summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ca')
-rw-r--r--ca/hardware/hardware-supported.xml167
-rw-r--r--ca/hardware/installation-media.xml68
-rw-r--r--ca/hardware/network-cards.xml257
-rw-r--r--ca/hardware/supported/arm.xml37
-rw-r--r--ca/hardware/supported/sparc.xml126
5 files changed, 353 insertions, 302 deletions
diff --git a/ca/hardware/hardware-supported.xml b/ca/hardware/hardware-supported.xml
index b13634614..7ac2851a7 100644
--- a/ca/hardware/hardware-supported.xml
+++ b/ca/hardware/hardware-supported.xml
@@ -1,31 +1,31 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43254 -->
+<!-- $Id$ -->
<sect1 id="hardware-supported">
<title>Maquinari suportat</title>
<para>
-Debian no imposa cap requeriment mes enllà dels requeriments que demana
-el nucli de Linux i el conjunt de ferramentes GNU. Per això, qualsevol
-arquitectura o plataforma que s'haja portat el nucli de Linux, les libc,
-<command>gcc</command>, etc. i per la qual s'haja portat Debian, es pot
-executar Debian. Visiteu la pàgina dels Ports <ulink url="&url-ports;"></ulink>
-per obtenir mes detalls dels sistemes on l'arquitectura &arch-title;
-s'ha comprovat amb Debian.
+Debian no imposa cap requeriment més enllà dels requeriments que
+demana el nucli Linux i el conjunt de ferramentes GNU. Per això,
+qualsevol arquitectura o plataforma per la qual s'haja portat el nucli
+Linux, les libc, <command>gcc</command>, etc. i per la qual s'haja
+portat Debian, es pot executar Debian. Visiteu la pàgina dels ports
+<ulink url="&url-ports;"></ulink> per obtenir més detalls dels
+sistemes on l'arquitectura &arch-title; s'ha comprovat amb Debian.
</para><para>
-Més que intentar descriure totes les configuracions diferents del maquinari
-que estan separades per &arch-title;, esta secció conté informació general i
-apunts d'on trobar més informació.
+Més que intentar descriure totes les configuracions diferents del
+maquinari que estan separades per &arch-title;, aquesta secció conté
+informació general i apunts d'on trobar més informació.
</para>
<sect2><title>Arquitectures suportades</title>
<para>
-Debian &release; suporta dotze arquitectures principals i diverses variacions
-de cada arquitectura conegudes com <quote>sabors</quote>.
+Debian &release; suporta dotze arquitectures principals i diverses
+variacions de cada arquitectura conegudes com <quote>sabors</quote>.
</para><para>
@@ -148,8 +148,8 @@ de cada arquitectura conegudes com <quote>sabors</quote>.
</row>
<row>
- <entry morerows="3">IBM/Motorola PowerPC</entry>
- <entry morerows="3">powerpc</entry>
+ <entry morerows="2">IBM/Motorola PowerPC</entry>
+ <entry morerows="2">powerpc</entry>
<entry>CHRP</entry>
<entry>chrp</entry>
</row><row>
@@ -158,18 +158,18 @@ de cada arquitectura conegudes com <quote>sabors</quote>.
</row><row>
<entry>PReP</entry>
<entry>prep</entry>
-</row><row>
- <entry>APUS</entry>
- <entry>apus</entry>
</row>
<row>
- <entry morerows="1">Sun SPARC</entry>
- <entry morerows="1">sparc</entry>
- <entry morerows="1"></entry>
- <entry>sun4cdm</entry>
+ <entry morerows="2">Sun SPARC</entry>
+ <entry morerows="2">sparc</entry>
+ <entry>sun4m</entry>
+ <entry>sparc32</entry>
</row><row>
<entry>sun4u</entry>
+ <entry morerows="1">sparc64</entry>
+</row><row>
+ <entry>sun4v</entry>
</row>
<row>
@@ -188,20 +188,20 @@ de cada arquitectura conegudes com <quote>sabors</quote>.
Aquest document cobreix la instal·lació per a l'arquitectura
<emphasis>&arch-title;</emphasis>. Si busqueu informació per qualsevol
-altra arquitectura suportada per Debian, pegueu una ullada a les pàgines dels
-<ulink url="http://www.debian.org/ports/">ports de Debian</ulink>.
+altra arquitectura suportada per Debian, pegueu una ullada a les pàgines
+dels <ulink url="http://www.debian.org/ports/">ports de Debian</ulink>.
</para><para condition="new-arch">
Aquesta és la primera distribució oficial de &debian; per l'arquitectura
- &arch-title;. Ha estat suficientment provada per ser alliberada.
+&arch-title;. Ha estat suficientment provada per ser alliberada.
Tanmateix, com que no ha estat exposada (i per tant provada pels usuaris)
-a alguna de les arquitectures podeu trobar algunes errades. Utilitzeu el nostre
-<ulink url="&url-bts;">Sistema de seguiment de errors</ulink> per informar de
-qualsevol problema, assegureu-vos d'anomenar el fet que el error és a la
-plataforma &arch-title;. Pot utilitzar-se també si és necessari la
-<ulink url="&url-list-subscribe;">debian-&arch-listname; llista de
-correu debian-&architecture;</ulink>.
+a alguna de les arquitectures, podeu trobar algunes errades. Utilitzeu el
+nostre <ulink url="&url-bts;">Sistema de seguiment d'errors</ulink> per
+informar de qualsevol problema; assegureu-vos d'anomenar el fet que
+l'error és a la plataforma &arch-title;. També pot utilitzar-se si és
+necessari la <ulink url="&url-list-subscribe;">llista de correu
+debian-&architecture;</ulink>.
</para>
@@ -228,13 +228,13 @@ Hauríeu d'utilitzar una interfície de pantalla compatible amb VGA per la
consola del terminal. Quasi totes les targetes gràfiques modernes són
compatibles amb VGA. Estàndards antics com CGA, MDA, o HGA haurien de
funcionar, assumint que no necessiteu suport X11. Fixeu-vos que les X11
-no es fan servir al procés d'instal·lació, com es descriu en aquest document.
