diff options
Diffstat (limited to 'ca/hardware')
-rw-r--r-- | ca/hardware/accessibility.xml | 33 | ||||
-rw-r--r-- | ca/hardware/buying-hardware.xml | 99 | ||||
-rw-r--r-- | ca/hardware/hardware-supported.xml | 379 | ||||
-rw-r--r-- | ca/hardware/hardware.xml | 20 | ||||
-rw-r--r-- | ca/hardware/installation-media.xml | 238 | ||||
-rw-r--r-- | ca/hardware/memory-disk-requirements.xml | 39 | ||||
-rw-r--r-- | ca/hardware/network-cards.xml | 183 | ||||
-rw-r--r-- | ca/hardware/supported-peripherals.xml | 37 | ||||
-rw-r--r-- | ca/hardware/supported/amd64.xml | 34 | ||||
-rw-r--r-- | ca/hardware/supported/arm.xml | 106 | ||||
-rw-r--r-- | ca/hardware/supported/hppa.xml | 17 | ||||
-rw-r--r-- | ca/hardware/supported/i386.xml | 77 | ||||
-rw-r--r-- | ca/hardware/supported/ia64.xml | 3 | ||||
-rw-r--r-- | ca/hardware/supported/mips.xml | 59 | ||||
-rw-r--r-- | ca/hardware/supported/mipsel.xml | 52 | ||||
-rw-r--r-- | ca/hardware/supported/powerpc.xml | 431 | ||||
-rw-r--r-- | ca/hardware/supported/s390.xml | 21 | ||||
-rw-r--r-- | ca/hardware/supported/sparc.xml | 73 |
18 files changed, 0 insertions, 1901 deletions
diff --git a/ca/hardware/accessibility.xml b/ca/hardware/accessibility.xml deleted file mode 100644 index 7d8a39797..000000000 --- a/ca/hardware/accessibility.xml +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 64829 --> - - <sect2 id="braille-displays" arch="ia64;powerpc;x86"> - <title>Pantalles Braille</title> -<para> - -El suport per terminals braille està determinat pel suport trobat a -<classname>brltty</classname>. La majoria de pantalles funcionen sota -<classname>brltty</classname>, connectades via qualsevol port serie, USB -o bluetooth. Els detalls dels dispositius suportats es poden trobar al -<ulink url="&url-brltty;">lloc web de <classname>brltty</classname></ulink>. -&debian-gnu; &release; es distribueix amb <classname>brltty</classname> versió -&brlttyver;. - -</para> - </sect2> - - <sect2 id="hardware-speech-synthesis" arch="x86"> - <title>Maquinari de síntesi de veu</title> -<para> - -El suport per maquinari de síntesi de veu es proveït pel paquet -<classname>speakup</classname>. <classname>speakup</classname> només -suporta targetes integrades i dispositius externs connectats al port -serie (adaptadors USB o serie-a-USB no són suportats). Els detalls del -maquinari suportat per síntesi de veu es pot trobar al -<ulink url="&url-speakup;">lloc web de <classname>speakup</classname></ulink>. -&debian-gnu; &release; es distribueix amb <classname>speakup</classname> versió -&speakupver;. - -</para> - </sect2> diff --git a/ca/hardware/buying-hardware.xml b/ca/hardware/buying-hardware.xml deleted file mode 100644 index 477816caf..000000000 --- a/ca/hardware/buying-hardware.xml +++ /dev/null @@ -1,99 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 64916 --> - - <sect1 arch="not-s390"><title>Compra de maquinari específic per a GNU/&arch-kernel;</title> - -<para arch="linux-any"> - -Hi ha diversos fabricants que venen sistemes amb &debian; o altres distribucions -de GNU/Linux <ulink url="&url-pre-installed;">preinstal·lades</ulink>. -Potser heu de pagar més per a aquest privilegi, però així compreu pau -espiritual, ja que podeu estar segurs que el maquinari funciona bé a -GNU/Linux. - -</para><para arch="any-x86"> - -Si heu de comprar una màquina amb Windows inclòs, llegiu amb cura la -llicència de programari que ve amb el Windows; potser podeu rebutjar la -llicència i obtenir un descompte del fabricant. Cercar <quote>devolució de -windows</quote> a Internet us pot donar informació útil per ajudar-vos en -això. - -</para><para> - -Tant si compreu un sistema amb &arch-kernel; preinstal·lat com si no, o fins -i tot si compreu un sistema de segona mà, és important que comproveu que el -vostre maquinari funciona amb el nucli &arch-kernel;. Comproveu si el vostre -maquinari està llistat a les referències que es troben a continuació. Feu -saber al vostre venedor que voleu comprar per a un sistema &arch-kernel;. -Recolzeu els fabricants de maquinari que funciona amb &arch-kernel;. - -</para> - - <sect2><title>Eviteu el maquinari propietari o tancat</title> -<para> - -Alguns fabricants de maquinari simplement no ens diuen com escriure -controladors per al seu maquinari. Altres no ens permeten l'accés a la -documentació sense un acord de no divulgació que ens impediria alliberar -el codi font de &arch-kernel;. - -</para><para> - -Com que no ens han donat permís per a accedir a la documentació d'aquests -dispositius, simplement no funcionen amb &arch-kernel;. Podeu ajudar demanant -als fabricants d'aquest maquinari que alliberin la documentació. Si ho demana -prou gent, llavors s'adonaran que la comunitat del programari lliure és un -mercat important. - -</para> -</sect2> - - - <sect2 arch="any-x86"><title>Maquinari específic de Windows</title> -<para> - -Una tendència molesta és la proliferació de mòdems i impressores específiques -de Windows. En alguns casos són dissenyats especialment per a serr utilitzats -amb el sistema operatiu Microsoft Windows i duen la llegenda -<quote>WinModem</quote> o <quote>Elaborat especialment per a ordinadors basats -en Windows</quote>. Això generalment es fa traient el processador incrustat -del maquinari i traslladant la feina d'aquest processador a un controlador de -Windows que s'executa a la UCP del vostre ordinador. Aquesta estratègia fa el -maquinari menys car, però l'estalvi sovint <emphasis>no</emphasis> arriba a -l'usuari, i aquest maquinari pot ser inclús més car que els dispositius -equivalents que mantenen la seva intel·ligència incrustada. - -</para><para> - -És recomanable que eviteu maquinari específic de Windows per dues raons. -La primera és que els fabricants generalment no fan disponibles els recursos -necessaris per a escriure controladors per a &arch-kernel;. Generalment, les -interfícies de programari i maquinari del dispositiu són propietàries, i la -documentació no està disponible sense un acord de no divulgació, si és que -està disponible. Això impossibilita que pugui ser utilitzat amb programari -lliure, ja que els desenvolupadors de programari lliure divulguen el codi -font dels seus programes. La segona raó és que quan es treu el processador -incrustat d'un d'aquests dispositius, el sistema operatiu ha de dur a terme -la feina d'aquest processador, sovint a prioritat de <emphasis>temps -real</emphasis>, provocant així que la UCP no estigui disponible per a -executar els vostres programes mentre està controlant el dispositiu. Com que -l'usuari típic de Windows no realitza multi-tasca tan intensivament com un -usuari de &arch-kernel;, els fabricants esperen que els usuaris de Windows no -notaran la càrrega que aquest maquinari posa a la seva UPC. De tota manera, -qualsevol sistema operatiu multi-procés, fins