,28 @@
<para>
-Tato příručka byla vytvořena pro instalaci distribuce Sarge
-(debian-installer). Příručka vychází z dřívějšího manuálu pro Woodyho
-(boot-floppies), který je zase založen na předchozích instalačních
-manuálech. Využili jsme i částí manálu distribuce Progeny, který byl
-v roce 2003 uvolněn pod licencí GNU GPL.
+Tato příručka byla vytvořena pro instalaci distribuce Sarge
+(debian-installer). Příručka vychází z dřívějšího manuálu pro Woodyho
+(boot-floppies), který je zase založen na předchozích instalačních
+manuálech. Využili jsme i částí manálu distribuce Progeny, který byl
+v roce 2003 uvolněn pod licencí GNU GPL.
</para><para>
-Tento dokument je napsán ve formátu XML DocBook. Výstupní formáty
-jsou generovány různými programy využívající informace z balíků
+Tento dokument je napsån ve formåtu XML DocBook. Výstupní formåty
+jsou generovåny různými programy vyuŞívající informace z balíků
<classname>docbook-xml</classname>
a <classname>docbook-xsl</classname>.
</para><para>
-Aby byl dokument lépe udržovatelný, používáme různé výhody XML, jako
-jsou entity a profilovací atributy, které nahrazují proměnné
-a podmínky z programovacích jazyků. Zdrojový text příručky například
-obsahuje pohromadě informace pro všechny podporované typy počítačových
-architektur. Pomocí profilovacích atributů jsou různé pasáže textu
-označeny jako závislé na dané architektuře a při překladu se zobrazí
-jenom v určitých verzích dokumentu.
+Aby byl dokument lÊpe udrŞovatelný, pouŞívåme různÊ výhody XML, jako
+jsou entity a profilovací atributy, které nahrazují proměnné
+a podmínky z programovacích jazyků. Zdrojový text příručky například
+obsahuje pohromadě informace pro všechny podporované typy počítačových
+architektur. PomocĂ­ profilovacĂ­ch atributĹŻ jsou rĹŻznĂŠ pasĂĄĹže textu
+označeny jako závislé na dané architektuře a při překladu se zobrazí
+jenom v určitých verzích dokumentu.
</para>
@@ -40,44 +39,44 @@ jenom v určitých verzích dokumentu.
<sect1 id="contributing">
- <title>Jak přispět k tomuto návodu</title>
+ <title>Jak přispět k tomuto návodu</title>
<para>
-Problémy a vylepšení týkající se tohoto dokumentu zasílejte formou bug
-reportu (hlášení o chybě) v balíku
-<classname>debian-installer-manual</classname>. (Viz popis v balíku
+ProblÊmy a vylepťení týkající se tohoto dokumentu zasílejte formou bug
+reportu (hlášení o chybě) v balíku
+<classname>debian-installer-manual</classname>. (Viz popis v balĂ­ku
<classname>reportbug</classname> nebo online dokumentace <ulink
-url="&url-bts;">Debian Bug Tracking System</ulink>.) Před nahlášením
-problému je vždy dobré nejprve zkontrolovat databázi <ulink
-url="&url-bts;debian-installer-manual">otevřených chyb balíku
-debian-installer-manual</ulink>, zda již závada nebyla hlášena. Pokud
-stejný problém najdete mezi neuzavřenými chybami, můžete doplnit
-existující popis o váš poznatek zasláním zprávy na adresu
+url="&url-bts;">Debian Bug Tracking System</ulink>.) Před nahlášením
+problĂŠmu je vĹždy dobrĂŠ nejprve zkontrolovat databĂĄzi <ulink
+url="&url-bts;debian-installer-manual">otevřených chyb balíku
+debian-installer-manual</ulink>, zda jiĹž zĂĄvada nebyla hlĂĄĹĄena. Pokud
+stejný problém najdete mezi neuzavřenými chybami, můžete doplnit
+existujĂ­cĂ­ popis o vĂĄĹĄ poznatek zaslĂĄnĂ­m zprĂĄvy na adresu
<email><replaceable>XXXX</replaceable>@bugs.debian.org</email>, kde
-<replaceable>XXXX</replaceable> je číslo již nahlášeného problému.