+no es fan servir al procés d'instal·lació descrit en aquest document.
</para><para>
El suport de les interfícies gràfiques a Debian ve determinat pel suport
-subjacent que es troba al sistema x11 de X.Org. La majoria de les
-targes de vídeo AGP, PCI i PCIe funcionen a X.Org. Podeu trobar detalls
+subjacent que es troba al sistema X11 de X.Org. La majoria de les
+targetes de vídeo AGP, PCI i PCIe funcionen a X.Org. Podeu trobar detalls
dels busos, targetes, monitors i dispositius senyaladors a
<ulink url="&url-xorg;"></ulink>. Debian &release; ve amb la versió
&x11ver; de les X.Org.
@@ -243,20 +243,46 @@ dels busos, targetes, monitors i dispositius senyaladors a
<!-- FIXME: mention explicit graphics chips and not system names -->
El sistema de finestres X.Org X11 tan sols està suportat als SGI Indy
-i als 02. La placa d'avaluació Broadcom BCM91250A té ranures PCI
-3.3v estàndard i suporta emulació VGA o framebuffer de Linux a un
-rang seleccionat de targes gràfiques. Hi ha disponible una <ulink
-url="&url-bcm91250a-hardware;">llista de compatibilitats</ulink>
-pel BCM91250A.
+i als 02. Les plaques d'avaluació Broadcom BCM91250A i BCM91489B
+tenen ranures PCI 3.3v estàndard i suporten emulació VGA o framebuffer
+de Linux a un rang seleccionat de targes gràfiques. Hi ha disponible una
+<ulink url="&url-bcm91250a-hardware;">llista de compatibilitats</ulink>
+per les plaques Broadcom.
</para><para arch="mipsel">
El sistema de finestres X.Org X11 tan sols està suportat a alguns models
-de DECstation. La placa d'avaluació Broadcom BCM91250A té ranures PCI 3.3v
-estàndard i suporta emulació VGA o framebuffer de Linux a un rang seleccionat
-de targes gràfiques. Hi ha disponible una
+de DECstation. Les plaques d'avaluació Broadcom BCM91250A i BCM91489B
+tenen ranures PCI 3.3v estàndard i suporten emulació VGA o framebuffer
+de Linux a un rang seleccionat de targes gràfiques. Hi ha disponible una
<ulink url="&url-bcm91250a-hardware;">llista de compatibilitats</ulink>
-pel BCM91250A.
+per les plaques Broadcom.
+
+</para><para arch="sparc">
+
+La majoria d'opcions que normalment es poden trobar a màquines basades en
+l'arquitectura Sparc estan suportades. Hi ha disponibles controladors per
+als framebuffers sunbw2, suncg14, suncg3, suncg6, sunleo i suntcx, targetes
+Creator3D i Elite3D (controlador sunffb), targetes de vídeo basades en ATI
+PGX24/PGX64 (controlador ati), i targetes basades en PermediaII (controlador
+glint). Per a poder utilitzar una targeta Elite3D amb l'X.Org necessitareu
+instal·lar addicionalment el paquet <classname>afbinit</classname>, i llegir
+la documentació adjunta a aquest sobre com activar-la.
+
+</para><para arch="sparc">
+
+No és estrany en una configuració estàndard d'una màquina Sparc tenir
+dues targetes gràfiques. En aquest cas és possible que el nucli de Linux
+no dirigeixi la seva sortida cap a la targeta inicialment utilitzada pel
+microprogramari. La manca d'aquesta sortida a la consola pot ser
+malinterpretada com a què l'ordinador s'ha penjat (generalment, el
+darrer missatge que s'hi pot llegir és "Booting linux..."). Una solució
+és treure físicament una de les dues targetes; l'altra és deshabilitar-la
+utilitzant un paràmetre d'arrencada del nucli. També es pot utilitzar com
+alternativa una consola sèrie, si no es necessita o no es desitja la
+sortida gràfica. En alguns sistemes la utilització de la consola sèrie es
+pot activar automàticament desconnectant el teclat abans d'arrencar el
+sistema.
</para>
</sect2>
@@ -265,31 +291,30 @@ pel BCM91250A.
<para>
També estan suportats els ordinadors portàtils. Moltes vegades contenen
-maquinari especialitzat o propietari. Per vore si el vostre ordinador portàtil
-funciona correctament amb GNU/Linux, visiteu les
+maquinari especialitzat o propietari. Per vore si el vostre ordinador
+portàtil funciona correctament amb GNU/Linux, visiteu les
<ulink url="&url-x86-laptop;">pàgines d'ordinadors portàtils amb Linux</ulink>
</para>
</sect2>
-
<sect2 condition="defaults-smp">
<title>Processadors múltiples</title>
<para>
El suport de processadors múltiples &mdash; també anomenat
-<quote>symmetric multi-processing</quote> o SMP &mdash; està disponible per
-aquesta arquitectura. El nucli de la Debian &release; estàndard es va
-compilar amb suport SMP. Açò no hauria d'impedir la instal·lació, ja que
-els nuclis SMP haurien d'arrencar també a sistemes que no siguin SMP; tan
-sols provocarà una mica més de sobrecarrega.
+<quote>multiprocés simètric</quote> o SMP &mdash; està disponible per
+aquesta arquitectura. El nucli estàndard de Debian &release; es va
+compilar amb suport SMP. Això no hauria d'impedir-ne la instal·lació,
+ja que els nuclis SMP haurien d'arrencar també a sistemes que no siguin
+SMP; tan sols provocarà una mica més de sobrecàrrega.
</para><para>
Per optimitzar el nucli d'un sistema amb tan sols una CPU, hauríeu de
reemplaçar el nucli estàndard de Debian. Podeu trobar una discussió de
com fer-ho a <xref linkend="kernel-baking"/>. En aquest moment,
-(versió del nucli &kernelversion;) la manera de deshabilitar el SMP és
+(versió del nucli &kernelversion;) la manera de deshabilitar l'SMP és
desseleccionar l'opció <quote>&smp-config-option;</quote> a la secció
<quote>&smp-config-section;</quote> de la configuració del nucli.
