summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ca/hardware
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ca/hardware')
-rw-r--r--ca/hardware/accessibility.xml33
-rw-r--r--ca/hardware/buying-hardware.xml99
-rw-r--r--ca/hardware/hardware-supported.xml379
-rw-r--r--ca/hardware/hardware.xml20
-rw-r--r--ca/hardware/installation-media.xml238
-rw-r--r--ca/hardware/memory-disk-requirements.xml39
-rw-r--r--ca/hardware/network-cards.xml183
-rw-r--r--ca/hardware/supported-peripherals.xml37
-rw-r--r--ca/hardware/supported/amd64.xml34
-rw-r--r--ca/hardware/supported/arm.xml106
-rw-r--r--ca/hardware/supported/hppa.xml17
-rw-r--r--ca/hardware/supported/i386.xml77
-rw-r--r--ca/hardware/supported/ia64.xml3
-rw-r--r--ca/hardware/supported/mips.xml59
-rw-r--r--ca/hardware/supported/mipsel.xml52
-rw-r--r--ca/hardware/supported/powerpc.xml431
-rw-r--r--ca/hardware/supported/s390.xml21
-rw-r--r--ca/hardware/supported/sparc.xml73
18 files changed, 0 insertions, 1901 deletions
diff --git a/ca/hardware/accessibility.xml b/ca/hardware/accessibility.xml
deleted file mode 100644
index 7d8a39797..000000000
--- a/ca/hardware/accessibility.xml
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64829 -->
-
- <sect2 id="braille-displays" arch="ia64;powerpc;x86">
- <title>Pantalles Braille</title>
-<para>
-
-El suport per terminals braille està determinat pel suport trobat a
-<classname>brltty</classname>. La majoria de pantalles funcionen sota
-<classname>brltty</classname>, connectades via qualsevol port serie, USB
-o bluetooth. Els detalls dels dispositius suportats es poden trobar al
-<ulink url="&url-brltty;">lloc web de <classname>brltty</classname></ulink>.
-&debian-gnu; &release; es distribueix amb <classname>brltty</classname> versió
-&brlttyver;.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="hardware-speech-synthesis" arch="x86">
- <title>Maquinari de síntesi de veu</title>
-<para>
-
-El suport per maquinari de síntesi de veu es proveït pel paquet
-<classname>speakup</classname>. <classname>speakup</classname> només
-suporta targetes integrades i dispositius externs connectats al port
-serie (adaptadors USB o serie-a-USB no són suportats). Els detalls del
-maquinari suportat per síntesi de veu es pot trobar al
-<ulink url="&url-speakup;">lloc web de <classname>speakup</classname></ulink>.
-&debian-gnu; &release; es distribueix amb <classname>speakup</classname> versió
-&speakupver;.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/ca/hardware/buying-hardware.xml b/ca/hardware/buying-hardware.xml
deleted file mode 100644
index 477816caf..000000000
--- a/ca/hardware/buying-hardware.xml
+++ /dev/null
@@ -1,99 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect1 arch="not-s390"><title>Compra de maquinari específic per a GNU/&arch-kernel;</title>
-
-<para arch="linux-any">
-
-Hi ha diversos fabricants que venen sistemes amb &debian; o altres distribucions
-de GNU/Linux <ulink url="&url-pre-installed;">preinstal·lades</ulink>.
-Potser heu de pagar més per a aquest privilegi, però així compreu pau
-espiritual, ja que podeu estar segurs que el maquinari funciona bé a
-GNU/Linux.
-
-</para><para arch="any-x86">
-
-Si heu de comprar una màquina amb Windows inclòs, llegiu amb cura la
-llicència de programari que ve amb el Windows; potser podeu rebutjar la
-llicència i obtenir un descompte del fabricant. Cercar <quote>devolució de
-windows</quote> a Internet us pot donar informació útil per ajudar-vos en
-això.
-
-</para><para>
-
-Tant si compreu un sistema amb &arch-kernel; preinstal·lat com si no, o fins
-i tot si compreu un sistema de segona mà, és important que comproveu que el
-vostre maquinari funciona amb el nucli &arch-kernel;. Comproveu si el vostre
-maquinari està llistat a les referències que es troben a continuació. Feu
-saber al vostre venedor que voleu comprar per a un sistema &arch-kernel;.
-Recolzeu els fabricants de maquinari que funciona amb &arch-kernel;.
-
-</para>
-
- <sect2><title>Eviteu el maquinari propietari o tancat</title>
-<para>
-
-Alguns fabricants de maquinari simplement no ens diuen com escriure
-controladors per al seu maquinari. Altres no ens permeten l'accés a la
-documentació sense un acord de no divulgació que ens impediria alliberar
-el codi font de &arch-kernel;.
-
-</para><para>
-
-Com que no ens han donat permís per a accedir a la documentació d'aquests
-dispositius, simplement no funcionen amb &arch-kernel;. Podeu ajudar demanant
-als fabricants d'aquest maquinari que alliberin la documentació. Si ho demana
-prou gent, llavors s'adonaran que la comunitat del programari lliure és un
-mercat important.
-
-</para>
-</sect2>
-
-
- <sect2 arch="any-x86"><title>Maquinari específic de Windows</title>
-<para>
-
-Una tendència molesta és la proliferació de mòdems i impressores específiques
-de Windows. En alguns casos són dissenyats especialment per a serr utilitzats
-amb el sistema operatiu Microsoft Windows i duen la llegenda
-<quote>WinModem</quote> o <quote>Elaborat especialment per a ordinadors basats
-en Windows</quote>. Això generalment es fa traient el processador incrustat
-del maquinari i traslladant la feina d'aquest processador a un controlador de
-Windows que s'executa a la UCP del vostre ordinador. Aquesta estratègia fa el
-maquinari menys car, però l'estalvi sovint <emphasis>no</emphasis> arriba a
-l'usuari, i aquest maquinari pot ser inclús més car que els dispositius
-equivalents que mantenen la seva intel·ligència incrustada.
-
-</para><para>
-
-És recomanable que eviteu maquinari específic de Windows per dues raons.
-La primera és que els fabricants generalment no fan disponibles els recursos
-necessaris per a escriure controladors per a &arch-kernel;. Generalment, les
-interfícies de programari i maquinari del dispositiu són propietàries, i la
-documentació no està disponible sense un acord de no divulgació, si és que
-està disponible. Això impossibilita que pugui ser utilitzat amb programari
-lliure, ja que els desenvolupadors de programari lliure divulguen el codi
-font dels seus programes. La segona raó és que quan es treu el processador
-incrustat d'un d'aquests dispositius, el sistema operatiu ha de dur a terme
-la feina d'aquest processador, sovint a prioritat de <emphasis>temps
-real</emphasis>, provocant així que la UCP no estigui disponible per a
-executar els vostres programes mentre està controlant el dispositiu. Com que
-l'usuari típic de Windows no realitza multi-tasca tan intensivament com un
-usuari de &arch-kernel;, els fabricants esperen que els usuaris de Windows no
-notaran la càrrega que aquest maquinari posa a la seva UPC. De tota manera,
-qualsevol sistema operatiu multi-procés, fins i tot el Windows 2000 o XP,
-pateixen degradacions en l'execució quan els fabricants de perifèrics
-escatimen en la potència de processament del seu maquinari.
-
-</para><para>
-
-Podeu ajudar a millorar aquesta situació encoratjant aquests fabricants
-a alliberar la documentació i altres recursos necessaris per a programar
-el seu maquinari, però la millor estratègia és simplement evitar aquest
-tipus de maquinari<phrase arch="linux-any"> fins que estigui llistat com a
-funcionant al <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility
-HOWTO</ulink></phrase>.
-
-</para>
-</sect2>
- </sect1>
diff --git a/ca/hardware/hardware-supported.xml b/ca/hardware/hardware-supported.xml
deleted file mode 100644
index 720e869ba..000000000
--- a/ca/hardware/hardware-supported.xml
+++ /dev/null
@@ -1,379 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 61147 -->
-
- <sect1 id="hardware-supported">
- <title>Maquinari suportat</title>
-<para>
-
-&debian; no imposa cap requeriment més enllà dels requeriments que
-demana el nucli Linux i el conjunt de ferramentes GNU. Per això,
-qualsevol arquitectura o plataforma per la qual s'haja portat el nucli
-Linux, les libc, <command>gcc</command>, etc. i per la qual s'haja
-portat &debian;, es pot executar &debian;. Visiteu la pàgina dels ports
-<ulink url="&url-ports;"></ulink> per obtenir més detalls dels
-sistemes on l'arquitectura &arch-title; s'ha comprovat amb &debian-gnu;.