+<replaceable>XXXX</replaceable> je číslo již nahlášeného problému.
</para><para>
-Ještě lepší je získat zdrojový text dokumentu ve formátu DocBook
-a vytvářet záplaty (patch) přímo proti němu. Pokud jste se s formátem
-DocBook ještě nesetkali, pro začátek vám pomůže soubor
-<filename>cheatsheet.txt</filename> nacházející se v adresáři se
-zdrojovými texty příručky. Ty můžete nalézt na stránce <ulink
-url="&url-d-i-websvn;">debian-installer WebSVN</ulink>. Návod, jak
-získat soubory ze SVN, najdete v souboru <ulink
+Ještě lepší je získat zdrojový text dokumentu ve formátu DocBook
+a vytvářet záplaty (patch) přímo proti němu. Pokud jste se s formátem
+DocBook ještě nesetkali, pro začátek vám pomůže soubor
+<filename>cheatsheet.txt</filename> nacházející se v adresáři se
+zdrojovými texty příručky. Ty můžete nalézt na stránce <ulink
+url="&url-d-i-websvn;">debian-installer WebSVN</ulink>. NĂĄvod, jak
+zĂ­skat soubory ze SVN, najdete v souboru <ulink
url="&url-d-i-readme;">README</ulink>.
</para><para>
-Prosíme vás, abyste <emphasis>nekontaktovali</emphasis> autory tohoto
-dokumentu přímo. Existuje emailová konference balíku &d-i;, která je
-zaměřena i na tento manuál. Její adresa je
-<email>debian-boot@lists.debian.org</email>. Návod pro přihlášení do
-konference naleznete na stránce <ulink
-url="&url-debian-lists-subscribe;">Přihlášení do diskusních listů
-Debianu</ulink>. Starší zprávy jsou dostupné v <ulink
-url="&url-debian-list-archives;">archivu diskusních listů
+ProsĂ­me vĂĄs, abyste <emphasis>nekontaktovali</emphasis> autory tohoto
+dokumentu přímo. Existuje emailová konference balíku &d-i;, která je
+zaměřena i na tento manuál. Její adresa je
+<email>debian-boot@lists.debian.org</email>. Návod pro přihlášení do
+konference naleznete na strĂĄnce <ulink
+url="&url-debian-lists-subscribe;">Přihlášení do diskusních listů
+Debianu</ulink>. StarĹĄĂ­ zprĂĄvy jsou dostupnĂŠ v <ulink
+url="&url-debian-list-archives;">archivu diskusnĂ­ch listĹŻ
Debianu</ulink>.
</para>
@@ -85,44 +84,44 @@ Debianu</ulink>.
</sect1>
<sect1 id="contributors">
- <title>Hlavní spoluautoři</title>
+ <title>Hlavní spoluautoři</title>
<para>
-Tento dokument původně napsali Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor
+Tento dokument původně napsali Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor
Grobman, James Treacy a Adam Di Carlo. Sebastian Ley sepsal
Installation Howto.
-K tomuto dokumentu přispělo mnoho uživatelů a vývojářů Debianu.
-Zmiňme alespoň Michaela Schmitze (m68k), Franka Neumanna (je autorem
-<ulink url="&url-m68k-old-amiga-install;"> instalačního manuálu pro
-Amigu</ulink>). Dále to jsou Arto Astala, Eric Delaunay/Ben Collins
-(SPARC), Tapio Lehtonen a Stéphane Bortzmeyer (mnoho oprav a textu).
-Také je třeba poděkovat Pascalu Le Bailovi za užitečné informace
-o zavádění z USB zařízení. Miroslav Kuře zdokumentoval (prý velké)
-části funkcionallity nového instalačního programu pro Sarge.