@@ -305,8 +330,8 @@ Està disponible per aquesta arquitectura el suport processadors múltiples
&mdash; també anomenat <quote>multiprocés simètric</quote> o SMP &mdash;.
La imatge del nucli estàndard de Debian es va compilar amb suport
<firstterm>SMP-alternatives</firstterm>. Açò vol dir que el nucli
-detecta el nombre de processadors (o nuclis de processador) i
-automàticament desactivarà SMP a sistemes amb un processador.
+detecta el nombre de processadors (o nuclis de processador) i que
+automàticament desactivarà l'SMP a sistemes amb un processador.
</para><para arch="i386">
@@ -321,18 +346,18 @@ La variant 486 de la imatge del nucli dels paquets de Debian per
<para>
El suport de processadors múltiples &mdash; també anomenat
-<quote>symmetric multi-processing</quote> o SMP &mdash; està disponible per
+<quote>multiprocés simètric</quote> o SMP &mdash; està disponible per
aquesta arquitectura. Tanmateix, la imatge del nucli de la Debian &release;
-estàndard no suporta SMP. Açò no impedeix la instal·lació, ja que el nucli
-no SMP estàndard hauria de arrencar també a sistemes SMP; el nucli tan sols
-utilitzaria la primera CPU.
+estàndard no suporta SMP. Açò no n'impedeix la instal·lació, ja que el
+nucli no SMP estàndard hauria d'arrencar també a sistemes SMP; el nucli
+tan sols utilitzaria la primera CPU.
</para><para>
Per poder aprofitar múltiples processadors, heu de reemplaçar en nucli
estàndard de Debian. Podeu trobar discussions de com fer-ho a
<xref linkend="kernel-baking"/>. En aquest moment, (versió del nucli
-&kernelversion;) la forma de habilitar el SMP és seleccionar l'opció
+&kernelversion;) la forma d'habilitar l'SMP és seleccionar l'opció
<quote>&smp-config-option;</quote> a la secció
<quote>&smp-config-section;</quote> de la configuració del nucli.
@@ -344,24 +369,24 @@ estàndard de Debian. Podeu trobar discussions de com fer-ho a
<para>
El suport de processadors múltiples &mdash; també anomenat
-<quote>symmetric multi-processing</quote> o SMP &mdash; està disponible
-per aquesta arquitectura i està suportada per una imatge compilada del
-nucli a Debian. Depenent del vostra mitjà d'instal·lació, s'instal·larà o
-no el nucli amb capacitats SMP per defecte. Açò no hauria d'impedir la
-instal·lació, ja que el nucli no SMP estàndard hauria d'arrencar a sistemes
-SMP; simplement el nucli utilitzarà la primera CPU.
+<quote>multiprocés simètric</quote> o SMP &mdash; està disponible
+per aquesta arquitectura i està suportat per una imatge compilada del
+nucli a Debian. Depenent del vostra mitjà d'instal·lació, s'instal·larà
+o no per defecte el nucli amb capacitats SMP. Açò no hauria d'impedir-ne
+la instal·lació, ja que el nucli no SMP estàndard hauria d'arrencar a
+sistemes SMP; simplement el nucli utilitzarà la primera CPU.
</para><para>
-Per aprofitar els avantatges de tenir múltiples processadors, heu de comprovar
-si teniu instal·lat un nucli amb suport SMP, i si no, escollir un paquet amb
-un nucli apropiat.
+Per aprofitar els avantatges de tenir múltiples processadors, heu de
+comprovar si teniu instal·lat un nucli amb suport SMP, i si no, escollir
+un paquet amb un nucli apropiat.
Podeu també construir el vostre nucli personalitzat amb SMP. Podeu trobar
discussions de com fer-ho a <xref linkend="kernel-baking"/>. En aquest
-moment ( versió del nucli &kernelversion;) la manera d'habilitar el smp és
-seleccionar <quote>&smp-config-option;</quote> a la secció <quote>&smp-config-section;</quote>
-de la configuració del nucli.
+moment (versió del nucli &kernelversion;) la manera d'habilitar l'SMP
+és seleccionar <quote>&smp-config-option;</quote> a la secció
+<quote>&smp-config-section;</quote> de la configuració del nucli.
</para>
</sect2>
diff --git a/ca/hardware/installation-media.xml b/ca/hardware/installation-media.xml
index 7bf24723a..ee9c74def 100644
--- a/ca/hardware/installation-media.xml
+++ b/ca/hardware/installation-media.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 41881 -->
+<!-- original version: 43773 -->
<sect1 id="installation-media">
<title>Mitjans d'instal·lació</title>
@@ -10,7 +10,7 @@ Aquesta secció us ajudarà a determinar quins mitjans podeu utilitzar per
instal·lar Debian. Per exemple, si teniu una disquetera al vostre
ordinador, la podeu utilitzar per instal·lar Debian. Hi ha un capítol
complet dedicat als mitjans consagrats, <xref linkend="install-methods"/>,
-que llista els avantatges i desavantatges de cada mitjà. Una vegada
+que llista els avantatges i desavantatges de cada un d'ells. Una vegada
aplegueu a eixa secció, segurament voldreu tornar a aquesta pàgina.
</para>
@@ -34,7 +34,7 @@ El suport per disquets per CHRP no funciona en aquest moment.
<note><para>
Quan vegeu en aquest manual <quote>CD-ROM</quote>, s'aplica a CD-ROM i
-DVD-ROM, ja que les dues tecnologies son en realitat la mateixa des del
+DVD-ROM, ja que les dues tecnologies són en realitat la mateixa des del
punt de vista del sistema operatiu, excepte per algunes unitats de
CD-ROM antigues i no estàndard que no son ni SCSI ni IDE/ATAPI.
@@ -43,32 +43,33 @@ CD-ROM antigues i no estàndard que no son ni SCSI ni IDE/ATAPI.
La instal·lació basada en CD-ROM està suportada per algunes arquitectures.