-
-</para><para>
-
-Més que intentar descriure totes les configuracions diferents del
-maquinari que estan separades per &arch-title;, aquesta secció conté
-informació general i apunts d'on trobar més informació.
-
-</para>
-
- <sect2><title>Arquitectures suportades</title>
-<para>
-
-&debian; GNU/Linux &release; suporta onze arquitectures principals i diverses
-variacions de cada arquitectura conegudes com <quote>sabors</quote>.
-
-</para><para>
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="4">
-<thead>
-<row>
- <entry>Arquitectura</entry><entry>Nom a &debian;</entry>
- <entry>Subarquitectura</entry><entry>Sabor</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row>
- <entry>Basada en Intel x86</entry>
- <entry>i386</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry>AMD64 &amp; Intel 64</entry>
- <entry>amd64</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry morerows="4">ARM</entry>
- <entry morerows="4">armel</entry>
- <entry>Intel IOP32x</entry>
- <entry>iop32x</entry>
-</row><row>
- <entry>Intel IXP4xx</entry>
- <entry>ixp4xx</entry>
-</row><row>
- <entry>Marvell Kirkwood</entry>
- <entry>kirkwood</entry>
-</row><row>
- <entry>Marvell Orion</entry>
- <entry>orion5x</entry>
-</row><row>
- <entry>Versatile</entry>
- <entry>versatile</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry>Intel IA-64</entry>
- <entry>ia64</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry morerows="3">MIPS (big endian)</entry>
- <entry morerows="3">mips</entry>
- <entry>SGI IP22 (Indy/Indigo 2)</entry>
- <entry>r4k-ip22</entry>
-</row><row>
- <entry>SGI IP32 (O2)</entry>
- <entry>r5k-ip32</entry>
-</row><row>
- <entry>MIPS Malta (32 bits)</entry>
- <entry>4kc-malta</entry>
-</row><row>
- <entry>MIPS Malta (64 bits)</entry>
- <entry>5kc-malta</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry morerows="2">MIPS (little endian)</entry>
- <entry morerows="2">mipsel</entry>
- <entry>Cobalt</entry>
- <entry>cobalt</entry>
- </row><row>
- <entry>MIPS Malta (32 bits)</entry>
- <entry>4kc-malta</entry>
-</row><row>
- <entry>MIPS Malta (64 bits)</entry>
- <entry>5kc-malta</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry morerows="1">IBM/Motorola PowerPC</entry>
- <entry morerows="1">powerpc</entry>
- <entry>PowerMac</entry>
- <entry>pmac</entry>
-</row><row>
- <entry>PReP</entry>
- <entry>prep</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry morerows="1">Sun SPARC</entry>
- <entry morerows="1">sparc</entry>
- <entry>sun4u</entry>
- <entry morerows="1">sparc64</entry>
-</row><row>
- <entry>sun4v</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry morerows="1">IBM S/390</entry>
- <entry morerows="1">s390</entry>
- <entry>IPL de VM-reader i DASD</entry>
- <entry>generic</entry>
-</row><row>
- <entry>IPL from tape</entry>
- <entry>tape</entry>
-</row>
-
-</tbody></tgroup></informaltable>
-
-</para><para>
-
-Aquest document cobreix la instal·lació per a l'arquitectura
-<emphasis>&arch-title;</emphasis>. Si busqueu informació per qualsevol
-altra arquitectura suportada per &debian;, pegueu una ullada a les pàgines
-dels <ulink url="http://www.debian.org/ports/">ports de Debian</ulink>.
-
-</para>
-<caution arch="ia64"><para>
-
-L'arquitectura &arch-title; només suporta porcesadors Intel Itanium
-i no els més comuns procesadors de 64-bit de la familia Intel 64 (incloent
-p.e. Pentium&nbsp;D i el Core2&nbsp;Duo). Aquest sistemes són suportats
-per l'arquitectura <emphasis>amd64</emphasis> o, si preferiu un espai
-d'usuari de 32-bit, l'arquitectura <emphasis>i386</emphasis>.
-
-</para></caution>
-<para condition="new-arch">
-
-Aquesta és la primera distribució oficial de &debian-gnu; per l'arquitectura
-&arch-title;. Ha estat suficientment provada per ser alliberada.
-Tanmateix, com que no ha estat exposada (i per tant provada pels usuaris)
-a alguna de les arquitectures, podeu trobar algunes errades. Utilitzeu el
-nostre <ulink url="&url-bts;">Sistema de seguiment d'errors</ulink> per
-informar de qualsevol problema; assegureu-vos d'anomenar el fet que
-l'error és a la plataforma &arch-title;. També pot utilitzar-se si és
-necessari la <ulink url="&url-list-subscribe;">llista de correu
-debian-&arch-listname;</ulink>.
-
-</para>
-
- </sect2>
-
-<!-- supported cpu docs -->
-&supported-amd64.xml;
-&supported-arm.xml;
-&supported-hppa.xml;
-&supported-i386.xml;
-<!-- &supported-ia64.xml; FIXME: currently missing -->
-&supported-mips.xml;
-&supported-mipsel.xml;
-&supported-powerpc.xml;
-&supported-s390.xml;
-&supported-sparc.xml;
-
- <sect2 arch="x86" id="laptops"><title>Ordinadors portàtils</title>
-<para>
-
-També estan suportats els ordinadors portàtils i avui en dia la majoria
-funcionen sense modificacions. En el cas que el portàtil contingui
-maquinari especialitzat o propietari, algunes funcions especifiques poden
-no estar suportades. Per vore si el vostre ordinador portàtil funciona
-correctament amb GNU/Linux, visiteu les
-<ulink url="&url-x86-laptop;">pàgines d'ordinadors portàtils amb Linux</ulink>
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 condition="defaults-smp">
- <title>Processadors múltiples</title>
-<para>
-
-El suport de processadors múltiples &mdash; també anomenat
-<quote>multiprocés simètric</quote> o SMP &mdash; està disponible per
-aquesta arquitectura. La imatge del nucli estàndard de &debian; &release;
-s'ha compilat amb suport SMP. El nucli estàndard també és usable en
-sistemes que ni siguin SMP, però té una lleugera sobrecàrrega que
-causarà una petita reducció del rendiment. Per a ús normal del sistema
-això no es notarà.
-
-</para><para>
-
-Per optimitzar el nucli d'un sistema amb tan sols una CPU, hauríeu de
-reemplaçar el nucli estàndard de &debian;. <phrase arch="linux-any">Podeu trobar una discussió de
-com fer-ho a <xref linkend="kernel-baking"/>. En aquest moment,
-(versió del nucli &kernelversion;) la manera de deshabilitar l'SMP és
-desseleccionar l'opció <quote>&smp-config-option;</quote> a la secció
-<quote>&smp-config-section;</quote> de la configuració del nucli.</phrase>
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 condition="smp-alternatives">
- <title>Processadors múltiples</title>
-
-<para>
-
-El suport de processadors múltiples &mdash; també anomenat
-<quote>multiprocés simètric</quote> o SMP &mdash; està disponible per
-aquesta arquitectura. La imatge del nucli estàndard de &debian; &release;
-s'ha compilat amb suport <firstterm>SMP-alternatives</firstterm>. Açò
-vol dir que el nucli detecta el nombre de processadors (o nuclis de
-processador) i que automàticament desactivarà l'SMP a sistemes amb un
-processador.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 condition="supports-smp">
- <title>Processadors múltiples</title>
-<para>
-
-El suport de processadors múltiples &mdash; també anomenat
-<quote>multiprocés simètric</quote> o SMP &mdash; està disponible per
-aquesta arquitectura. Tanmateix, la imatge del nucli de la &debian; &release;
-estàndard no suporta SMP. Açò no n'impedeix la instal·lació, ja que el
-nucli no SMP estàndard hauria d'arrencar també a sistemes SMP; el nucli
-tan sols utilitzaria la primera CPU.
-
-</para><para>
-
-Per poder aprofitar múltiples processadors, heu de reemplaçar en nucli
-estàndard de &debian;. <phrase arch="linux-any">Podeu trobar discussions de com fer-ho a
-<xref linkend="kernel-baking"/>. En aquest moment, (versió del nucli
-&kernelversion;) la forma d'habilitar l'SMP és seleccionar l'opció
-<quote>&smp-config-option;</quote> a la secció
-<quote>&smp-config-section;</quote> de la configuració del nucli.</phrase>
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 condition="supports-smp-sometimes">
- <title>Processadors múltiples</title>
-<para>
-
-El suport de processadors múltiples &mdash; també anomenat
-<quote>multiprocés simètric</quote> o SMP &mdash; està disponible
-per aquesta arquitectura i està suportat per una imatge compilada del
-nucli a &debian;. Depenent del vostra mitjà d'instal·lació, s'instal·larà
-o no per defecte el nucli amb capacitats SMP. Açò no hauria d'impedir-ne
-la instal·lació, ja que el nucli no SMP estàndard hauria d'arrencar a
-sistemes SMP; simplement el nucli utilitzarà la primera CPU.