+K tomuto dokumentu přispělo mnoho uživatelů a vývojářů Debianu.
+Zmiňme alespoň Michaela Schmitze (m68k), Franka Neumanna (je autorem
+<ulink url="&url-m68k-old-amiga-install;"> instalačního manuálu pro
+Amigu</ulink>). DĂĄle to jsou Arto Astala, Eric Delaunay/Ben Collins
+(SPARC), Tapio Lehtonen a StĂŠphane Bortzmeyer (mnoho oprav a textu).
+Také je třeba poděkovat Pascalu Le Bailovi za užitečné informace
+o zavádění z USB zařízení. Miroslav Kuře zdokumentoval (prý velké)
+části funkcionallity nového instalačního programu pro Sarge.
</para><para>
-Velmi užitečné informace jsme nalezli v dokumentech
-<quote>Jim Mintha's HOWTO for network booting</quote> (neznámá
+Velmi užitečné informace jsme nalezli v dokumentech
+<quote>Jim Mintha's HOWTO for network booting</quote> (neznĂĄmĂĄ
adresa),
<ulink url="&url-debian-faq;">Debian FAQ</ulink>,
<ulink url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k FAQ</ulink>,
<ulink url="&url-sparc-linux-faq;">Linux for SPARC Processors FAQ</ulink>,
<ulink url="&url-alpha-faq;">Linux/Alpha FAQ</ulink>
-a dalších. Uznání samozřejmě patří i lidem, kteří tyto volně dostupné
-a bohaté zdroje informací spravují.
+a dalších. Uznání samozřejmě patří i lidem, kteří tyto volně dostupné
+a bohatĂŠ zdroje informacĂ­ spravujĂ­.
</para><para>
-Část manuálu zabývající se chrootovanou instalací (<xref
-linkend="linux-upgrade"/>) je částečně odvozena z dokumentů na něž
-vlastní copyright Karsten M. Self.
+Část manuálu zabývající se chrootovanou instalací (<xref
+linkend="linux-upgrade"/>) je částečně odvozena z dokumentů na něž
+vlastnĂ­ copyright Karsten M. Self.
</para><para arch="i386">
-Kapitola zabývající se instalací přes (<xref linkend="plip"/>) je
-založena na <ulink
+Kapitola zabývající se instalací přes (<xref linkend="plip"/>) je
+zaloĹžena na <ulink
url="&url-plip-install-howto;">PLIP-Install-HOWTO</ulink> od Gilla
Lamirala.
@@ -130,15 +129,15 @@ Lamirala.
</sect1>
<sect1 id="translation-cs">
- <title>Český překlad</title>
+ <title>Český překlad</title>
<para>
-Tento dokument smí být šířen za podmínek uvedených v GNU General
-Public License. Vlastníkem autorských práv k překladu je
-Miroslav Kuře <email>kurem@debian.cz</email> a historicky též
-Jiří Mašík <email>masik@debian.cz</email> a
-Vilém Vychodil <email>vychodiv@debian.cz</email>.
+Tento dokument smí být šířen za podmínek uvedených v GNU General
+Public License. Vlastníkem autorských práv k překladu je
+Miroslav Kuře <email>kurem@debian.cz</email> a historicky též
+Jiří Mašík <email>masik@debian.cz</email> a
+VilĂŠm Vychodil <email>vychodiv@debian.cz</email>.
</para>
@@ -146,10 +145,10 @@ Vilém Vychodil <email>vychodiv@debian.cz</email>.
<sect1 id="trademarks">
- <title>Ochranné známky</title>
+ <title>OchrannĂŠ znĂĄmky</title>
<para>
-Všechny ochranné známky jsou majetkem svých vlastníků.
+Vťechny ochrannÊ znåmky jsou majetkem svých vlastníků.
</para>
</sect1>