En ordinadors amb suport per CD-ROM arrencables, podríeu fer una
instal·lació completa <phrase arch="not-s390">sense disquets</phrase>
-<phrase arch="s390">sense cinta</phrase>. En el cas que el vostre sistema
-no suporte arrencar des de CD-ROM, podeu utilitzar-lo junt a altres
-tècniques d'instal·lació al vostre sistema, i una vegada que heu arrencat
-el sistema per altres mitjans, mireu <xref linkend="boot-installer"/>.
+<phrase arch="s390">sense cinta</phrase>. Fins i tot si el vostre sistema
+no suporta arrencar des de CD-ROM, podeu complementar-ho amb les altres
+tècniques per instal·lar el vostre sistema, un cop l'heu arrencat per altres
+mitjans; mireu <xref linkend="boot-installer"/>.
</para><para arch="x86">
Estan suportats, tant els CD-ROM SCSI com els IDE/ATAPI. També estan
suportats tots els CD no estàndard que suporte Linux als discs d'arrencada
-(com els Mitsumi i Matsushita). Aquestos models necessiten uns paràmetres
-especials per que funcionen, i és improbable que es pugui arrencar des
+(com els Mitsumi i Matsushita). Aquests models necessiten uns paràmetres
+especials per a què funcionen, i és improbable que es pugui arrencar des
d'aquestes interfícies. El <ulink url="&url-cd-howto;">Linux CD-ROM
HOWTO</ulink> conté informació en profunditat de com fer servir CD-ROM a
Linux.
</para><para arch="x86">
-Les unitats de CD-ROM USB també estan suportades, igual que tots els
+Les unitats de CD-ROM USB també estan suportades, així com tots els
dispositius FireWire que suporten els controladors ohci1394 i sbp2.
</para><para arch="alpha">
-Estan suportats, tant els CD-ROM SCSI com els IDE/ATAPI a &arch-title;,
-mentre estiguin suportats per la consola SRM. Açò elimina moltes
-targetes controladores, però s'espera que funcionen la majoria d'aquestes
-que el fabricant proporcione. Per saber si el vostre dispositiu està
+Tant els CD-ROM SCSI com els IDE/ATAPI estan suportats a &arch-title;,
+sempre que ho estiguin per la consola SRM. Açò elimina moltes targetes
+controladores, però s'espera que la majoria de xips IDE i SCSI i
+targetes controladores proporcionades pel fabricant funcionaran
+correctament. Per saber si el vostre dispositiu està
suportat per la consola SRM, vegeu l'enllaç <ulink
url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink>.
@@ -155,20 +156,31 @@ Malgrat que &arch-title; no permet arrencar des de SunOS
Moltes màquines Debian només necessiten el seu disquet i/o unitat CD-ROM
per configurar el sistema i per fer rescats. Si gestioneu algun
-servidor, necessitareu possiblement en oblidar-se d'aquestos dispositius
+servidor, segurament haureu pensat en ometre aquestes unitats
i utilitzar la memòria USB per instal·lar, i (si és necessari) per
-recuperar el sistema. Aquesta situació també és normal a sistemes petits
-on no es té l'espai per unitats no necessàries.
+recuperar el sistema. Aquesta situació també és útil en sistemes petits
+on no es té espai per unitats no necessàries.
</para>
</sect2>
<sect2><title>Xarxa</title>
-<para condition="supports-tftp">
+<para>
+
+La xarxa es pot utilitzar durant la instal·lació per a obtenir fitxers que
+aquesta pugui necessitar. Que la xarxa s'utilitzi o no depèn del mètode
+d'instal·lació que s'hagi escollit i de les respostes que s'hagin donat
+a algunes preguntes efectuades durant la instal·lació. El sistema
+d'instal·lació suporta la majoria de connexions de xarxa (PPPoE inclosa,
+però no XDSI o PPP), via HTTP o FTP. Un cop complatada la instal·lació,
+podeu configurar el vostre sistema per utilitzar XDSI i PPP.
+
+</para><para condition="supports-tftp">
Podeu <emphasis>arrencar</emphasis> també el vostre sistema utilitzant la
-xarxa. <phrase arch="mips">Aquesta és la tècnica preferida pel Mips.</phrase>
+xarxa. <phrase arch="mips">Aquesta és la tècnica preferida per
+&arch-title;.</phrase>
</para><para condition="supports-nfsroot">
@@ -176,16 +188,10 @@ La instal·lació sense discs, utilitzant l'arrencada des de xarxa a una
d'àrea local i muntant amb NFS tots els sistemes de fitxers locals és un
altra opció.
-</para><para>
-
-Després d'instal·lar el nucli dels sistema operatiu, podeu instal·lar
-la resta del sistema amb qualsevol tipus de connexió per xarxa (inclòs
-PPP desprès de la instal·lació del sistema base), via FTP o HTTP.
-
</para>
</sect2>
- <sect2><title>Sistema Un*x o GNU </title>
+ <sect2><title>Sistema Un*x o GNU</title>
<para>
@@ -204,7 +210,7 @@ linkend="linux-upgrade"/>.
<para>
Els discs Debian contenen un nucli que es compila per maximitzar el
-nombre de sistemes on funcione. Desafortunadament, açò fa que el nucli
+nombre de sistemes on funciona. Desafortunadament, açò fa que el nucli
sigui més gran, i que incorpore molts controladors que no fan falta per
la vostra màquina (vegeu <xref linkend="kernel-baking"/> per aprendre com
compilar el vostre nucli). Suportar la major quantitat de dispositius
@@ -221,7 +227,7 @@ suportats inclouen FAT, les extensions Win-32 FAT (VFAT), i NTFS.
</para><para arch="i386">
Les interfícies de disc que emulen la interfície de disc dur <quote>AT</quote>
-&mdash; que s'anomenen MFM,RLL, IDE o ATA estan suportades.
+&mdash; que s'anomenen MFM, RLL, IDE o ATA estan suportades.