i tot el Windows 2000 o XP, -pateixen degradacions en l'execució quan els fabricants de perifèrics -escatimen en la potència de processament del seu maquinari. - -</para><para> - -Podeu ajudar a millorar aquesta situació encoratjant aquests fabricants -a alliberar la documentació i altres recursos necessaris per a programar -el seu maquinari, però la millor estratègia és simplement evitar aquest -tipus de maquinari<phrase arch="linux-any"> fins que estigui llistat com a -funcionant al <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility -HOWTO</ulink></phrase>. - -</para> -</sect2> - </sect1> diff --git a/ca/hardware/hardware-supported.xml b/ca/hardware/hardware-supported.xml deleted file mode 100644 index 720e869ba..000000000 --- a/ca/hardware/hardware-supported.xml +++ /dev/null @@ -1,379 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 61147 --> - - <sect1 id="hardware-supported"> - <title>Maquinari suportat</title> -<para> - -&debian; no imposa cap requeriment més enllà dels requeriments que -demana el nucli Linux i el conjunt de ferramentes GNU. Per això, -qualsevol arquitectura o plataforma per la qual s'haja portat el nucli -Linux, les libc, <command>gcc</command>, etc. i per la qual s'haja -portat &debian;, es pot executar &debian;. Visiteu la pàgina dels ports -<ulink url="&url-ports;"></ulink> per obtenir més detalls dels -sistemes on l'arquitectura &arch-title; s'ha comprovat amb &debian-gnu;. - -</para><para> - -Més que intentar descriure totes les configuracions diferents del -maquinari que estan separades per &arch-title;, aquesta secció conté -informació general i apunts d'on trobar més informació. - -</para> - - <sect2><title>Arquitectures suportades</title> -<para> - -&debian; GNU/Linux &release; suporta onze arquitectures principals i diverses -variacions de cada arquitectura conegudes com <quote>sabors</quote>. - -</para><para> - -<informaltable> -<tgroup cols="4"> -<thead> -<row> - <entry>Arquitectura</entry><entry>Nom a &debian;</entry> - <entry>Subarquitectura</entry><entry>Sabor</entry> -</row> -</thead> - -<tbody> -<row> - <entry>Basada en Intel x86</entry> - <entry>i386</entry> - <entry></entry> - <entry></entry> -</row> - -<row> - <entry>AMD64 & Intel 64</entry> - <entry>amd64</entry> - <entry></entry> - <entry></entry> -</row> - -<row> - <entry morerows="4">ARM</entry> - <entry morerows="4">armel</entry> - <entry>Intel IOP32x</entry> - <entry>iop32x</entry> -</row><row> - <entry>Intel IXP4xx</entry> - <entry>ixp4xx</entry> -</row><row> - <entry>Marvell Kirkwood</entry> - <entry>kirkwood</entry> -</row><row> - <entry>Marvell Orion</entry> - <entry>orion5x</entry> -</row><row> - <entry>Versatile</entry> - <entry>versatile</entry> -</row> - -<row> - <entry>Intel IA-64</entry> - <entry>ia64</entry> - <entry></entry> - <entry></entry> -</row> - -<row> - <entry morerows="3">MIPS (big endian)</entry> - <entry morerows="3">mips</entry> - <entry>SGI IP22 (Indy/Indigo 2)</entry> - <entry>r4k-ip22</entry> -</row><row> - <entry>SGI IP32 (O2)</entry> - <entry>r5k-ip32</entry> -</row><row> - <entry>MIPS Malta (32 bits)</entry> - <entry>4kc-malta</entry> -</row><row> - <entry>MIPS Malta (64 bits)</entry> - <entry>5kc-malta</entry> -</row> - -<row> - <entry morerows="2">MIPS (little endian)</entry> - <entry morerows="2">mipsel</entry> - <entry>Cobalt</entry> - <entry>cobalt</entry> - </row><row> - <entry>MIPS Malta (32 bits)</entry> - <entry>4kc-malta</entry> -</row><row> - <entry>MIPS Malta (64 bits)</entry> - <entry>5kc-malta</entry> -</row> - -<row> - <entry morerows="1">IBM/Motorola PowerPC</entry> - <entry morerows="1">powerpc</entry> - <entry>PowerMac</entry> - <entry>pmac</entry> -</row><row> - <entry>PReP</entry> - <entry>prep</entry> -</row> - -<row> - <entry morerows="1">Sun SPARC</entry> - <entry morerows="1">sparc</entry> - <entry>sun4u</entry> - <entry morerows="1">sparc64</entry> -</row><row> - <entry>sun4v</entry> -</row> - -<row> - <entry morerows="1">IBM S/390</entry> - <entry morerows="1">s390</entry> - <entry>IPL de VM-reader i DASD</entry> - <entry>generic</entry> -</row><row> - <entry>IPL from tape</entry> - <entry>tape</entry> -</row> - -</tbody></tgroup></informaltable> - -</para><para> - -Aquest document cobreix la instal·lació per a l'arquitectura -<emphasis>&arch-title;</emphasis>. Si busqueu informació per qualsevol -altra arquitectura suportada per &debian;, pegueu una ullada a les pàgines -dels <ulink url="http://www.debian.org/ports/">ports de Debian</ulink>. - -</para> -<caution arch="ia64"><para> - -L'arquitectura &arch-title; només suporta porcesadors Intel Itanium -i no els més comuns procesadors de 64-bit de la familia Intel 64 (incloent -p.e. Pentium D i el Core2 Duo). Aquest sistemes són suportats -per l'arquitectura <emphasis>amd64</emphasis> o, si preferiu un espai -d'usuari de 32-bit, l'arquitectura <emphasis>i386</emphasis>. - -</para></caution> -<para condition="new-arch"> - -Aquesta és la primera distribució oficial de &debian-gnu; per l'arquitectura -&arch-title;. Ha estat suficientment provada per ser alliberada. -Tanmateix, com que no ha estat exposada (i per tant provada pels usuaris) -a alguna de les arquitectures, podeu trobar algunes errades. Utilitzeu el -nostre <ulink url="&url-bts;">Sistema de seguiment d'errors</ulink> per -informar de qualsevol problema; assegureu-vos d'anomenar el fet que -l'error és a la plataforma &arch-title;. També pot utilitzar-se si és -necessari la <ulink url="&url-list-subscribe;">llista de correu -debian-&arch-listname;</ulink>. - -</para> - - </sect2> - -<!-- supported cpu docs --> -&supported-amd64.xml; -&supported-arm.xml; -&supported-hppa.xml; -&supported-i386.xml; -<!-- &supported-ia64.xml; FIXME: currently missing --> -&supported-mips.xml; -&supported-mipsel.xml; -&supported-powerpc.xml; -&supported-s390.xml; -&supported-sparc.xml; - - <sect2 arch="x86" id="laptops"><title>Ordinadors portàtils</title> -<para> - -També estan suportats els ordinadors portàtils i avui en dia la majoria -funcionen sense modificacions. En el cas que el portàtil contingui -maquinari especialitzat o propietari, algunes funcions especifiques poden -no estar suportades. Per vore si el vostre ordinador portàtil funciona -correctament amb GNU/Linux, visiteu les -<ulink url="&url-x86-laptop;">pàgines d'ordinadors portàtils amb Linux</ulink> - -</para> - </sect2> - - <sect2 condition="defaults-smp"> - <title>Processadors múltiples</title> -<para> - -El suport de processadors múltiples — també anomenat -<quote>multiprocés simètric</quote> o SMP — està disponible per -aquesta arquitectura. La imatge del nucli estàndard de &debian; &release; -s'ha compilat amb suport SMP. El nucli estàndard també és usable en -sistemes que ni siguin SMP, però té una lleugera sobrecàrrega que -causarà una petita reducció del rendiment. Per a ús normal del sistema -això no es notarà. - -</para><para> - -Per optimitzar el nucli d'un sistema amb tan sols una CPU, hauríeu de -reemplaçar el nucli estàndard de &debian;. <phrase arch="linux-any">Podeu trobar una discussió de -com fer-ho a <xref linkend="kernel-baking"/>. En aquest moment, -(versió del nucli &kernelversion;) la manera de deshabilitar l'SMP és -desseleccionar l'opció <quote>&smp-config-option;</quote> a la secció -<quote>&smp-config-section;</quote> de la configuració del nucli.