-
-</para><para>
-
-Per aprofitar els avantatges de tenir múltiples processadors, heu de
-comprovar si teniu instal·lat un nucli amb suport SMP, i si no, escollir
-un paquet amb un nucli apropiat.
-
-<phrase arch="linux-any">Podeu també construir el vostre nucli personalitzat amb SMP. Podeu trobar
-discussions de com fer-ho a <xref linkend="kernel-baking"/>. En aquest
-moment (versió del nucli &kernelversion;) la manera d'habilitar l'SMP
-és seleccionar <quote>&smp-config-option;</quote> a la secció
-<quote>&smp-config-section;</quote> de la configuració del nucli.</phrase>
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="gfx" arch="not-s390"><title>Targeta gràfica</title>
-<para arch="x86">
-
-Hauríeu d'utilitzar una interfície de pantalla compatible amb VGA per la
-consola del terminal. Quasi totes les targetes gràfiques modernes són
-compatibles amb VGA. Estàndards antics com CGA, MDA, o HGA haurien de
-funcionar, assumint que no necessiteu suport X11. Fixeu-vos que les X11
-no es fan servir al procés d'instal·lació descrit en aquest document.
-
-</para><para>
-
-El suport de les interfícies gràfiques a &debian; ve determinat pel suport
-subjacent que es troba al sistema X11 de X.Org. La majoria de les
-targetes de vídeo AGP, PCI, PCIe i PCI-X funcionen a X.Org. Podeu trobar detalls
-dels busos, targetes, monitors i dispositius senyaladors a
-<ulink url="&url-xorg;"></ulink>. &debian; &release; ve amb la versió
-&x11ver; de les X.Org.
-
-</para><para arch="mips">
-
-<!-- FIXME: mention explicit graphics chips and not system names -->
-El sistema de finestres X.Org X11 tan sols està suportat als SGI Indy
-i als O2.
-
-</para><para arch="sparc">
-
-La majoria d'opcions que normalment es poden trobar a màquines basades en
-l'arquitectura Sparc estan suportades. Hi ha disponibles controladors per
-als framebuffers sunbw2, suncg14, suncg3, suncg6, sunleo i suntcx, targetes
-Creator3D i Elite3D (controlador sunffb), targetes de vídeo basades en ATI
-PGX24/PGX64 (controlador ati), i targetes basades en PermediaII (controlador
-glint). Per a poder utilitzar una targeta Elite3D amb l'X.Org necessitareu
-instal·lar addicionalment el paquet <classname>afbinit</classname>, i llegir
-la documentació adjunta a aquest sobre com activar-la.
-
-</para><para arch="sparc">
-
-No és estrany en una configuració estàndard d'una màquina Sparc tenir
-dues targetes gràfiques. En aquest cas és possible que el nucli de Linux
-no dirigeixi la seva sortida cap a la targeta inicialment utilitzada pel
-microprogramari. La manca d'aquesta sortida a la consola pot ser
-malinterpretada com a què l'ordinador s'ha penjat (generalment, el
-darrer missatge que s'hi pot llegir és "Booting linux..."). Una solució
-és treure físicament una de les dues targetes; l'altra és deshabilitar-la
-utilitzant un paràmetre d'arrencada del nucli. També es pot utilitzar com
-alternativa una consola sèrie, si no es necessita o no es desitja la
-sortida gràfica. En alguns sistemes la utilització de la consola sèrie es
-pot activar automàticament desconnectant el teclat abans d'arrencar el
-sistema.
-
-</para>
- </sect2>
-
-&network-cards.xml;
-&accessibility-hardware.xml;
-&supported-peripherals.xml;
-
- </sect1>
-
- <sect1 arch="not-s390" id="hardware-firmware">
- <title>Dispositius que requereixen microprogramari</title>
-<para>
-
-A part de la disponibilitat d'un controlador de dispositiu, algun
-maquinari també requereix carregar l'anomenat <firstterm>firmware</firstterm>
-o <firstterm>microprogramari</firstterm> al dispositiu abans de que esdevingui
-operatiu. Això és comú en targetes de xarxa (especialment NIC sense fils),
-però per exemple alguns dispositius USB o inclús algunes controladores de
-discs durs també requereixen microprogramari.
-
-</para><para>
-
-En molts casos el microprogramari no és lliure d'acord amb el criteri
-emprat pel projecte &debian-gnu; i per tant no es pot incloure en la distribució
-principal ni en el sistema d'instal·lació. Si el controlador del
-dispositiu esta inclòs en la distribució i &debian-gnu; pot distribuir legalment
-el microprogramari, aquest estarà normalment disponible com un paquet
-separat a la secció «non-free» de l'arxiu.
-
-</para><para>
-
-No obstant, això no vol dir que aquest maquinari no es pugui emprar durant
-la instal·lació. Començant amb &debian-gnu; 5.0, &d-i; suporta carregar
-fitxers de microprogramari i paquets contenint microprogramari d'un mitja
-extraïble, com un disquet o un llapis USB. Vegeu
-<xref linkend="loading-firmware"/> per a informació detallada de com
-carregar fitxers de microprogramari o paquets durant la instal·lació.
-
-</para>
- </sect1>
diff --git a/ca/hardware/hardware.xml b/ca/hardware/hardware.xml
deleted file mode 100644
index 5892642f6..000000000
--- a/ca/hardware/hardware.xml
+++ /dev/null
@@ -1,20 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
-<chapter id="hardware-req">
- <title>Requisits del sistema</title>
-
-<para>
-
-Aquesta secció conté informació sobre quin maquinari necessitareu
-per començar amb &debian;. També trobareu enllaços a més informació
-referent al maquinari suportat per GNU i &arch-kernel;.
-
-</para>
-
-&hardware-supported.xml;
-&buying-hardware.xml;
-&installation-media.xml;
-&memory-disk-requirements.xml;
-
-</chapter>
diff --git a/ca/hardware/installation-media.xml b/ca/hardware/installation-media.xml
deleted file mode 100644
index d491cd9bb..000000000
--- a/ca/hardware/installation-media.xml
+++ /dev/null
@@ -1,238 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect1 id="installation-media">
- <title>Mitjans d'instal·lació</title>
-
-<para>
-
-Aquesta secció us ajudarà a determinar quins mitjans podeu utilitzar per
-instal·lar &debian;. Per exemple, si teniu una disquetera al vostre
-ordinador, la podeu utilitzar per instal·lar &debian;. Hi ha un capítol
-complet dedicat als mitjans consagrats, <xref linkend="install-methods"/>,
-que llista els avantatges i desavantatges de cada un d'ells. Una vegada
-aplegueu a eixa secció, segurament voldreu tornar a aquesta pàgina.
-
-</para>
-
- <sect2 condition="supports-floppy-boot"><title>Disquets</title>
-<para>
-
-En alguns casos, heu de fer la primera arrencada des de disquet.
-Normalment, tot el que necessitareu es un disquet d'alta densitat de
-3.5 polsades (1440 KiB).
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-El suport per disquets per CHRP no funciona en aquest moment.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2><title>CD-ROM/DVD-ROM</title>
-
-<note><para>
-
-Quan vegeu en aquest manual <quote>CD-ROM</quote>, s'aplica a CD-ROM i
-DVD-ROM, ja que les dues tecnologies són en realitat la mateixa des del
-punt de vista del sistema operatiu, excepte per algunes unitats de
-CD-ROM antigues i no estàndard que no son ni SCSI ni IDE/ATAPI.
-
-</para></note><para>
-
-La instal·lació basada en CD-ROM està suportada per algunes arquitectures.
-En ordinadors amb suport per CD-ROM arrencables, podríeu fer una
-instal·lació completa <phrase arch="not-s390">sense disquets</phrase>
-<phrase arch="s390">sense cinta</phrase>. Fins i tot si el vostre sistema
-no suporta arrencar des de CD-ROM, podeu complementar-ho amb les altres
-tècniques per instal·lar el vostre sistema, un cop l'heu arrencat per altres
-mitjans; mireu <xref linkend="boot-installer"/>.