Les controladores molt antigues de 8&ndash;bits com les dels IBM XT tan
sols es suporten com a mòdul. Les controladores de disc SCSI de molts
fabricants estan suportades. Per obtenir més detalls llegiu <ulink
@@ -231,8 +237,8 @@ url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>
Molts altres sistemes d'emmagatzemament suportats pel nucli de Linux
estan suportats a la instal·lació de Debian. Adoneu-vos que el nucli
-de Linux no suporta disquets als Macintosh del tot, i la instal·lació
-de Debian no suporta disquets per Amiga. Es suporta el sistema HFS de
+de Linux no suporta del tot els disquets als Macintosh, i la instal·lació
+de Debian no els suporta per Amiga. Es suporta el sistema HFS de
Macintosh als Atari, i AFFS com a mòdul. Els Mac suporten el sistema
de fitxers de Atari (FAT). Els Amiga suporten el sistema de fitxers FAT
i HFS com a mòdul
@@ -283,7 +289,7 @@ per obtenir més informació per arrencar el Jensen)
Qualsevol sistema d'emmagatzemament suportat pel nucli de Linux, està
també suportat pel sistema d'arrencada. Adoneu-vos que el nucli de Linux
-no suporta disquets a sistemes CHRP del tot.
+no suporta del tot els disquets a sistemes CHRP.
</para><para arch="hppa">
diff --git a/ca/hardware/network-cards.xml b/ca/hardware/network-cards.xml
index e6dc894ad..697ee23ec 100644
--- a/ca/hardware/network-cards.xml
+++ b/ca/hardware/network-cards.xml
@@ -3,145 +3,71 @@
<sect1 id="network-cards">
<title>Maquinari per a la connexió de xarxes</title>
+<para>
-<para arch="x86">
+Pràcticament qualsevol targeta de xarxa (NIC) suportada pel nucli
+Linux és també suportada pel sistema d'instal·lació; els controladors
+modulars s'haurien de carregar automàticament.
-<!-- last updated for kernel-image_2.0.36-2 -->
+<phrase arch="x86">Inclou la majoria de targetes PCI i PCMCIA.</phrase>
+<phrase arch="i386">Moltes targetes ISA antigues també són
+suportades.</phrase>
-La majoria de targetes PCI i moltes ISA funcionen. Algunes targetes no
-funcionen en la majoria de discs d'instal·lació de Debian, com ara les
-AX.25 i els seus protocols, les targetes NI16510 EtherBlaster, les
-Schneider &amp; Koch G16 i la Zenith Z-Note built-in. Les Microchannel
-(MCA) no funcionen en el sistema d'instal·lació estàndard, però podeu
-veure <ulink url="&url-linux-mca;">Linux on MCA</ulink> per a algunes
-instruccions (antigues). Ni les targetes ni els protocols FDDI tampoc no
-funcionen amb els discs d'instal·lació.
+<phrase arch="m68k">Novament, vegeu <ulink url="&url-m68k-faq;"></ulink>
+per a més detalls.</phrase>
-<!-- missing-doc FIXME You can create a custom kernel which supports an
-otherwise unsupported card and then substitute in the installer (see
-<xref linkend="rescue-replace-kernel"/>). -->
-
-</para><para arch="x86">
-
-Igual com per a l'XDSI (RDSI), el protocol D-channel per als (antics)
-German 1TR6 no funciona. Les plaques Spellcaster BRI XDSI tampoc no
-funcionen amb el &d-i;.
-
-</para>
-
-<para arch="m68k">
-
-Qualsevulla targeta d'interfície de xarxa (NIC) que funcione amb el nucli
-de Linux també hauria de funcionar amb els discs d'arrencada. És probable
-que hàgeu de carregar el controlador de xarxa com a mòdul. Vegeu el
-<ulink url="&url-m68k-faq;"></ulink> per a tots els detalls.
-
-</para>
-
-<para arch="sparc">
+</para><para arch="sparc">
-Les següents targetes d'interfície de xarxa (NIC) funcionen directament
-amb el nucli arrencable:
+Això inclou diverses targetes PCI genèriques (per a sistemes que tenen
+PCI) i les següents NIC de Sun:
<itemizedlist>
- <listitem><para>
+<listitem><para>
Sun LANCE
-
</para></listitem>
- <listitem><para>
+<listitem><para>
Sun Happy Meal
-
</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para><para arch="sparc">
-
-Les següents targetes d'interfície de xarxa funcionen com a mòduls. Es
-poden habilitar després de la instal·lació dels controladors. Amb tot,
-gràcies a l'OpenPROM, hauríeu de poder arrencar amb aquests dispositius:
-
-<itemizedlist>
- <listitem><para>
+<listitem><para>
Sun BigMAC
-
</para></listitem>
- <listitem><para>
+<listitem><para>
Sun QuadEthernet
</para></listitem>
- <listitem><para>
+<listitem><para>
MyriCOM Gigabit Ethernet
</para></listitem>
</itemizedlist>
-</para><para arch="alpha">
-
-Qualsevulla targeta d'interfície de xarxa (NIC) que funcione amb el nucli
-de Linux també hauria de funcionar amb els discs d'arrencada. És probable
-que hàgeu de carregar el controlador de xarxa com a mòdul.
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-Qualsevulla targeta d'interfície de xarxa (NIC) que funcione amb el nucli
-de Linux també hauria de funcionar amb els discs d'arrencada. És probable
-que hàgeu de carregar el controlador de xarxa com a mòdul.
-
-</para><para arch="hppa">
-
-Qualsevulla targeta d'interfície de xarxa (NIC) que funcione amb el nucli
-de Linux també hauria de funcionar amb els discs d'arrencada. És probable
-que hàgeu de carregar el controlador de xarxa com a mòdul.
-
-</para><para arch="ia64">
-
-Qualsevulla targeta d'interfície de xarxa (NIC) que funcione amb el nucli
-de Linux també hauria de funcionar amb els discs d'arrencada. És probable
-que hàgeu de carregar el controlador de xarxa com a mòdul.
-
-</para><para arch="mips">
-
-Qualsevulla targeta d'interfície de xarxa (NIC) que funcione amb el nucli
-de Linux també hauria de funcionar amb els discs d'arrencada. És probable
-que hàgeu de carregar el controlador de xarxa com a mòdul.