</phrase> - -</para> - </sect2> - - <sect2 condition="smp-alternatives"> - <title>Processadors múltiples</title> - -<para> - -El suport de processadors múltiples — també anomenat -<quote>multiprocés simètric</quote> o SMP — està disponible per -aquesta arquitectura. La imatge del nucli estàndard de &debian; &release; -s'ha compilat amb suport <firstterm>SMP-alternatives</firstterm>. Açò -vol dir que el nucli detecta el nombre de processadors (o nuclis de -processador) i que automàticament desactivarà l'SMP a sistemes amb un -processador. - -</para> - </sect2> - - <sect2 condition="supports-smp"> - <title>Processadors múltiples</title> -<para> - -El suport de processadors múltiples — també anomenat -<quote>multiprocés simètric</quote> o SMP — està disponible per -aquesta arquitectura. Tanmateix, la imatge del nucli de la &debian; &release; -estàndard no suporta SMP. Açò no n'impedeix la instal·lació, ja que el -nucli no SMP estàndard hauria d'arrencar també a sistemes SMP; el nucli -tan sols utilitzaria la primera CPU. - -</para><para> - -Per poder aprofitar múltiples processadors, heu de reemplaçar en nucli -estàndard de &debian;. <phrase arch="linux-any">Podeu trobar discussions de com fer-ho a -<xref linkend="kernel-baking"/>. En aquest moment, (versió del nucli -&kernelversion;) la forma d'habilitar l'SMP és seleccionar l'opció -<quote>&smp-config-option;</quote> a la secció -<quote>&smp-config-section;</quote> de la configuració del nucli.</phrase> - -</para> - </sect2> - - <sect2 condition="supports-smp-sometimes"> - <title>Processadors múltiples</title> -<para> - -El suport de processadors múltiples — també anomenat -<quote>multiprocés simètric</quote> o SMP — està disponible -per aquesta arquitectura i està suportat per una imatge compilada del -nucli a &debian;. Depenent del vostra mitjà d'instal·lació, s'instal·larà -o no per defecte el nucli amb capacitats SMP. Açò no hauria d'impedir-ne -la instal·lació, ja que el nucli no SMP estàndard hauria d'arrencar a -sistemes SMP; simplement el nucli utilitzarà la primera CPU. - -</para><para> - -Per aprofitar els avantatges de tenir múltiples processadors, heu de -comprovar si teniu instal·lat un nucli amb suport SMP, i si no, escollir -un paquet amb un nucli apropiat. - -<phrase arch="linux-any">Podeu també construir el vostre nucli personalitzat amb SMP. Podeu trobar -discussions de com fer-ho a <xref linkend="kernel-baking"/>. En aquest -moment (versió del nucli &kernelversion;) la manera d'habilitar l'SMP -és seleccionar <quote>&smp-config-option;</quote> a la secció -<quote>&smp-config-section;</quote> de la configuració del nucli.</phrase> - -</para> - </sect2> - - <sect2 id="gfx" arch="not-s390"><title>Targeta gràfica</title> -<para arch="x86"> - -Hauríeu d'utilitzar una interfície de pantalla compatible amb VGA per la -consola del terminal. Quasi totes les targetes gràfiques modernes són -compatibles amb VGA. Estàndards antics com CGA, MDA, o HGA haurien de -funcionar, assumint que no necessiteu suport X11. Fixeu-vos que les X11 -no es fan servir al procés d'instal·lació descrit en aquest document. - -</para><para> - -El suport de les interfícies gràfiques a &debian; ve determinat pel suport -subjacent que es troba al sistema X11 de X.Org. La majoria de les -targetes de vídeo AGP, PCI, PCIe i PCI-X funcionen a X.Org. Podeu trobar detalls -dels busos, targetes, monitors i dispositius senyaladors a -<ulink url="&url-xorg;"></ulink>. &debian; &release; ve amb la versió -&x11ver; de les X.Org. - -</para><para arch="mips"> - -<!-- FIXME: mention explicit graphics chips and not system names --> -El sistema de finestres X.Org X11 tan sols està suportat als SGI Indy -i als O2. - -</para><para arch="sparc"> - -La majoria d'opcions que normalment es poden trobar a màquines basades en -l'arquitectura Sparc estan suportades. Hi ha disponibles controladors per -als framebuffers sunbw2, suncg14, suncg3, suncg6, sunleo i suntcx, targetes -Creator3D i Elite3D (controlador sunffb), targetes de vídeo basades en ATI -PGX24/PGX64 (controlador ati), i targetes basades en PermediaII (controlador -glint). Per a poder utilitzar una targeta Elite3D amb l'X.Org necessitareu -instal·lar addicionalment el paquet <classname>afbinit</classname>, i llegir -la documentació adjunta a aquest sobre com activar-la. - -</para><para arch="sparc"> - -No és estrany en una configuració estàndard d'una màquina Sparc tenir -dues targetes gràfiques. En aquest cas és possible que el nucli de Linux -no dirigeixi la seva sortida cap a la targeta inicialment utilitzada pel -microprogramari. La manca d'aquesta sortida a la consola pot ser -malinterpretada com a què l'ordinador s'ha penjat (generalment, el -darrer missatge que s'hi pot llegir és "Booting linux..."). Una solució -és treure físicament una de les dues targetes; l'altra és deshabilitar-la -utilitzant un paràmetre d'arrencada del nucli. També es pot utilitzar com -alternativa una consola sèrie, si no es necessita o no es desitja la -sortida gràfica. En alguns sistemes la utilització de la consola sèrie es -pot activar automàticament desconnectant el teclat abans d'arrencar el -sistema. - -</para> - </sect2> - -&network-cards.xml; -&accessibility-hardware.xml; -&supported-peripherals.xml; - - </sect1> - - <sect1 arch="not-s390" id="hardware-firmware"> - <title>Dispositius que requereixen microprogramari</title> -<para> - -A part de la disponibilitat d'un controlador de dispositiu, algun -maquinari també requereix carregar l'anomenat <firstterm>firmware</firstterm> -o <firstterm>microprogramari</firstterm> al dispositiu abans de que esdevingui -operatiu. Això és comú en targetes de xarxa (especialment NIC sense fils), -però per exemple alguns dispositius USB o inclús algunes controladores de -discs durs també requereixen microprogramari. - -</para><para> - -En molts casos el microprogramari no és lliure d'acord amb el criteri -emprat pel projecte &debian-gnu; i per tant no es pot incloure en la distribució -principal ni en el sistema d'instal·lació. Si el controlador del -dispositiu esta inclòs en la distribució i &debian-gnu; pot distribuir legalment -el microprogramari, aquest estarà normalment disponible com un paquet -separat a la secció «non-free» de l'arxiu. - -</para><para> - -No