-
-</para><para arch="x86">
-
-Es suporten els CD-ROM SCSI, SATA i IDE/ATAPI. El <ulink
-url="&url-cd-howto;">Linux CD-ROM HOWTO</ulink> conté informació en
-profunditat de com fer servir els CD-ROM a Linux.
-
-</para><para arch="x86">
-
-Les unitats de CD-ROM USB també estan suportades, així com tots els
-dispositius FireWire que suporten els controladors ohci1394 i sbp2.
-
-</para><para arch="arm">
-
-Estan suportats els CD-ROM IDE/ATAPI a totes les màquines ARM.
-
-</para><para arch="mips">
-
-A les màquines SGI, per arrencar des de CD-ROM es necessita una unitat
-SCSI que pugui treballar amb un bloc de dades de 512 bytes. Molts dels
-CD-ROM SCSI venuts al mercat pel PC no tenen aquesta capacitat. Si la
-vostra unitat de CD-ROM té un pont amb una etiqueta
-<quote>Unix/PC</quote> o <quote>512/2048</quote>, poseu-la a la posició
-<quote>Unix</quote> o <quote>512</quote>. Per començar a instal·lar,
-escolliu <quote>Instal·lació del sistema</quote> al microprogramari.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2><title>Disc Dur</title>
-
-<para>
-
-Arrencar el sistema d'instal·lació directament des del disc dur és un
-altra opció per moltes arquitectures. Açò requerirà un altre sistema
-operatiu per copiar l'instal·lador al disc dur.
-
-</para><para arch="sparc">
-
-Malgrat que &arch-title; no permet arrencar des de SunOS
-(Solaris), podeu instal·lar des d'una partició SunOS (particions UFS).
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 condition="bootable-usb"><title>Dispositiu de memòria USB</title>
-
-<para>
-
-Moltes màquines &debian; només necessiten el seu disquet i/o unitat CD-ROM
-per configurar el sistema i per fer rescats. Si gestioneu algun
-servidor, segurament haureu pensat en ometre aquestes unitats
-i utilitzar la memòria USB per instal·lar, i (si és necessari) per
-recuperar el sistema. Aquesta situació també és útil en sistemes petits
-on no es té espai per unitats no necessàries.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2><title>Xarxa</title>
-
-<para>
-
-La xarxa es pot utilitzar durant la instal·lació per a obtenir fitxers que
-aquesta pugui necessitar. Que la xarxa s'utilitzi o no depèn del mètode
-d'instal·lació que s'hagi escollit i de les respostes que s'hagin donat
-a algunes preguntes efectuades durant la instal·lació. El sistema
-d'instal·lació suporta la majoria de connexions de xarxa (PPPoE inclosa,
-però no XDSI o PPP), via HTTP o FTP. Un cop complatada la instal·lació,
-podeu configurar el vostre sistema per utilitzar XDSI i PPP.
-
-</para><para condition="supports-tftp">
-
-Podeu <emphasis>arrencar</emphasis> també el vostre sistema utilitzant la
-xarxa. <phrase arch="mips;mipsel">Aquesta és la tècnica preferida per
-&arch-title;.</phrase>
-
-</para><para condition="supports-nfsroot">
-
-La instal·lació sense discs, utilitzant l'arrencada des de xarxa a una
-d'àrea local i muntant amb NFS tots els sistemes de fitxers locals és un
-altra opció.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2><title>Sistema Un*x o GNU</title>
-
-<para>
-
-Si esteu executant un altre sistema tipus Unix, podríeu utilitzar-lo per
-instal·lar &debian-gnu; sense utilitzar el &d-i; com es descriu a la resta del
-manual. Aquest tipus de instal·lació és prou normal per usuaris amb
-maquinari no suportat o a màquines que no es poden permetre el temps
-d'apagada. Si esteu interessats en aquesta tècnica, passeu a <xref
-linkend="linux-upgrade"/>.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2><title>Sistemes d'emmagatzemament suportats</title>
-
-<para>
-
-Els discs &debian; contenen un nucli que es compila per maximitzar el
-nombre de sistemes on funciona. Desafortunadament, açò fa que el nucli
-sigui més gran, i que incorpore molts controladors que no fan falta per
-la vostra màquina<phrase arch="linux-any"> (vegeu <xref linkend="kernel-baking"/> per aprendre com
-compilar el vostre nucli)</phrase>. Suportar la major quantitat de dispositius
-possible és el que es desitja en general, per assegurar que &debian; pugui
-instal·lar-se a tot el maquinari possible.
-
-</para><para arch="x86">
-
-Normalment, la instal·lació de &debian; inclou el suport per disquets,
-discs IDE (també conegut com PATA), disqueteres IDE, dispositius IDE per port
-paral·lel, controladors i discs SATA i SCSI, USB i FireWire. Els sistemes de
-fitxers suportats inclouen FAT, les extensions Win-32 FAT (VFAT), i NTFS.
-
-</para><para arch="i386">
-
-Les interfícies de disc que emulen la interfície de disc dur <quote>AT</quote>
-&mdash; sovint anomenades MFM, RLL, IDE o PATA &mdash; estan suportades. Els
-controladors de disc SATA i SCSI de molts fabricants també estan suportats.
-Per a més detalls llegiu <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware
-Compatibility HOWTO</ulink>
-
-</para><para arch="sparc">
-
-Qualsevol sistema de emmagatzemament suportat pel nucli de Linux també
-està suportat pel sistema d'arrencada. Per defecte, al nucli estan
-suportats els següents dispositius SCSI:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Sparc ESP
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-PTI Qlogic,ISP
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Adaptec AIC7xxx
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-NCR i Symbios 53C8XX
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-Els sistemes IDE (com els UltraSPARC 5) també estan suportats. Vegeu
-<ulink url="&url-sparc-linux-faq;">Linux for SPARC Processors FAQ</ulink>
-Per tenir més informació del maquinari SPARC suportat pel nucli de Linux.
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-Qualsevol sistema d'emmagatzemament suportat pel nucli de Linux, està
-també suportat pel sistema d'arrencada. Adoneu-vos que el nucli de Linux
-no suporta del tot els disquets a sistemes CHRP.
-
-</para><para arch="hppa">
-
-Qualsevol sistema d'emmagatzemament suportat pel nucli de Linux, està
-també suportat pel sistema d'arrencada. Adoneu-vos que el nucli de Linux
-no suporta disquets.
-
-</para><para arch="mips;mipsel">
-
-Qualsevol sistema d'emmagatzemament suportat pel nucli de Linux, està
-també suportat pel sistema d'arrencada.
-
-</para><para arch="s390">
-
-Qualsevol sistema d'emmagatzemament suportat pel nucli de Linux, està
-també suportat pel sistema d'arrencada. Açò vol dir que FBA i ECKD DASD
-estan suporten per l'antic esquema de discs de Linux (ldl) i el nou
-esquema de discs S/390 (cdl).
-
-</para>
-
- </sect2>
-
- </sect1>
diff --git a/ca/hardware/memory-disk-requirements.xml b/ca/hardware/memory-disk-requirements.xml
deleted file mode 100644
index 7949c7f97..000000000
--- a/ca/hardware/memory-disk-requirements.xml
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 61133 -->
-
- <sect1 id="memory-disk-requirements">
- <title>Requeriments de memòria i espai de disc</title>
-
-<para>
-
-Com a mínim hauríeu de tenir &minimum-memory; de memòria i &minimum-fs-size;
-d'espai disponible al disc dur per dur a terme una instal·lació normal.
-Fixeu-vos que aquestes xifres tiren més aviat a la baixa. Per a estimacions
-més realistes, vegeu <xref linkend="minimum-hardware-reqts"/>.
-
-</para><para>
-
-La instal·lació en sistemes amb poca memòria<footnote condition="gtk">
-
-<para>
-
-Les imatges d'instal·lació que suporten l'instal·lador gràfic, necessiten
-més memòria que les imatges que tan sols suporten l'instal·lador en mode
-text i no s'haurien d'utilitzar en sistemes amb menys de &minimum-memory; de
-memòria. Si podeu triar entre arrencar l'instal·lador normal i el gràfic,
-el primer és el que hauríeu de triar.
-
-</para>
-
-</footnote> o espai en disc disponible podria ser possible però tan sols
-es recomanable per usuaris amb experiència.
-
-Per a un sistema mínim de consola (tots els paquets
-estàndards) necessitareu 250 MiB. Si voleu instal·lar una quantitat raonable
-de programari, inclòs l'X Window System i alguns programes i biblioteques
-de desenvolupament, necessitareu com a mínim 400 MiB. Per a un sistema més o
-menys complet necessitareu alguns gigabytes.