-
</para><para arch="mipsel">
-A causa de limitacions en el nucli, sols funcionen les interfícies de
-xarxa integrades en la placa de les DECstations; l'opció per a les
-TurboChannel no funciona actualment.
+Degut a limitacions del nucli només es suporten en DECstations les
+interfícies de xarxa integrades, l'opció de targetes de xarxa TurboChannel
+no funciona actualment.
</para><para arch="s390">
-Qualsevulla targeta d'interfície de xarxa (NIC) que funcione amb el nucli
-de Linux també funciona amb els discs d'arrencada. Tots el controladors
-de xarxa són compilats com a mòduls, de manera que haureu de carregar-ne
-un primer durant la configuració inicial de la xarxa. La llista de
-dispositius de xarxa que funcionen és la següent:
+La llista de dispositius suportats és:
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Connexió Channel to Channel (CTC) i ESCON (real o emulada)
+Channel to Channel (CTC) i connexió ESCON (real o emulada)
</para></listitem>
<listitem><para>
-OSA-2 Token Ring/Ethernet i OSA-Express Fast Ethernet (no-QDIO)
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; disponible només per als
-VM hostes
+OSA-2 Token Ring/Ethernet i OSA-Express Fast Ethernet (no QDIO)
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -155,60 +81,129 @@ OSA-Express en mode QDIO, HiperSockets i Guest-LANs
<para arch="arm">
-Les següents targetes d'interfícies de xarxa funcionen directament amb
-els discs d'arrencada en màquines Netwinder i CATS:
+En &arch-title;, la majoria de dispositius Ethernet integrats són
+suportats i es proveeixen mòduls addicionals per a dispositius PCI i
+USB. La principal excepció és la plataforma IXP4xx (amb dispositius com
+el Linksys NSLU2) la qual necessita un microcodi propietari per a poder
+operar amb el seu dispositiu Ethernet integrat. Es poden obtenir imatges
+no oficials per al Linksys NSLU2 amb el seu microcodi propietari del
+<ulink url="&url-slug-firmware;">lloc Slug-Firmware</ulink>.
-<itemizedlist>
- <listitem><para>
+</para><para arch="x86">
- NE2000 basada en PCI
+Tal i com passa amb l'XDSI, el protocol D-channel per a les (antigues)
+German 1TR6 no és suportat; &d-i; tampoc suporta les plaques Spellcaster
+BRI ISDN. Durant la instal·lació no se suporta l'ús de l'XDSI.
+</para>
-</para></listitem>
- <listitem><para>
+ <sect2 arch="not-s390" id="nics-firmware">
+ <title>Controladors que requereixen microprogramari</title>
+<para>
- DECchip Tulip
+Actualment, el sistema d'instal·lació no suporta la recuperació de
+microprogramari. Això vol dir que qualsevol targeta de xarxa que utilitzi
+un controlador el qual requereixi carregar microprogramari no és suportada
+per defecte.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
+</para><para>
-</para><para arch="arm">
+Si no teniu disponible cap altra NIC durant la instal·lació, encara és
+possible instal·lar &debian; utilitzant la imatge completa d'un CD-ROM o
+DVD. Seleccioneu l'opció de no configurar la xarxa i instal·leu només
+aquells paquets que estiguin disponibles al CD/DVD. Podreu instal·lar
+el controlador i el microprogramari que necessiteu quan la instal·lació
+s'hagi completat (després de reiniciar) i configurar la xarxa manualment.
+Adoneu-vos de què el microprogramari i el controlador poden estar en
+paquets diferents, i que poden no estar disponibles a la secció
+<quote>main</quote> de l'arxiu de &debian;.
-Les següents targetes d'interfícies de xarxa funcionen directament amb
-els discs d'arrencada en RiscPC:
+</para><para>
-<itemizedlist>
- <listitem><para>
+Si el controlador en si <emphasis>sí</emphasis> que està suportat, podreu
+utilitzar la NIC durant la instal·lació copiant el microprogramari d'algun
+mitjà a <filename>/usr/lib/hotplug/firmware</filename>.
+No oblideu copiar-lo a la mateixa ubicació del sistema instal·lat abans de
+reiniciar al final de la instal·lació.
+
+</para>
+ </sect2>
- Ether1
+ <sect2 condition="supports-wireless" id="nics-wireless">
+ <title>Targetes de xarxa sense fils</title>
+<para>
-</para></listitem>
- <listitem><para>
+Les targetes de xarxa sense fils també estan, en general, suportades,
+però amb una condició. Molts adaptadors sense fils necessiten controladors
+que o no són lliures o no s'han acceptat al nucli oficial de Linux. Aquestes
+NIC poden ser usades en &debian;, però no estan suportades durant la
+instal·lació.
- Ether3
+</para><para>
-</para></listitem>
- <listitem><para>
- EtherH
+Si no teniu disponible cap altra NIC durant la instal·lació, encara és
+possible instal·lar &debian; utilitzant la imatge completa d'un CD-ROM o
+DVD. Utilitzeu el mateix procediment que el que s'ha descrit anteriorment
+per aquelles NIC que necessiten microprogramari.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
+</para><para>
+
+En alguns casos, el controlador que necessiteu no estarà disponible en un
+paquet Debian. Haureu de buscar si hi ha disponible el codi font a Internet
+i, si hi és, compilar-lo. Com fer-ho està fora de l'abast d'aquest manual.
+<phrase arch="x86">Si no hi ha disponible cap controlador per a Linux,
+l'últim recurs que teniu és utilitzar el paquet
+<classname>ndiswrapper</classname>, el qual us permet utilitzar-ne un de
+Windows.</phrase>
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="sparc" id="nics-sparc-trouble">
+ <title>Problemes coneguts per &arch-title;</title>
+<para>
+
+Hi ha un parell de problemes coneguts amb unes targetes de xarxa específiques
+que val la pena mencionar aquí.
+
+</para>
-</para><para arch="arm">
+ <sect3><title>Conflictes entre els controladors tulip i dfme</title>
+<!-- BTS: #334104; may also affect other arches, but most common on sparc -->
+<para>
-Si la vostra targeta figura a les llistes anteriors, podeu dur a terme
-completament la instal·lació en xarxa, sense fer servir cap CD-ROM ni
-cap disquet.
+<!-- BTS: #334104; may also affect other arches, but most common on sparc -->
+Hi ha diverses targetes de xarxa PCI que tenen el mateix identificador PCI,
+les quals són suportades mitjançant controladors relacionats, però diferents.
+Algunes utilitzen el controlador <literal>tulip</literal>, altres amb el
+<literal>dfme</literal>. Atès que comparteixen l'identificador, el nucli no
+les pot distingir i no se sap amb seguretat quin controlador emprarà. Si
+escull el que no toca, la NIC pot no funcionar, o fer-ho de forma incorrecta.
-</para><para arch="arm">
+</para><para>
-Qualsevulla altra targeta d'interfície de xarxa (NIC) que funcione amb el
-nucli Linux hauria de funcionar amb els discs d'arrencada. És probable que
-hàgeu de carregar el controlador de xarxa com a mòdul; això vol dir que
-haureu d'instal·lar el nucli del sistema operatiu i els mòduls fent servir
-altres mitjans.
+Aquest és un problema típic dels sistemes Netra amb NIC Davicom (compatibles
+amb DEC-Tulip). En aquest cas, el controlador <literal>tulip</literal> és
+probablement el correcte.
+
+Durant la instal·lació la solució consisteix en canviar d'intèrpret d'ordres
+i desactivar el mòdul del controlador erroni utilitzant
+<userinput>modprobe -r <replaceable>mòdul</replaceable></userinput> (o ambdós,
+si els dos estan carregats). A continuació, podreu carregar el mòdul correcte
+utilitzant <userinput>modprobe <replaceable>mòdul</replaceable></userinput>.
</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3><title>Sun B100 blade</title>
+<!-- BTS: #383549; should be checked for kernels >2.6.18 -->
+<para>
+El controlador de xarxa <literal>cassini</literal> no funciona amb els sistemes
+Sun B100 blade.
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
</sect1>
diff --git a/ca/hardware/supported/arm.xml b/ca/hardware/supported/arm.xml
index dbc7e2ae5..4eb97242c 100644
--- a/ca/hardware/supported/arm.xml
+++ b/ca/hardware/supported/arm.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 36908 -->
+<!-- original version: 43693 -->
<sect2 arch="arm"><title>Suport de CPU, plaques base i vídeo</title>
@@ -43,13 +43,31 @@ servidor personal de Compaq (cps, àlies skiff).
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>NSLU2</term>
+<term>IOP32x</term>
<listitem><para>
+La línia de processadors d'E/S d'Intel (IOP) és en nombrosos productes
+relacionats amb l'emmagatzemament i processament de dades. Debian
+suporta actualment la plataforma IOP32x, representada pels xips IOP
+80219 i 32x localitzats normalment als dispositius Network Attached
+Storage (NAS). Debian suporta explícitament dos d'aquests dispositius:
+el <ulink url="&url-arm-cyrius-glantank;">GLAN Tank</ulink>
+d'IO-Data i el <ulink url="&url-arm-cyrius-n2100;">Thecus N2100</ulink>.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>IXP4xx</term>
+<listitem><para>
+
+La plataforma IXP4xx està basada en el nucli XScale ARM d'Intel. Actualment,
+només un sistema basat en IXP4xx està suportat: el Linksys NSLU2.
El Linksys NSLU2 (Network Storage Link per a dispositius de disc USB 2.0)
-és un petit dispositiu que permet emmagatzemar fàcilment utilitzant
+és un petit dispositiu que permet fàcilment l'emmagatzemament utilitzant
la xarxa. Ve amb una connexió Ethernet i dos ports USB per a connectar
-els discs durs.
+els discs durs. Hi ha una pàgina externa amb les <ulink
+url="&url-arm-cyrius-nslu2;">instruccions d'instal·lació</ulink>.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -58,12 +76,13 @@ els discs durs.
<term>RiscPC</term>
<listitem><para>
-Aquesta màquina és la que té el maquinari més antic suportat: es va
-llençar a 1994. Té un SO RISC en ROM, Linux pot arrencar-se des de
-eixe SO utilitzant linloader. El RiscPC té una targeta CPU modular i
+Aquesta màquina és la que té el maquinari més antic suportat, però
+aquest suport és incomplet per part del nou instal·lador.
+Té un SO RISC en ROM, Linux pot arrencar-se des d'aquest
+SO utilitzant linloader. El RiscPC té una targeta CPU modular i
típicament integra una CPU que té un 610 a 30MHz, un 710 a 40MHz o un
Strongarm110 a 233MHz. La placa base integra una IDE, vídeo SVGA, port
-paral·lel, un port serie, teclat PS/2 i un port de ratolí propietari.
+paral·lel, un port sèrie, teclat PS/2 i un port de ratolí propietari.
El mòdul d'ampliació del bus propietari permet més de 8 targetes d'expansió
depenent de la configuració, i alguns d'aquests tenen controladors Linux.
@@ -72,4 +91,4 @@ depenent de la configuració, i alguns d'aquests tenen controladors Linux.