-
-</para>
-
- </sect1>
diff --git a/ca/hardware/network-cards.xml b/ca/hardware/network-cards.xml
deleted file mode 100644
index caa38fead..000000000
--- a/ca/hardware/network-cards.xml
+++ /dev/null
@@ -1,183 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect2 id="network-cards">
- <title>Maquinari per a la connexió de xarxes</title>
-<para>
-
-Pràcticament qualsevol targeta de xarxa (NIC) suportada pel nucli
-&arch-kernel; és també suportada pel sistema d'instal·lació; els controladors
-modulars s'haurien de carregar automàticament.
-
-<phrase arch="x86">Inclou la majoria de targetes PCI i PCMCIA.</phrase>
-<phrase arch="i386">Moltes targetes ISA antigues també són
-suportades.</phrase>
-
-</para><para arch="sparc">
-
-Això inclou diverses targetes PCI genèriques (per a sistemes que tenen
-PCI) i les següents NIC de Sun:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Sun LANCE
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Sun Happy Meal
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Sun BigMAC
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Sun QuadEthernet
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-MyriCOM Gigabit Ethernet
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para><para arch="s390">
-
-La llista de dispositius suportats és:
-
-<itemizedlist>
- <listitem><para>
-
-Channel to Channel (CTC) i connexió ESCON (real o emulada)
-
-</para></listitem>
- <listitem><para>
-
-OSA-2 Token Ring/Ethernet i OSA-Express Fast Ethernet (no QDIO)
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-OSA-Express en mode QDIO, HiperSockets i Guest-LANs
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para>
-
-<para arch="arm">
-
-En &arch-title;, la majoria de dispositius Ethernet integrats són
-suportats i es proveeixen mòduls addicionals per a dispositius PCI i
-USB. La principal excepció és la plataforma IXP4xx (amb dispositius com
-el Linksys NSLU2) la qual necessita un microcodi propietari per a poder
-operar amb el seu dispositiu Ethernet integrat. Es poden obtenir imatges
-no oficials per al Linksys NSLU2 amb el seu microcodi propietari del
-<ulink url="&url-slug-firmware;">lloc Slug-Firmware</ulink>.
-
-</para><para arch="x86">
-
-Tal i com passa amb l'XDSI, el protocol D-channel per a les (antigues)
-German 1TR6 no és suportat; &d-i; tampoc suporta les plaques Spellcaster
-BRI ISDN. L'XDSI funciona, però no durant la instal·lació.
-
-</para>
-
- <sect3 condition="supports-wireless" id="nics-wireless">
- <title>Targetes de xarxa sense fils</title>
-<para>
-
-La gestió de xarxes sense fils en general també funciona, i hi ha un nombre
-creixent d'adaptadors per a diverses targetes suportades oficialment al nucli
-&arch-kernel;, tot i que moltes requereixen carregar microprogramari. Si fes falta
-el mircroprogramari, l'instal·lador demanarà que el carregueu. Vegeu
-<xref linkend="loading-firmware"/> per més informació de com carregar el
-microprogramari durant l'instal·lació.
-
-</para><para>
-
-El suport per xarxes sense fils xifrades durant la instal·lació està
-actualment limitat a WEP. Si el vostre punt d'accés fa servir un xifrat
-més fort, no es pot fer servir durant l'instal·lació.
-
-</para><para>
-
-Si hi ha cap problema amb la xarxa sense fils i no hi ha cap altre NIC que
-pugueu fer servir durant l'instal·lació, encara es
-possible instal·lar &debian-gnu; utilitzant la imatge completa d'un CD-ROM o
-DVD. Seleccioneu l'opció de no configurar la xarxa i instal·leu només
-aquells paquets que estiguin disponibles al CD/DVD. Podreu instal·lar
-el controlador i el microprogramari que necessiteu quan la instal·lació
-s'hagi completat (després de reiniciar) i configurar la xarxa manualment.
-
-</para><para>
-
-En alguns casos, el controlador que necessiteu no estarà disponible en un
-paquet &debian;. Haureu de buscar si hi ha disponible el codi font a Internet
-i, si hi és, compilar-lo. Com fer-ho està fora de l'abast d'aquest manual.
-<phrase arch="x86">Si no hi ha disponible cap controlador per a Linux,
-l'últim recurs que teniu és utilitzar el paquet
-<classname>ndiswrapper</classname>, el qual us permet utilitzar-ne un de
-Windows.</phrase>
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="sparc" id="nics-sparc-trouble">
- <title>Problemes coneguts per &arch-title;</title>
-<para>
-
-Hi ha un parell de problemes coneguts amb unes targetes de xarxa específiques
-que val la pena mencionar aquí.
-
-</para>
-
- <sect4><title>Conflictes entre els controladors tulip i dfme</title>
-<!-- BTS: #334104; may also affect other arches, but most common on sparc -->
-<para>
-
-<!-- BTS: #334104; may also affect other arches, but most common on sparc -->
-Hi ha diverses targetes de xarxa PCI que tenen el mateix identificador PCI,
-les quals són suportades mitjançant controladors relacionats, però diferents.
-Algunes utilitzen el controlador <literal>tulip</literal>, altres amb el
-<literal>dfme</literal>. Atès que comparteixen l'identificador, el nucli no
-les pot distingir i no se sap amb seguretat quin controlador emprarà. Si
-escull el que no toca, la NIC pot no funcionar, o fer-ho de forma incorrecta.
-
-</para><para>
-
-Aquest és un problema típic dels sistemes Netra amb NIC Davicom (compatibles
-amb DEC-Tulip). En aquest cas, el controlador <literal>tulip</literal> és
-probablement el correcte. Podeu prevenir aquest problema afegint el
-mòdul del controlador erroni a la llista negra com es descriu a
-<xref linkend="module-blacklist"/>.
-
-</para><para>
-
-Una solució alternativa durant la instal·lació consisteix en canviar
-d'intèrpret d'ordres i desactivar el mòdul del controlador erroni utilitzant
-<userinput>modprobe -r <replaceable>mòdul</replaceable></userinput> (o ambdós,
-si els dos estan carregats). A continuació, podreu carregar el mòdul correcte
-utilitzant <userinput>modprobe <replaceable>mòdul</replaceable></userinput>.
-Tingeu en compte que el mòdul erroni pot ser que es carregui quan el sistema
-arrenqui de nou.
-
-</para>
- </sect4>
-
- <sect4><title>Sun B100 blade</title>
-<!-- BTS: #383549; should be checked for kernels >2.6.18 -->
-<para>
-
-El controlador de xarxa <literal>cassini</literal> no funciona amb els sistemes
-Sun B100 blade.
-
-</para>
- </sect4>
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/ca/hardware/supported-peripherals.xml b/ca/hardware/supported-peripherals.xml
deleted file mode 100644
index fdf9a4cbd..000000000
--- a/ca/hardware/supported-peripherals.xml
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64720 -->
-
- <sect2 id="supported-peripherals">
- <title>Perifèrics i altre maquinari</title>
-<para arch="not-s390">
-
-El &arch-kernel; permet utilitzar una gran varietat de dispositius de maquinari
-com ara ratolins, impressores, escànners, PCMCIA i dispositius USB. De tota
-manera, la major part d'aquests dispositius no són necessaris durant la
-instal·lació del sistema.
-
-</para><para arch="x86">
-
-El maquinari USB generalment funciona correctament, només alguns teclats
-USB necessiten configuració addicional (consulteu
-<xref linkend="hardware-issues"/>).
-
-</para><para arch="x86">
-
-De nou, consulteu el
-<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>
-per a esbrinar si el vostre maquinari específic funciona a Linux.
-
-</para><para arch="s390">
-
-Aquest sistema no permet la instal·lació de paquets des de XPRAM o cinta.
-Tots els paquets que voleu instal·lar han d'estar disponibles en un DASD
-o en una xarxa per mitjà d'NFS, HTTP o FTP.
-
-</para><para arch="mipsel">
-
-Cobalt RaQ no té support per a dispositius adicionals però el Qube té una
-ranura PCI.
-
-</para>
-</sect2>
diff --git a/ca/hardware/supported/amd64.xml b/ca/hardware/supported/amd64.xml
deleted file mode 100644
index 0496832c2..000000000
--- a/ca/hardware/supported/amd64.xml
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 39870 -->
-
-
- <sect2 arch="amd64"><title>CPU, plaques base i suport de vídeo</title>
-<para>
-
-La informació completa dels perifèrics suportats es pot trobar al
-<ulink url="&url-hardware-howto;">COM ES FA de Compatibilitat del maquinari amb Linux</ulink>.
-Aquesta secció tan sols perfila el més bàsic.
-
-</para>
-
- <sect3><title>CPU</title>
-<para>
-
-Estan suportats tant el processador AMD64 com el Intel 64.
-
-</para>
- </sect3>
-
-<!-- Not sure if this is relevant for AMD64; AFAIK only PCI supported
- <sect3 id="bus"><title>I/O Bus</title>
-<para>
-
-The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to
-communicate with peripherals such as storage devices. Your computer
-must use the PCI bus.
-
-</para>
- </sect3>
--->
- </sect2>
-
diff --git a/ca/hardware/supported/arm.xml b/ca/hardware/supported/arm.xml
deleted file mode 100644
index 87c88be14..000000000
--- a/ca/hardware/supported/arm.xml
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect2 arch="arm"><title>Suport de CPU, plaques base i vídeo</title>
-
-<para>
-
-Cada arquitectura ARM diferent necessita del seu propi nucli. Per açò
-la distribució de &debian; estàndard tan sols suporta la instal·lació a
-uns quants dels sistemes més comuns. El mode d'usuari de &debian; però,
-es pot utilitzar per <emphasis>qualsevol</emphasis> CPU ARM, incloent
-xscale.
-
-</para>
-
-<para>
-
-Quasi totes les CPU ARM poden funcionar amb els dos modes endian (big o
-little). Tanmateix, la majoria de les implementacions de sistemes
-actuals utilitzen el mode little endian. En aquest moment, &debian; tan
-sols suporta sistemes ARM en mode little endian.
-
-</para>
-
-<para>
-
-Els sistemes suportats són:
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term>IOP32x</term>
-<listitem><para>
-
-La línia de processadors d'E/S d'Intel (IOP) és en nombrosos productes
-relacionats amb l'emmagatzemament i processament de dades. &debian;
-suporta actualment la plataforma IOP32x, representada pels xips IOP
-80219 i 32x localitzats normalment als dispositius Network Attached
-Storage (NAS). &debian; suporta explícitament dos d'aquests dispositius:
-el <ulink url="&url-arm-cyrius-glantank;">GLAN Tank</ulink>
-d'IO-Data i el <ulink url="&url-arm-cyrius-n2100;">Thecus N2100</ulink>.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>IXP4xx</term>
-<listitem><para>
-
-La plataforma IXP4xx està basada en el nucli XScale ARM d'Intel. Actualment,
-només un sistema basat en IXP4xx està suportat: el Linksys NSLU2.
-El Linksys NSLU2 (Network Storage Link per a dispositius de disc USB 2.0)
-és un petit dispositiu que permet fàcilment l'emmagatzemament utilitzant
-la xarxa. Ve amb una connexió Ethernet i dos ports USB per a connectar
-els discs durs. Hi ha una pàgina externa amb les <ulink
-url="&url-arm-cyrius-nslu2;">instruccions d'instal·lació</ulink>.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>Kirkwood</term>
-<listitem><para>
-
-Kirkwood és un sistema en un xip (o SoC, de l'anglès <emphasis>system on a
-chip</emphasis>) de Marvell que integra una CPU ARM, Ethernet, SATA, USB, i
-altra funcionalitat en un xip. Actualment són suportats els següents
-dispositius Kirkwood: OpenRD (OpenRD-Base and OpenRD-Client),
-<ulink url="&url-arm-cyrius-sheevaplug;">SheevaPlug</ulink> i
-<ulink url="&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;">QNAP Turbo Station</ulink>
-(TS-110, TS-119, TS-210, TS-219 i TS-219; TS-410 i TS-419P encara no són
-suportats).
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>Orion5x</term>
-<listitem><para>
-
-Orion és un sistema en un xip (o SoC, de l'anglès <emphasis>system on a
-chip</emphasis> de Marvell que integra una CPU ARM, Ethernet, SATA, USB i
-altres en un mateix xip. Hi ha molts dispositius d'emmagatzematge en xarxa
-(NAS) al mercat que es basen en Orion. Actualment estan suportats els següents
-dispositius Orion: <ulink url="&url-arm-cyrius-kuroboxpro;">Buffalo
-Kurobox</ulink>, <ulink url="&url-arm-cyrius-mv2120;">HP mv2120</ulink>,
-<ulink url="&url-arm-cyrius-qnap;">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-109, TS-209
-i TS-409).
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>Versatile</term>
-<listitem><para>
-
-Versatile és una plataforma emulada utilitzant QEMU i per tant una bona manera
-de provar i executar &debian; sobre ARM si no disposeu de maquinari adequat.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/ca/hardware/supported/hppa.xml b/ca/hardware/supported/hppa.xml
deleted file mode 100644
index 36d699e83..000000000
--- a/ca/hardware/supported/hppa.xml
+++ /dev/null
@@ -1,17 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 41452 -->
-
-
- <sect2 arch="hppa"><title>Suport de CPU, plaques base i vídeo</title>
-<para>
-
-Hi ha dos sabors de <emphasis>&architecture;</emphasis> principals suportats:
-PA-RISC 1.1 i PA-RISC 2.0. L'arquitectura PA-RISC 1.1 està encarada a
-processadors de 32 bits, mentre que l'arquitectura 2.0 està encarada als
-processadors de 64 bits. Alguns sistemes poden fer servir qualsevol dels
-nuclis. En els dos casos, l'espai d'usuari és de 32 bits. Hi ha la possibilitat
-en el futur d'un espai d'usuari de 64 bits.
-
-</para>
- </sect2>
-
diff --git a/ca/hardware/supported/i386.xml b/ca/hardware/supported/i386.xml
deleted file mode 100644
index d1f05d2b6..000000000
--- a/ca/hardware/supported/i386.xml
+++ /dev/null
@@ -1,77 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 65170 -->
-
-
- <sect2 arch="i386"><title>Suport de CPU, plaques base i vídeo</title>
-<para>
-
-La informació completa pertinent als dispositius suportats es pot trobar al
-<ulink url="&url-hardware-howto;">COM ES FA de compatibilitat de maquinari de Linux</ulink>.
-Aquesta secció merament destaca els detalls principals.
-
-</para>
-
- <sect3><title>CPU</title>
-<para>
-
-Casi tots els processadors basats en x86 (IA-32) en ús als ordinadors
-personals estan suportats, incloses totes les varietats de les sèries
-«Pentium» d'Intel. Açò també inclou els processadors de 32 bits AMD i
-VIA (antic Cyrix), i els processadors com l'Athlon XP i l'Intel
-P4 Xeon.
-
-</para><para>
-
-D'altra banda, &debian; GNU/Linux &releasename; <emphasis>no</emphasis>
-funcionarà en processadors 386 o anteriors. Malgrat el nom de l'arquitectura
-«i386», suport pels processadors reals 80386 (i els seus clons), es va
-abandonar amb el llançaments de &debian; Sarge (r3.1)<footnote>
-
-<para>
-Hem intentat evitar-ho durant molt de temps, però s'ha fet necessari degut
-a una sèrie desafortunada de problemes amb el compilador i el nucli,
-començant amb un error de programació a la ABI C++ donada pel GCC.
-Encara haurieu de poguer executar &debian; GNU/Linux a processadors 80386
-si compileu el vostre nucli i compileu tots els paquets des de les fonts,
-però això és fora de l'abast d'aquest manual.
-</para>
-
-</footnote>. (Cap versió de Linux ha suportat mai els xips 286 o anteriors
-de la sèrie). Tots els i486 i posteriors estan encara suportats<footnote>
-
-<para>
-
-Molts paquets &debian; aniran més ràpid a ordinadors moderns com a efecte
-secundari positiu d'abandonar el suport per aquests xips antics. El i486,
-introduït a 1989, té tres opcodes (bswap, cmpxchg i xadd) que l'i386,
-introduït a 1986, no tenia. Abans aquests no es podien utilitzar fàcilment
-als paquets &debian;; ara sí.
-
-</para>
-
-</footnote>.
-
-</para>
-<note><para>
-
-Si el vostre sistema te un processador de 64 bits de les families AMD64 o
-Intel 64, possiblement voldreu utilitzar l'instal·lador per
-l'arquitectura amd64 en comptes de l'instal·lador de l'arquitectura
-i386 (32 bits).
-
-</para></note>
- </sect3>
-
- <sect3 id="bus"><title>Bus E/S</title>
-<para>
-
-El bus del sistema és part de la placa base, permetent a la CPU
-comunicar-se amb els perifèrics tals com els dispositius d'emmagatzemament.