</variablelist>
</para>
-</sect2>
+ </sect2>
diff --git a/ca/hardware/supported/sparc.xml b/ca/hardware/supported/sparc.xml
index 5c7355b40..3c0d28bcf 100644
--- a/ca/hardware/supported/sparc.xml
+++ b/ca/hardware/supported/sparc.xml
@@ -1,82 +1,88 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28997 -->
+<!-- original version: 43528 -->
-
- <sect2 arch="sparc" id="sparc-cpus"><title>Suport de CPU, plaques base i
- vídeo</title>
+ <sect2 arch="sparc" id="sparc-cpus">
+ <title>Suport de CPU i plaques base</title>
<para>
-Els ports de <emphasis>&architecture;</emphasis> suporten diferents
-tipus de sistemes Sparc. Els identificadors més comuns pels sistemes
-Sparc són sun4c, sun4m, sun4d i sun4u. En aquest moment no es suporta bé
-el maquinari antic sun4. Però els altres sí que es suporten. El sun4d és
-el que menys s'ha provat d'aquests, així que espereu problemes respecte a
-l'estabilitat del nucli. Els sun4c i sun4m, els més comuns del maquinaris
-vells de Sparc, inclouen sistemes com SparcStation 1, 1+, IPC, IPX i el
-SparcStation LX, 5, 10 i 20 respectivament. Els sistemes de tipus
-UltraSPARC tenen l'identificador sun4u, i es suporten utilitzant el
-conjunt d'imatges sun4u. Alguns que tenen aquest identificador, es sabut
-que no estan suportats. Es sap que no estan suportats els multi-computadors
-AP1000 i el Tadpole Sparcbook 1. Vegeu
-<ulink url="&url-sparc-linux-faq;">Linux for SPARCProcessors FAQ</ulink>
-per una informació completa.
+Existeixen nombroses subarquitectures diferents pel maquinari basat
+en Sparc, identificades pels següents noms: sun4, sun4c, sun4d, sun4m,
+sun4u o sun4v. A continuació es mostra una llista que descriu quines
+màquines inclouen i quin nivell de suport s'espera per cada una d'elles.
</para>
- <sect3><title>Configuració de la memòria</title>
-<para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>sun4, sun4c, sun4d</term>
-Algunes estacions de treball antigues de Sun, especialment les Sun IPX i
-Sun IPC tenen uns bancs de memòria a direccions fixes a la memòria física.
-Així si els bancs no s'han omplit, hi haurà forats a l'espai de memòria
-física. La instal·lació de Linux necessita un bloc de memòria contigu on
-carregar el nucli i el disc RAM inicial. Si no està disponible s'obtindrà
-un <quote>Data Access Exception</quote>.
+<listitem><para>
-</para><para>
-Així que heu de configurar la memòria de manera que el bloc de memòria
-més baix sigui continu i de al menys 8 MiB. Als abans esmentats IPX i IPC,
-els bancs de memòria esta mapada a blocs de 16 MiB. Açò significa en la
-pràctica que es disposa d'un SIMM al banc zero suficientment gran per
-contenir el nucli i el RAMdisk. En aquest cas 4 MiB <emphasis>no</emphasis>
-són suficients.
+Aquestes subarquitectures inclouen algunes de les màquines antigues de
+32 bits, les quals ja no estan suportades. Per a una llista completa,
+consulteu si us plau la
+<ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/SPARCstation">pàgina de
+la Viquipèdia SPARCstation</ulink>.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>sun4m</term>
+
+<listitem><para>
+
+Actualment, sun4m és la única subarquitectura de 32 bits (sparc32) que
+se suporta. Les màquines més populars d'aquesta classe són l'Sparcstation
+4, 5, 10 i 20.
</para><para>
-Exemple:
-A un Sun IPX disposeu de un SIMM de 16 MiB i un de 4 MiB. Hi ha
-quatre bancs SIMM (0,1,2,3). [El banc zero és més enllà dels connectors
-SBUS]. Per tant hauríeu d'instal·lar el SIMM de 16 MiB al bank 0; i
-aleshores es recomana que instal·leu el SIMM de 4 MiB al banc 2.
+Noteu que el multiprocés simètric (SMP) &mdash; la capacitat d'executar
+processos en múltiples processadors &mdash; no està suportat en aquest
+maquinari, degut a problemes d'estabilitat amb aquestes configuracions.
+El nucli uniprocessador (UP) per a l'sparc32 que hi ha disponible
+funcionarà correctament en màquines multiprocessador, si bé només
+activarà i utilitzarà la primera CPU.
-</para>
- </sect3>
+</para></listitem>
+</varlistentry>
- <sect3><title>Configuració dels gràfics</title>
-<para>
+<varlistentry>
+<term>sun4u</term>
-Sobretot en el cas de les estacions de treball velles de Sun, és molt
-normal que tingueu una framebuffer en placa que s'ha reemplaçat (per
-exemple per la bwtwo al Sun IPC), i que tingueu una targeta SBUS
-d'acceleració del buffer a una ranura SBUS. A Solaris/SunOS no suposa
-cap problema ja que s'inicialitzen les dos targetes.
+<listitem><para>
-</para><para>
+Aquesta subarquitectura inclou totes les màquines de 64 bits (sparc64)
+basades en el processador UltraSparc i els seus clons. La majoria de
+les màquines estan ben suportades, si bé per algunes podeu tenir algun
+problema quan arrenqueu des del CD degut a errors al microprogramari o
+al gestor d'arrencada (problema que es pot evitar utilitzant l'arrencada
+via xarxa). Utilitzeu el nucli sparc64 o sparc64-smp en les configuracions
+UP i SMP respectivament.
-Però a Linux açò pot portar problemes, pot passar que el monitor PROM
-d'arrencada pot mostrar la seva sortida a aquesta targeta addicional; i
-per altra banda els missatges d'arrencada del nucli de Linux dirigir-se
-a la targeta original a la placa, <emphasis>no</emphasis> deixant els
-missatges d'error a la pantalla, amb la màquina aparentment encallada
-carregant el RAMdisk.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
-</para><para>
+<varlistentry>
+<term>sun4v</term>
+
+<listitem><para>
+
+Aquesta és la darrera inclusió a la família Sparc, la qual inclou màquines
+basades en les CPU Niagara multinucli. De moment, aquestes CPU només estan
+disponibles als servidors T1000 i T2000 de Sun, i estan ben suportades.
+Utilitzeu el nucli sparc64-smp.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para>
-Per evitar aquest problema, connecteu el monitor (si fa falta) a la
-targeta de vídeo amb la ranura amb nombre SBUS més baix (la targeta a
-la placa base conta com la ranura externa més baixa). També podeu
-alternativament utilitzar una consola serie.
+Noteu que les CPU SPARC64 de Fujitsu utilitzades per la família de
+servidors PRIMEPOWER no estan suportades degut a la manca de suport per
+part del nucli Linux.
</para>
- </sect3>
</sect2>