-El vostre ordinador ha d'usar ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X o VESA Local Bus (VLB,
-alguns cops anomenat el bus VL). Imprescindiblement tots els ordinadors
-personals venuts als últims anys utilitza un d'aquests.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
diff --git a/ca/hardware/supported/ia64.xml b/ca/hardware/supported/ia64.xml
deleted file mode 100644
index 5ab979f43..000000000
--- a/ca/hardware/supported/ia64.xml
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 11648 -->
-
diff --git a/ca/hardware/supported/mips.xml b/ca/hardware/supported/mips.xml
deleted file mode 100644
index 9ab748123..000000000
--- a/ca/hardware/supported/mips.xml
+++ /dev/null
@@ -1,59 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
-
- <sect2 arch="mips"><title>Suport de CPU, plaques base i vídeo</title>
-<para>
-
-&debian; en &arch-title; suporta les següents plataformes:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-SGI IP22: aquesta plataforma inclou les màquines Indy SGI, Indigo 2 i
-Challenge S. Com que aquestes màquines són molt similars, sempre que
-aquest document es referisca a l'Indy SGI, tant l'Indigo 2 com el
-Challenge S tindran el mateix significat.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-SGI IP32: aquesta plataforma es coneix normalment com SGI O2.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-MIPS Malta: aquesta és una plataforma emulada utilitzant QEMU i per tant una
-bona manera de provar i executar &debian; sobre MIPS si no disposeu de
-maquinari adequat.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-Es pot trobar informació mirant les màquines suportades per mips/mipsel
-en <ulink url="&url-linux-mips;">pàgina web de Linux-MIPS</ulink>. Només
-es cobreixen els sistemes suportats per l'instal·lador de &debian;. Si esteu
-buscant suport per a altres subarquitectures, per favor contacteu amb la
-<ulink url="&url-list-subscribe;">llista de correu
-debian-&arch-listname;</ulink>.
-
-</para>
-
- <sect3><title>CPU</title>
-<para>
-
-En SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 i Challenge S amb R4000, R4400, R4600 i
-R5000 els processadors estan suportats per la instal·lació del sistema
-&debian; en MIPS big endian. En SGI IP32, actualment només estan suportats
-els sistemes basats en R5000.
-
-</para><para>
-
-Algunes màquines MIPS poden operar en ambdós modes, little endian i big
-endian. Per al little endian del MIPS, per favor llegiu la documentació
-per a l'arquitectura mipsel.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
diff --git a/ca/hardware/supported/mipsel.xml b/ca/hardware/supported/mipsel.xml
deleted file mode 100644
index 4580000c7..000000000
--- a/ca/hardware/supported/mipsel.xml
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
-
- <sect2 arch="mipsel"><title>Suport de CPU, plaques base i vídeo</title>
-<para>
-
-&debian; en &arch-title; suporta les següents plataformes:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Cobalt Microserver: tan sols es cobreixen les màquines Cobalt basades en
-MIPS. Açò inclou el Cobalt RaQ, Qube2 i RaQ2, i el Gateway Microserver.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-MIPS Malta: aquesta és una plataforma emulada utilitzant QEMU i per tant una
-bona manera de provar i executar &debian; sobre MIPS si no disposeu de
-maquinari adequat.
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-Una informació completa respecte a les màquines mips/mipsel suportades es
-pot trobar a <ulink url="&url-linux-mips;">pàgina de Linux-MIPS</ulink>.
-Al que segueix, tan sols es cobrirà els sistemes suportats per l'instal·lador
-de &debian;. Si busqueu suport per altres subarquitectures, contacteu amb la
-<ulink url="&url-list-subscribe;">llista de correu de
-debian-&arch-listname;</ulink>.
-
-</para>
-
- <sect3><title>Tipus de CPU/màquina</title>
-
-<para>
-
-Totes les màquines Cobalt basades en MIPS estan suportades amb l'excepció
-de Qube 2700 (Qube 1).
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3><title>Opcions de consola suportades</title>
-<para>
-
-Les màquines Cobalt utilitzen 115200 bps.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/ca/hardware/supported/powerpc.xml b/ca/hardware/supported/powerpc.xml
deleted file mode 100644
index dcebaef6c..000000000
--- a/ca/hardware/supported/powerpc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,431 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
-
- <sect2 arch="powerpc"><title>Suport de CPU, plaques base i vídeo</title>
-<para>
-
-De cara a &debian-gnu; &release; només són compatibles les subarquitectures PMac
-(Power-Macintosh or PowerMac) i PreP.
-
-<!--
-Hi ha quatre grans subarquitectures de <emphasis>&architecture;</emphasis>:
-PMac (Power-Macintosh o PowerMac), PReP, APUS (Amiga Power-UP System), i
-les màquines CHRP. Cada subarquitectura té el seu propi mètode d'arrencada.
-A més, hi ha quatre variants del nucli, que funcionen amb variants de CPU
-diferents.
-
-</para><para>
-
-Ports a altres arquitectures <emphasis>&architecture;</emphasis>, com ara
-l'arquitectura Be-Box i MBX, estant en marxa però encara no estan
-disponibles a &debian;. És probable que en el futur hi hagi un port de
-64 bits.
--->
-
-</para>
-
- <sect3><title>Variants del nucli</title>
-
-<para>
-
-Hi ha dues variants del nucli per a PowerPC a &debian;, segons el tipus de
-CPU:
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term>powerpc</term>
-<listitem><para>
-
-La majoria de sistemes utilitzen aquesta variant, que funciona amb els
-processadors PowerPC 601, 603, 604, 740, 750 i 7400. Tots els sistemes Apple
-PowerMac fins al G4 inclòs utilitzen un d'aquests processadors.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>power64</term>
-<listitem><para>
-
-Els nuclis pel power64 suporten els CPU següents:
-
-</para><para>
-
-El processador POWER3 s'utilitza en servidors IBM de 64 bits més antics: els
-models coneguts inclouen l'IntelliStation POWER Model 265, els pSeries 610 i
-640, i el RS/6000 7044-170, 7043-260, i 7044-270.
-
-</para><para>
-
-El processador POWER4 s'utilitza en servidor IBM de 64 bits més recents:
-els models coneguts inclouen els pSeries 615, 630, 650, 655, 670, i 690.
-
-</para><para>
-
-Els sistemes que utilitzen l'Apple G5 (el processador PPC970FX) estan basats
-al l'arquitectura POWER4, i utilitzen aquest sabor pel nucli.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<!--
-<varlistentry>
-<term>prep</term>
-<listitem><para>
-
-Aquest sabor del nucli suporta la subaquitectura PReP.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>apus</term>
-<listitem><para>
-
-L'Amiga Power-UP System funciona amb aquesta variant del nucli, però en
-aquest moment es troba desactivat.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
--->
-</variablelist>
-
-</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3><title>Subarquitectura Power Macintosh (pmac)</title>
-
-<para>
-
-Apple (i alguns altres fabricants &mdash; Power Computing, per exemple)
-fabricaven unes sèries d'ordinadors Macintosh basats en el processadors
-PowerPC. Estan categoritzats com a NuBus (no suportat per &debian;),
-OldWorld i NewWorld.
-
-</para><para>
-
-Els sistemes OldWorld són la majoria de Power Macintosh amb una disquetera i
-un bus PCI. La majoria dels Power Macintosh basats en 603, 603e, 604 i 604e
-són màquines OldWorld. Els models de PowerPC pre-iMac de Apple que utilitzen
-un esquema de anomenar-los de quatre dígits, excepte els sistemes de color
-beige, són també Oldword.
-
-</para><para>
-
-Els anomenats NewWorld PowerMacs són qualsevol PowerMac en caixes de plàstic
-de color translúcid models posteriors. Això inclou tots els iMacs, iBooks,
-sistemes G4, sistemes G3 de color blau, i la majoria de PowerBooks fabricats
-durant i després del 1999. Els NewWorld PowerMacs també són coneguts per
-utilitzar el sistema <quote>ROM en RAM</quote> per a MacOS, i van ser fabricats des de la
-meitat de 1998 cap endavant.
-
-</para><para>
-
-Les especificacions per al maquinari Apple són disponibles a
-<ulink url="http://www.info.apple.com/support/applespec.html">AppleSpec</ulink>,
-i, per a maquinari més antic,
-<ulink url="http://www.info.apple.com/support/applespec.legacy/index.html">AppleSpec Legacy</ulink>.
-
-</para><para>
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="3">
-<colspec colname="c1"/>
-<colspec colname="c2"/>
-<colspec colname="c3"/>
-<thead>
-<row>
- <entry namest="c1" nameend="c2">Model nom/número</entry>
- <entry>Generació</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row>
- <entry morerows="27">Apple</entry>
- <entry>iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>iMac Summer 2000, Early 2001</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>iMac G5</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>iBook, iBook SE, iBook Dual USB</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>iBook2</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>iBook G4</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Power Macintosh G5</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>PowerBook G3 Lombard (1999)</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>PowerBook G4 Titanium</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>PowerBook G4 Aluminum</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Xserve G5</entry>
- <entry>NewWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Performa 4400, 54xx, 5500</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Performa 6360, 6400, 6500</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Power Macintosh 4400, 5400</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Power Macintosh 8200, 8500, 8600</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Power Macintosh 9500, 9600</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Power Macintosh (Beige) G3 Minitower</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>PowerBook 2400, 3400, 3500</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>PowerBook G3 Wallstreet (1998)</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Twentieth Anniversary Macintosh</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry morerows="1">Power Computing</entry>
- <entry>PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row><row>
- <entry>PowerCenter / Pro, PowerCurve</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry>UMAX</entry>
- <entry>C500, C600, J700, S900</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry>APS</entry>
- <entry>APS Tech M*Power 604e/2000</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry>Motorola</entry>
- <entry>Starmax 3000, 4000, 5000, 5500</entry>
- <entry>OldWorld</entry>
-</row>
-</tbody></tgroup></informaltable>
-
-</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3><title>Subarquitectura PReP</title>
-
-<para>
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="2">
-<colspec colname="c1"/>
-<colspec colname="c2"/>
-<thead>
-<row>
- <entry namest="c1" nameend="c2">Model nom/número</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row>
- <entry morerows="4">Motorola</entry>
- <entry>Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II</entry>
-</row><row>
- <entry>MPC 7xx, 8xx</entry>
-</row><row>
- <entry>MTX, MTX+</entry>
-</row><row>
- <entry>MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx</entry>
-</row><row>
- <entry>MCP(N)750</entry>
-</row>
-
-<row>
- <entry morerows="3">IBM RS/6000</entry>
- <entry>40P, 43P</entry>
-</row><row>
- <entry>Power 830/850/860 (6070, 6050)</entry>
-</row><row>
- <entry>6030, 7025, 7043</entry>
-</row><row>
- <entry>p640</entry>
-</row>
-</tbody></tgroup></informaltable>
-
-</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3><title>Subarquitectura CHRP (no suportada)</title>
-
-<para>
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="2">
-<colspec colname="c1"/>
-<colspec colname="c2"/>
-<thead>
-<row>
- <entry namest="c1" nameend="c2">Model nom/número</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row>
- <entry>IBM RS/6000</entry>
- <entry>B50, 43P-150, 44P</entry>
-</row>
-<row>
- <entry>Genesi</entry>
- <entry>Pegasos I, Pegasos II</entry>
-</row>
-</tbody></tgroup></informaltable>
-
-</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3><title>Subarquitectura APUS (no suportada)</title>
-
-<para>
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="2">
-<colspec colname="c1"/>
-<colspec colname="c2"/>
-<thead>
-<row>
- <entry namest="c1" nameend="c2">Model nom/número</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row>
- <entry>Amiga Power-UP Systems (APUS)</entry>
- <entry>A1200, A3000, A4000</entry>
-</row>
-</tbody></tgroup></informaltable>
-
-</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3><title>Subarquitectura Nubus PowerMac subarchitecture
-(no suportada)</title>
-
-<para>
-
-Els sistemes NuBus no estan en aquest moment suportats per &debian;/powerpc.
-El nucli monolític de l'arquitectura Linux/PPC no està suportat per
-aquestes màquines; en lloc d'això, s'ha de utilitzar el micronucli Mklinux
-Mach, que &debian; encara no suporta. Açò inclou les següents:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-Power Macintosh 6100, 7100, 8100
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Performa 5200, 6200, 6300
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Powerbook 1400, 2300, i 5300
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Workgroup Server 6150, 8150, 9150
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-Un nucli de linux per aquestes màquines amb suport limitat està disponible
-a <ulink url="http://nubus-pmac.sourceforge.net/"></ulink>.
-
-</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3><title>Macs no PowerPC</title>
-
-<para>
-
-Els ordinadors Macintosh que utilitzen processadors de la sèrie 680x0
-<emphasis>no</emphasis> estan a la família PowerPC sinó que són màquines
-m68k. Aquests models comencen amb la sèrie <quote>Mac II</quote>, continuen
-a la família <quote>LC</quote>, aleshores les sèries Centris, i acaba amb
-els Quadras i Performas. Aquests models tenen normalment un nombre Romà
-de 3 digins com Mac IIcx, LCIII o Quadra 950.
-
-</para><para>
-
-Aquest rang de models comença amb el Mac II (Mac II, Mac IIx, IIcx, IIci,
-IIsi, IIvi, IIvx, IIfx), i els LC (LC, LCII, III, III+, 475, 520,
-550, 575, 580, 630), després els Mac TV, aleshores els Centris (610, 650,
-660AV), els Quadra (605, 610, 630, 650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900,
-950), i finalment els Performa 200-640CD.
-
-</para><para>
-
-Als portàtils, van començar amb el Mac Portable, després el Powerbook
-100-190cs i els PowerBook Duo 210-550c (excloent el PowerBook 500
-que és Nubus, llegiu la secció de dalt).
-
-</para>
-
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/ca/hardware/supported/s390.xml b/ca/hardware/supported/s390.xml
deleted file mode 100644
index 72e36eecd..000000000
--- a/ca/hardware/supported/s390.xml
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 39895 -->
-
-
- <sect2 arch="s390"><title>Tipus de maquines S/390 i zSeries</title>
-<para>
-
-La informació completa referent al suport de maquines S/390 i zSeries es pot
-trobar al llibre vermell d'IBM
-<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">
-Linux per a servidors IBM eServer zSeries i S/390: Distribucions</ulink> en
-el capítol 2.1 o a la
-<ulink url="http://www-128.ibm.com/developerworks/linux/linux390/index.html">
-pàgina zSeries del developerWorks</ulink>.
-Resumint, G5, Multiprise 3000, G6 i tots els zSeries estan completament
-suportats; les maquines Multiprise 2000, G3 i G4 estan suportades amb
-emulació de coma flotant IEEE i per tant rendiment degradat.
-
-</para>
- </sect2>
-
diff --git a/ca/hardware/supported/sparc.xml b/ca/hardware/supported/sparc.xml
deleted file mode 100644
index ff3433364..000000000
--- a/ca/hardware/supported/sparc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,73 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect2 arch="sparc" id="sparc-cpus">
- <title>Suport de CPU i plaques base</title>
-<para>
-
-Existeixen nombroses subarquitectures diferents pel maquinari basat
-en Sparc, identificades pels següents noms: sun4, sun4c, sun4d, sun4m,
-sun4u o sun4v. A continuació es mostra una llista que descriu quines
-màquines inclouen i quin nivell de suport s'espera per cada una d'elles.
-
-</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term>sun4, sun4c, sun4d, sun4m</term>
-
-<listitem><para>
-
-Cap d'aquestes subarquitectures de 32 bits (sparc32) està suportada. Per a
-una llista completa de màquines que pertanyen a aquestes subarquitectures,
-consulteu la <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/SPARCstation">pàgina
-de la Viquipèdia SPARCstation</ulink>.
-
-</para><para>
-
-Etch va ser la última versió de &debian; amb suport per a sparc32, però
-inclús llavors només per a sistemes sun4m. El suport per a altres
-subarquitectures de 32 bits ja s'havia aturat després de versions
-anteriors.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>sun4u</term>
-
-<listitem><para>
-
-Aquesta subarquitectura inclou totes les màquines de 64 bits (sparc64)
-basades en el processador UltraSparc i els seus clons. La majoria de
-les màquines estan ben suportades, si bé per algunes podeu tenir algun
-problema quan arrenqueu des del CD degut a errors al microprogramari o
-al gestor d'arrencada (problema que es pot evitar utilitzant l'arrencada
-via xarxa). Utilitzeu el nucli sparc64 o sparc64-smp en les configuracions
-UP i SMP respectivament.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>sun4v</term>
-
-<listitem><para>
-
-Aquesta és la darrera inclusió a la família Sparc, la qual inclou màquines
-basades en les CPU Niagara multinucli. De moment, aquestes CPU només estan
-disponibles als servidors T1000 i T2000 de Sun, i estan ben suportades.
-Utilitzeu el nucli sparc64-smp.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
-
-Noteu que les CPU SPARC64 de Fujitsu utilitzades per la família de
-servidors PRIMEPOWER no estan suportades degut a la manca de suport per
-part del nucli Linux.
-
-</para>
- </sect2>