obstant, això no vol dir que aquest maquinari no es pugui emprar durant -la instal·lació. Començant amb &debian-gnu; 5.0, &d-i; suporta carregar -fitxers de microprogramari i paquets contenint microprogramari d'un mitja -extraïble, com un disquet o un llapis USB. Vegeu -<xref linkend="loading-firmware"/> per a informació detallada de com -carregar fitxers de microprogramari o paquets durant la instal·lació. - -</para> - </sect1> diff --git a/ca/hardware/hardware.xml b/ca/hardware/hardware.xml deleted file mode 100644 index 5892642f6..000000000 --- a/ca/hardware/hardware.xml +++ /dev/null @@ -1,20 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 64916 --> - -<chapter id="hardware-req"> - <title>Requisits del sistema</title> - -<para> - -Aquesta secció conté informació sobre quin maquinari necessitareu -per començar amb &debian;. També trobareu enllaços a més informació -referent al maquinari suportat per GNU i &arch-kernel;. - -</para> - -&hardware-supported.xml; -&buying-hardware.xml; -&installation-media.xml; -&memory-disk-requirements.xml; - -</chapter> diff --git a/ca/hardware/installation-media.xml b/ca/hardware/installation-media.xml deleted file mode 100644 index d491cd9bb..000000000 --- a/ca/hardware/installation-media.xml +++ /dev/null @@ -1,238 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 64916 --> - - <sect1 id="installation-media"> - <title>Mitjans d'instal·lació</title> - -<para> - -Aquesta secció us ajudarà a determinar quins mitjans podeu utilitzar per -instal·lar &debian;. Per exemple, si teniu una disquetera al vostre -ordinador, la podeu utilitzar per instal·lar &debian;. Hi ha un capítol -complet dedicat als mitjans consagrats, <xref linkend="install-methods"/>, -que llista els avantatges i desavantatges de cada un d'ells. Una vegada -aplegueu a eixa secció, segurament voldreu tornar a aquesta pàgina. - -</para> - - <sect2 condition="supports-floppy-boot"><title>Disquets</title> -<para> - -En alguns casos, heu de fer la primera arrencada des de disquet. -Normalment, tot el que necessitareu es un disquet d'alta densitat de -3.5 polsades (1440 KiB). - -</para><para arch="powerpc"> - -El suport per disquets per CHRP no funciona en aquest moment. - -</para> - </sect2> - - <sect2><title>CD-ROM/DVD-ROM</title> - -<note><para> - -Quan vegeu en aquest manual <quote>CD-ROM</quote>, s'aplica a CD-ROM i -DVD-ROM, ja que les dues tecnologies són en realitat la mateixa des del -punt de vista del sistema operatiu, excepte per algunes unitats de -CD-ROM antigues i no estàndard que no son ni SCSI ni IDE/ATAPI. - -</para></note><para> - -La instal·lació basada en CD-ROM està suportada per algunes arquitectures. -En ordinadors amb suport per CD-ROM arrencables, podríeu fer una -instal·lació completa <phrase arch="not-s390">sense disquets</phrase> -<phrase arch="s390">sense cinta</phrase>. Fins i tot si el vostre sistema -no suporta arrencar des de CD-ROM, podeu complementar-ho amb les altres -tècniques per instal·lar el vostre sistema, un cop l'heu arrencat per altres -mitjans; mireu <xref linkend="boot-installer"/>. - -</para><para arch="x86"> - -Es suporten els CD-ROM SCSI, SATA i IDE/ATAPI. El <ulink -url="&url-cd-howto;">Linux CD-ROM HOWTO</ulink> conté informació en -profunditat de com fer servir els CD-ROM a Linux. - -</para><para arch="x86"> - -Les unitats de CD-ROM USB també estan suportades, així com tots els -dispositius FireWire que suporten els controladors ohci1394 i sbp2. - -</para><para arch="arm"> - -Estan suportats els CD-ROM IDE/ATAPI a totes les màquines ARM. - -</para><para arch="mips"> - -A les màquines SGI, per arrencar des de CD-ROM es necessita una unitat -SCSI que pugui treballar amb un bloc de dades de 512 bytes. Molts dels -CD-ROM SCSI venuts al mercat pel PC no tenen aquesta capacitat. Si la -vostra unitat de CD-ROM té un pont amb una etiqueta -<quote>Unix/PC</quote> o <quote>512/2048</quote>, poseu-la a la posició -<quote>Unix</quote> o <quote>512</quote>. Per començar a instal·lar, -escolliu <quote>Instal·lació del sistema</quote> al microprogramari. - -</para> - </sect2> - - <sect2><title>Disc Dur</title> - -<para> - -Arrencar el sistema d'instal·lació directament des del disc dur és un -altra opció per moltes arquitectures. Açò requerirà un altre sistema -operatiu per copiar l'instal·lador al disc dur. - -</para><para arch="sparc"> - -Malgrat que &arch-title; no permet arrencar des de SunOS -(Solaris), podeu instal·lar des d'una partició SunOS (particions UFS). - -</para> - </sect2> - - <sect2 condition="bootable-usb"><title>Dispositiu de memòria USB</title> - -<para> - -Moltes màquines &debian; només necessiten el seu disquet i/o unitat CD-ROM -per configurar el sistema i per fer rescats. Si gestioneu algun -servidor, segurament haureu pensat en ometre aquestes unitats -i utilitzar la memòria USB per instal·lar, i (si és necessari) per -recuperar el sistema. Aquesta situació també és útil en sistemes petits -on no es té espai per unitats no necessàries. - -</para> - </sect2> - - <sect2><title>Xarxa</title> - -<para> - -La xarxa es pot utilitzar durant la instal·lació per a obtenir fitxers que -aquesta pugui necessitar. Que la xarxa s'utilitzi o no depèn del mètode -d'instal·lació que s'hagi escollit i de les respostes que s'hagin donat -a algunes preguntes efectuades durant la instal·lació. El sistema -d'instal·lació suporta la majoria de connexions de xarxa (PPPoE inclosa, -però no XDSI o PPP), via HTTP o FTP. Un cop complatada la instal·lació, -podeu configurar el vostre sistema per utilitzar XDSI i PPP. - -</para><para condition="supports-tftp"> - -Podeu <emphasis>arrencar</emphasis> també el vostre sistema utilitzant la -xarxa. <phrase arch="mips;mipsel">Aquesta és la tècnica preferida per -&arch-title;.</phrase> - -</para><para condition="supports-nfsroot"> - -La instal·lació sense discs, utilitzant l'arrencada des de xarxa a una -d'àrea local i muntant amb NFS tots els sistemes de fitxers locals és un -altra opció. - -</para> - </sect2> - - <sect2><title>Sistema Un*x o GNU</title> - -<para> - -Si esteu executant un altre sistema tipus Unix, podríeu utilitzar-lo per -instal·lar &debian-gnu; sense utilitzar el &d-i; com es descriu a la resta del -manual. Aquest tipus de instal·lació és prou normal per usuaris amb -maquinari no suportat o a màquines que no es poden permetre el temps -d'apagada. Si esteu interessats en aquesta tècnica, passeu a <xref -linkend="linux-upgrade"/>. - -</para> - </sect2> - - <sect2><title>Sistemes d'emmagatzemament suportats</title> - -<para> - -Els discs &debian; contenen un nucli que es compila per maximitzar el -nombre de sistemes on funciona. Desafortunadament, açò fa que el nucli -sigui més gran, i que incorpore molts controladors que no fan falta per -la vostra màquina<phrase arch="linux-any"> (vegeu <xref linkend="kernel-baking"/> per aprendre com -compilar el vostre nucli)</phrase>. Suportar la major quantitat de dispositius -possible és el que es desitja en general, per assegurar que &debian; pugui -instal·lar-se a tot el maquinari possible. - -</para><para arch="x86"> - -Normalment, la instal·lació de &debian; inclou el suport per disquets, -discs IDE (també conegut com PATA), disqueteres IDE, dispositius IDE per port -paral·lel, controladors i discs SATA i SCSI, USB i FireWire. Els sistemes de -fitxers suportats inclouen FAT, les extensions Win-32 FAT (VFAT), i NTFS. - -</para><para arch="i386"> - -Les interfícies de disc que emulen la interfície de disc dur <quote>AT</quote> -— sovint anomenades MFM, RLL, IDE o PATA — estan suportades. Els -controladors de disc SATA i SCSI de molts fabricants també estan suportats. -Per a més detalls llegiu <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware -Compatibility HOWTO</ulink> - -</para><para arch="sparc"> - -Qualsevol sistema de emmagatzemament suportat pel nucli de Linux també -està suportat pel sistema d'arrencada. Per defecte, al nucli estan -suportats els següents dispositius SCSI: - -<itemizedlist> -<listitem><para> - -Sparc ESP - -</para></listitem> -<listitem><para> - -PTI Qlogic,ISP - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Adaptec AIC7xxx - -</para></listitem> -<listitem><para> - -NCR i Symbios 53C8XX - -</para></listitem> -</itemizedlist> - -Els sistemes IDE (com els UltraSPARC 5) també estan suportats. Vegeu -<ulink url="&url-sparc-linux-faq;">Linux for SPARC Processors FAQ</ulink> -Per tenir més informació del maquinari SPARC suportat pel nucli de Linux. - -</para><para arch="powerpc"> - -Qualsevol sistema d'emmagatzemament suportat pel nucli de Linux, està -també suportat pel sistema d'arrencada. Adoneu-vos que el nucli de Linux -no suporta del tot els disquets a sistemes CHRP. - -</para><para arch="hppa"> - -Qualsevol sistema d'emmagatzemament suportat pel nucli de Linux, està -també suportat pel sistema d'arrencada. Adoneu-vos que el nucli de Linux -no suporta disquets. - -</para><para arch="mips;mipsel"> - -Qualsevol sistema d'emmagatzemament suportat pel nucli de Linux, està -també suportat pel sistema d'arrencada. - -</para><para arch="s390"> - -Qualsevol sistema d'emmagatzemament suportat pel nucli de Linux, està -també suportat pel sistema d'arrencada. Açò vol dir que FBA i ECKD DASD -estan suporten per l'antic esquema de discs de Linux (ldl) i el nou -esquema de discs S/390 (cdl). - -</para> - - </sect2> - - </sect1> diff --git a/ca/hardware/memory-disk-requirements.xml b/ca/hardware/memory-disk-requirements.xml deleted file mode 100644 index 7949c7f97..000000000 --- a/ca/hardware/memory-disk-requirements.xml +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 61133 --> - - <sect1 id="memory-disk-requirements"> - <title>Requeriments de memòria i espai de disc</title> - -<para> - -Com a mínim hauríeu de tenir &minimum-memory; de memòria i &minimum-fs-size; -d'espai disponible al disc dur per dur a terme una instal·lació normal. -Fixeu-vos que aquestes xifres tiren més aviat a la baixa. Per a estimacions -més realistes, vegeu <xref linkend="minimum-hardware-reqts"/>. - -</para><para> - -La instal·lació en sistemes amb poca memòria<footnote condition="gtk"> - -<para> - -Les imatges d'instal·lació que suporten l'instal·lador gràfic, necessiten -més memòria que les imatges que tan sols suporten l'instal·lador en mode -text i no s'haurien d'utilitzar en sistemes amb menys de &minimum-memory; de -memòria. Si podeu triar entre arrencar l'instal·lador normal i el gràfic, -el primer és el que hauríeu de triar. - -</para> - -</footnote> o espai en disc disponible podria ser possible però tan sols -es recomanable per usuaris amb experiència. - -Per a un sistema mínim de consola (tots els paquets -estàndards) necessitareu 250 MiB. Si voleu instal·lar una quantitat raonable -de programari, inclòs l'X Window System i alguns programes i biblioteques -de desenvolupament, necessitareu com a mínim 400 MiB. Per a un sistema més o -menys complet necessitareu alguns gigabytes. - -</para> - - </sect1> diff --git a/ca/hardware/network-cards.xml b/ca/hardware/network-cards.xml deleted file mode 100644 index caa38fead..000000000 --- a/ca/hardware/network-cards.xml +++ /dev/null @@ -1,183 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 64916 --> - - <sect2 id="network-cards"> - <title>Maquinari per a la connexió de xarxes</title> -<para> - -Pràcticament qualsevol targeta de xarxa (NIC) suportada pel nucli -&arch-kernel; és també suportada pel sistema d'instal·lació; els controladors -modulars s'haurien de carregar automàticament. - -<phrase arch="x86">Inclou la majoria de targetes PCI i PCMCIA.</phrase> -<phrase arch="i386">Moltes targetes ISA antigues també són -suportades.</phrase> - -</para><para arch="sparc"> - -Això inclou diverses targetes PCI genèriques (per a sistemes que tenen -PCI) i les següents NIC de Sun: - -<itemizedlist> -<listitem><para> - -Sun LANCE - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Sun Happy Meal - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Sun BigMAC - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Sun QuadEthernet - -</para></listitem> -<listitem><para> - -MyriCOM Gigabit Ethernet - -</para></listitem> -</itemizedlist> - -</para><para arch="s390"> - -La llista de dispositius suportats és: - -<itemizedlist> - <listitem><para> - -Channel to Channel (CTC) i connexió ESCON (real o emulada) - -</para></listitem> - <listitem><para> - -OSA-2 Token Ring/Ethernet i OSA-Express Fast Ethernet (no QDIO) - -</para></listitem> -<listitem><para> - -OSA-Express en mode QDIO, HiperSockets i Guest-LANs - -</para></listitem> -</itemizedlist> - -</para> - -<para arch="arm"> - -En &arch-title;, la majoria de dispositius Ethernet integrats són -suportats i es proveeixen mòduls addicionals per a dispositius PCI i -USB. La principal excepció és la plataforma IXP4xx (amb dispositius com -el Linksys NSLU2) la qual necessita un microcodi propietari per a poder -operar amb el seu dispositiu Ethernet integrat. Es poden obtenir imatges -no oficials per al Linksys NSLU2 amb el seu microcodi propietari del -<ulink url="&url-slug-firmware;">lloc Slug-Firmware</ulink>. - -</para><para arch="x86"> - -Tal i com passa amb l'XDSI, el protocol D-channel per a les (antigues) -German 1TR6 no és suportat; &d-i; tampoc suporta les plaques Spellcaster -BRI ISDN. L'XDSI funciona, però no durant la instal·lació. - -</para> - - <sect3 condition="supports-wireless" id="nics-wireless"> - <title>Targetes de xarxa sense fils</title> -<para> - -La gestió de xarxes sense fils en general també funciona, i hi ha un nombre -creixent d'adaptadors per a diverses targetes suportades oficialment al nucli -&arch-kernel;, tot i que moltes requereixen carregar microprogramari. Si fes falta -el mircroprogramari, l'instal·lador demanarà que el carregueu. Vegeu -<xref linkend="loading-firmware"/> per més informació de com carregar el -microprogramari durant l'instal·lació. - -</para><para> - -El suport per xarxes sense fils xifrades durant la instal·lació està -actualment limitat a WEP. Si el vostre punt d'accés fa servir un xifrat -més fort, no es pot fer servir durant l'instal·lació. - -</para><para> - -Si hi ha cap problema amb la xarxa sense fils i no hi ha cap altre NIC que -pugueu fer servir durant l'instal·lació, encara es -possible instal·lar &debian-gnu; utilitzant la imatge completa d'un CD-ROM o -DVD. Seleccioneu l'opció de no configurar la xarxa i instal·leu només -aquells paquets que estiguin disponibles al CD/DVD. Podreu instal·lar -el controlador i el microprogramari que necessiteu quan la instal·lació -s'hagi completat (després de reiniciar) i configurar la xarxa manualment. - -</para><para> - -En alguns casos, el controlador que necessiteu no estarà disponible en un -paquet &debian;. Haureu de buscar si hi ha disponible el codi font a Internet -i, si hi és, compilar-lo. Com fer-ho està fora de l'abast d'aquest manual. -<phrase arch="x86">Si no hi ha disponible cap controlador per a Linux, -l'últim recurs que teniu és utilitzar el paquet -<classname>ndiswrapper</classname>, el qual us permet utilitzar-ne un de -Windows.</phrase> - -</para> - </sect3> - - <sect3 arch="sparc" id="nics-sparc-trouble"> - <title>Problemes coneguts per &arch-title;</title> -<para> - -Hi ha un parell de problemes coneguts amb unes targetes de xarxa específiques -que val la pena mencionar aquí. - -</para> - - <sect4><title>Conflictes entre els controladors tulip i dfme</title> -<!-- BTS: #334104; may also affect other arches, but most common on sparc --> -<para> - -<!-- BTS: #334104; may also affect other arches, but most common on sparc --> -Hi ha diverses targetes de xarxa PCI que tenen el mateix identificador PCI, -les quals són suportades mitjançant controladors relacionats, però diferents. -Algunes utilitzen el controlador <literal>tulip</literal>, altres amb el -<literal>dfme</literal>. Atès que comparteixen l'identificador, el nucli no -les pot distingir i no se sap amb seguretat quin controlador emprarà. Si -escull el que no toca, la NIC pot no funcionar, o fer-ho de forma incorrecta. - -</para><para> - -Aquest és un problema típic dels sistemes Netra amb NIC Davicom (compatibles -amb DEC-Tulip). En aquest cas, el controlador <literal>tulip</literal> és -probablement el correcte. Podeu prevenir aquest problema afegint el -mòdul del controlador erroni a la llista negra com es descriu a -<xref linkend="module-blacklist"/>. - -</para><para> - -Una solució alternativa durant la instal·lació consisteix en canviar -d'intèrpret d'ordres i desactivar el mòdul del controlador erroni utilitzant -<userinput>modprobe -r <replaceable>mòdul</replaceable></userinput> (o ambdós, -si els dos estan carregats). A continuació, podreu carregar el mòdul correcte -utilitzant <userinput>modprobe <replaceable>mòdul</replaceable></userinput>. -Tingeu en compte que el mòdul erroni pot ser que es carregui quan el sistema -arrenqui de nou. - -</para> - </sect4> - - <sect4><title>Sun B100 blade</title> -<!-- BTS: #383549; should be checked for kernels >2.6.18 --> -<para> - -El controlador de xarxa <literal>cassini</literal> no funciona amb els sistemes -Sun B100 blade. - -</para> - </sect4> - </sect3> - </sect2> diff --git a/ca/hardware/supported-peripherals.xml b/ca/hardware/supported-peripherals.xml deleted file mode 100644 index fdf9a4cbd..000000000 --- a/ca/hardware/supported-peripherals.xml +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 64720 --> - - <sect2 id="supported-peripherals"> - <title>Perifèrics i altre maquinari</title> -<para arch="not-s390"> - -El &arch-kernel; permet utilitzar una gran varietat de dispositius de maquinari -com ara ratolins, impressores, escànners, PCMCIA i dispositius USB. De tota -manera, la major part d'aquests dispositius no són necessaris durant la -instal·lació del sistema. - -</para><para arch="x86"> - -El maquinari USB generalment funciona correctament, només alguns teclats -USB necessiten configuració addicional (consulteu -<xref linkend="hardware-issues"/>). - -</para><para arch="x86"> - -De nou, consulteu el -<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink> -per a esbrinar si el vostre maquinari específic funciona a Linux. - -</para><para arch="s390"> - -Aquest sistema no permet la instal·lació de paquets des de XPRAM o cinta. -Tots els paquets que voleu instal·lar han d'estar disponibles en un DASD -o en una xarxa per mitjà d'NFS, HTTP o FTP. - -</para><para arch="mipsel"> - -Cobalt RaQ no té support per a dispositius adicionals però el Qube té una -ranura PCI. - -</para> -</sect2> diff --git a/ca/hardware/supported/amd64.xml b/ca/hardware/supported/amd64.xml deleted file mode 100644 index 0496832c2..000000000 --- a/ca/hardware/supported/amd64.xml +++ /dev/null @@ -1,34 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 39870 --> - - - <sect2 arch="amd64"><title>CPU, plaques base i suport de vídeo</title> -<para> - -La informació completa dels perifèrics suportats es pot trobar al -<ulink url="&url-hardware-howto;">COM ES FA de Compatibilitat del maquinari amb Linux</ulink>. -Aquesta secció tan sols perfila el més bàsic. - -</para> - - <sect3><title>CPU</title> -<para> - -Estan suportats tant el processador AMD64 com el Intel 64. - -</para> - </sect3> - -<!-- Not sure if this is relevant for AMD64; AFAIK only PCI supported - <sect3 id="bus"><title>I/O Bus</title> -<para> - -The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to -communicate with peripherals such as storage devices. Your computer -must use the PCI bus. - -</para> - </sect3> ---> - </sect2> - diff --git a/ca/hardware/supported/arm.xml b/ca/hardware/supported/arm.xml deleted file mode 100644 index 87c88be14..000000000 --- a/ca/hardware/supported/arm.xml +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 64916 --> - - <sect2 arch="arm"><title>Suport de CPU, plaques base i vídeo</title> - -<para> - -Cada arquitectura ARM diferent necessita del seu propi nucli. Per açò -la distribució de &debian; estàndard tan sols suporta la instal·lació a -uns quants dels sistemes més comuns. El mode d'usuari de &debian; però, -es pot utilitzar per <emphasis>qualsevol</emphasis> CPU ARM, incloent -xscale. - -</para> - -<para> - -Quasi totes les CPU ARM poden funcionar amb els dos modes endian (big o -little). Tanmateix, la majoria de les implementacions de sistemes -actuals utilitzen el mode little endian. En aquest moment, &debian; tan -sols suporta sistemes ARM en mode little endian. - -</para> - -<para> - -Els sistemes suportats són: - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term>IOP32x</term> -<listitem><para> - -La línia de processadors d'E/S d'Intel (IOP) és en nombrosos productes -relacionats amb l'emmagatzemament i processament de dades. &debian; -suporta actualment la plataforma IOP32x, representada pels xips IOP -80219 i 32x localitzats normalment als dispositius Network Attached -Storage (NAS). &debian; suporta explícitament dos d'aquests dispositius: -el <ulink url="&url-arm-cyrius-glantank;">GLAN Tank</ulink> -d'IO-Data i el <ulink url="&url-arm-cyrius-n2100;">Thecus N2100</ulink>. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>IXP4xx</term> -<listitem><para> - -La plataforma IXP4xx està basada en el nucli XScale ARM d'Intel. Actualment, -només un sistema basat en IXP4xx està suportat: el Linksys NSLU2. -El Linksys NSLU2 (Network Storage Link per a dispositius de disc USB 2.0) -és un petit dispositiu que permet fàcilment l'emmagatzemament utilitzant -la xarxa. Ve amb una connexió Ethernet i dos ports USB per a connectar -els discs durs. Hi ha una pàgina externa amb les <ulink -url="&url-arm-cyrius-nslu2;">instruccions d'instal·lació</ulink>. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>Kirkwood</term> -<listitem><para> - -Kirkwood és un sistema en un xip (o SoC, de l'anglès <emphasis>system on a -chip</emphasis>) de Marvell que integra una CPU ARM, Ethernet, SATA, USB, i -altra funcionalitat en un xip. Actualment són suportats els següents -dispositius Kirkwood: OpenRD (OpenRD-Base and OpenRD-Client), -<ulink url="&url-arm-cyrius-sheevaplug;">SheevaPlug</ulink> i -<ulink url="&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;">QNAP Turbo Station</ulink> -(TS-110, TS-119, TS-210, TS-219 i TS-219; TS-410 i TS-419P encara no són -suportats). - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>Orion5x</term> -<listitem><para> - -Orion és un sistema en un xip (o SoC, de l'anglès <emphasis>system on a -chip</emphasis> de Marvell que integra una CPU ARM, Ethernet, SATA, USB i -altres en un mateix xip. Hi ha molts dispositius d'emmagatzematge en xarxa -(NAS) al mercat que es basen en Orion. Actualment estan suportats els següents -dispositius Orion: <ulink url="&url-arm-cyrius-kuroboxpro;">Buffalo -Kurobox</ulink>, <ulink url="&url-arm-cyrius-mv2120;">HP mv2120</ulink>, -<ulink url="&url-arm-cyrius-qnap;">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-109, TS-209 -i TS-409). - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>Versatile</term> -<listitem><para> - -Versatile és una plataforma emulada utilitzant QEMU i per tant una bona manera -de provar i executar &debian; sobre ARM si no disposeu de maquinari adequat. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</para> - </sect2> diff --git a/ca/hardware/supported/hppa.xml b/ca/hardware/supported/hppa.xml deleted file mode 100644 index 36d699e83..000000000 --- a/ca/hardware/supported/hppa.xml +++ /dev/null @@ -1,17 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 41452 --> - - - <sect2 arch="hppa"><title>Suport de CPU, plaques base i vídeo</title> -<para> - -Hi ha dos sabors de <emphasis>&architecture;</emphasis> principals suportats: -PA-RISC 1.1 i PA-RISC 2.0. L'arquitectura PA-RISC 1.1 està encarada a -processadors de 32 bits, mentre que l'arquitectura 2.0 està encarada als -processadors de 64 bits. Alguns sistemes poden fer servir qualsevol dels -nuclis. En els dos casos, l'espai d'usuari és de 32 bits. Hi ha la possibilitat -en el futur d'un espai d'usuari de 64 bits. - -</para> - </sect2> - diff --git a/ca/hardware/supported/i386.xml b/ca/hardware/supported/i386.xml deleted file mode 100644 index d1f05d2b6..000000000 --- a/ca/hardware/supported/i386.xml +++ /dev/null @@ -1,77 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 65170 --> - - - <sect2 arch="i386"><title>Suport de CPU, plaques base i vídeo</title> -<para> - -La informació completa pertinent als dispositius suportats es pot trobar al -<ulink url="&url-hardware-howto;">COM ES FA de compatibilitat de maquinari de Linux</ulink>. -Aquesta secció merament destaca els detalls principals. - -</para> - - <sect3><title>CPU</title> -<para> - -Casi tots els processadors basats en x86 (IA-32) en ús als ordinadors -personals estan suportats, incloses totes les varietats de les sèries -«Pentium» d'Intel. Açò també inclou els processadors de 32 bits AMD i -VIA (antic Cyrix), i els processadors com l'Athlon XP i l'Intel -P4 Xeon. - -</para><para> - -D'altra banda, &debian; GNU/Linux &releasename; <emphasis>no</emphasis> -funcionarà en processadors 386 o anteriors. Malgrat el nom de l'arquitectura -«i386», suport pels processadors reals 80386 (i els seus clons), es va -abandonar amb el llançaments de &debian; Sarge (r3.1)<footnote> - -<para> -Hem intentat evitar-ho durant molt de temps, però s'ha fet necessari degut -a una sèrie desafortunada de problemes amb el compilador i el nucli, -començant amb un error de programació a la ABI C++ donada pel GCC. -Encara haurieu de poguer executar &debian; GNU/Linux a processadors 80386 -si compileu el vostre nucli i compileu tots els paquets des de les fonts, -però això és fora de l'abast d'aquest manual. -</para> - -</footnote>. (Cap versió de Linux ha suportat mai els xips 286 o anteriors -de la sèrie). Tots els i486 i posteriors estan encara suportats<footnote> - -<para> - -Molts paquets &debian; aniran més ràpid a ordinadors moderns com a efecte -secundari positiu d'abandonar el suport per aquests xips antics. El i486, -introduït a 1989, té tres opcodes (bswap, cmpxchg i xadd) que l'i386, -introduït a 1986, no tenia. Abans aquests no es podien utilitzar fàcilment -als paquets &debian;; ara sí. - -</para> - -</footnote>. - -</para> -<note><para> - -Si el vostre sistema te un processador de 64 bits de les families AMD64 o -Intel 64, possiblement voldreu utilitzar l'instal·lador per -l'arquitectura amd64 en comptes de l'instal·lador de l'arquitectura -i386 (32 bits). - -</para></note> - </sect3> - - <sect3 id="bus"><title>Bus E/S</title> -<para> - -El bus del sistema és part de la placa base, permetent a la CPU -comunicar-se amb els perifèrics tals com els dispositius d'emmagatzemament. -El vostre ordinador ha d'usar ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X o VESA Local Bus (VLB, -alguns cops anomenat el bus VL). Imprescindiblement tots els ordinadors -personals venuts als últims anys utilitza un d'aquests. - -</para> - </sect3> - </sect2> - diff --git a/ca/hardware/supported/ia64.xml b/ca/hardware/supported/ia64.xml deleted file mode 100644 index 5ab979f43..000000000 --- a/ca/hardware/supported/ia64.xml +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 11648 --> - diff --git a/ca/hardware/supported/mips.xml b/ca/hardware/supported/mips.xml deleted file mode 100644 index 9ab748123..000000000 --- a/ca/hardware/supported/mips.xml +++ /dev/null @@ -1,59 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 64916 --> - - - <sect2 arch="mips"><title>Suport de CPU, plaques base i vídeo</title> -<para> - -&debian; en &arch-title; suporta les següents plataformes: - -<itemizedlist> -<listitem><para> - -SGI IP22: aquesta plataforma inclou les màquines Indy SGI, Indigo 2 i -Challenge S. Com que aquestes màquines són molt similars, sempre que -aquest document es referisca a l'Indy SGI, tant l'Indigo 2 com el -Challenge S tindran el mateix significat. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -SGI IP32: aquesta plataforma es coneix normalment com SGI O2. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -MIPS Malta: aquesta és una plataforma emulada utilitzant QEMU i per tant una -bona manera de provar i executar &debian; sobre MIPS si no disposeu de -maquinari adequat. - -</para></listitem> -</itemizedlist> - -Es pot trobar informació mirant les màquines suportades per mips/mipsel -en <ulink url="&url-linux-mips;">pàgina web de Linux-MIPS</ulink>. Només -es cobreixen els sistemes suportats per l'instal·lador de &debian;. Si esteu -buscant suport per a altres subarquitectures, per favor contacteu amb la -<ulink url="&url-list-subscribe;">llista de correu -debian-&arch-listname;</ulink>. - -</para> - - <sect3><title>CPU</title> -<para> - -En SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 i Challenge S amb R4000, R4400, R4600 i -R5000 els processadors estan suportats per la instal·lació del sistema -&debian; en MIPS big endian. En SGI IP32, actualment només estan suportats -els sistemes basats en R5000. - -</para><para> - -Algunes màquines MIPS poden operar en ambdós modes, little endian i big -endian. Per al little endian del MIPS, per favor llegiu la documentació -per a l'arquitectura mipsel. - -</para> - </sect3> - </sect2> - diff --git a/ca/hardware/supported/mipsel.xml b/ca/hardware/supported/mipsel.xml deleted file mode 100644 index 4580000c7..000000000 --- a/ca/hardware/supported/mipsel.xml +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 64916 --> - - - <sect2 arch="mipsel"><title>Suport de CPU, plaques base i vídeo</title> -<para> - -&debian; en &arch-title; suporta les següents plataformes: - -<itemizedlist> -<listitem><para> - -Cobalt Microserver: tan sols es cobreixen les màquines Cobalt basades en -MIPS. Açò inclou el Cobalt RaQ, Qube2 i RaQ2, i el Gateway Microserver. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -MIPS Malta: aquesta és una plataforma emulada utilitzant QEMU i per tant una -bona manera de provar i executar &debian; sobre MIPS si no disposeu de -maquinari adequat. - -</para></listitem> -</itemizedlist> - -Una informació completa respecte a les màquines mips/mipsel suportades es -pot trobar a <ulink url="&url-linux-mips;">pàgina de Linux-MIPS</ulink>. -Al que segueix, tan sols es cobrirà els sistemes suportats per l'instal·lador -de &debian;. Si busqueu suport per altres subarquitectures, contacteu amb la -<ulink url="&url-list-subscribe;">llista de correu de -debian-&arch-listname;</ulink>. - -</para> - - <sect3><title>Tipus de CPU/màquina</title> - -<para> - -Totes les màquines Cobalt basades en MIPS estan suportades amb l'excepció -de Qube 2700 (Qube 1). - -</para> - </sect3> - - <sect3><title>Opcions de consola suportades</title> -<para> - -Les màquines Cobalt utilitzen 115200 bps. - -</para> - </sect3> - </sect2> diff --git a/ca/hardware/supported/powerpc.xml b/ca/hardware/supported/powerpc.xml deleted file mode 100644 index dcebaef6c..000000000 --- a/ca/hardware/supported/powerpc.xml +++ /dev/null @@ -1,431 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 64916 --> - - - <sect2 arch="powerpc"><title>Suport de CPU, plaques base i vídeo</title> -<para> - -De cara a &debian-gnu; &release; només són compatibles les subarquitectures PMac -(Power-Macintosh or PowerMac) i PreP. - -<!-- -Hi ha quatre grans subarquitectures de <emphasis>&architecture;</emphasis>: -PMac (Power-Macintosh o PowerMac), PReP, APUS (Amiga Power-UP System), i -les màquines CHRP. Cada subarquitectura té el seu propi mètode d'arrencada. -A més, hi ha quatre variants del nucli, que funcionen amb variants de CPU -diferents. - -</para><para> - -Ports a altres arquitectures <emphasis>&architecture;</emphasis>, com ara -l'arquitectura Be-Box i MBX, estant en marxa però encara no estan -disponibles a &debian;. És probable que en el futur hi hagi un port de -64 bits. ---> - -</para> - - <sect3><title>Variants del nucli</title> - -<para> - -Hi ha dues variants del nucli per a PowerPC a &debian;, segons el tipus de -CPU: - -<variablelist> -<varlistentry> -<term>powerpc</term> -<listitem><para> - -La majoria de sistemes utilitzen aquesta variant, que funciona amb els -processadors PowerPC 601, 603, 604, 740, 750 i 7400. Tots els sistemes Apple -PowerMac fins al G4 inclòs utilitzen un d'aquests processadors. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>power64</term> -<listitem><para> - -Els nuclis pel power64 suporten els CPU següents: - -</para><para> - -El processador POWER3 s'utilitza en servidors IBM de 64 bits més antics: els -models coneguts inclouen l'IntelliStation POWER Model 265, els pSeries 610 i -640, i el RS/6000 7044-170, 7043-260, i 7044-270. - -</para><para> - -El processador POWER4 s'utilitza en servidor IBM de 64 bits més recents: -els models coneguts inclouen els pSeries 615, 630, 650, 655, 670, i 690. - -</para><para> - -Els sistemes que utilitzen l'Apple G5 (el processador PPC970FX) estan basats -al l'arquitectura POWER4, i utilitzen aquest sabor pel nucli. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<!-- -<varlistentry> -<term>prep</term> -<listitem><para> - -Aquest sabor del nucli suporta la subaquitectura PReP. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>apus</term> -<listitem><para> - -L'Amiga Power-UP System funciona amb aquesta variant del nucli, però en -aquest moment es troba desactivat. - -</para></listitem> -</varlistentry> ---> -</variablelist> - -</para> - - </sect3> - - <sect3><title>Subarquitectura Power Macintosh (pmac)</title> - -<para> - -Apple (i alguns altres fabricants — Power Computing, per exemple) -fabricaven unes sèries d'ordinadors Macintosh basats en el processadors -PowerPC. Estan categoritzats com a NuBus (no suportat per &debian;), -OldWorld i NewWorld. - -</para><para> - -Els sistemes OldWorld són la majoria de Power Macintosh amb una disquetera i -un bus PCI. La majoria dels Power Macintosh basats en 603, 603e, 604 i 604e -són màquines OldWorld. Els models de PowerPC pre-iMac de Apple que utilitzen -un esquema de anomenar-los de quatre dígits, excepte els sistemes de color -beige, són també Oldword. - -</para><para> - -Els anomenats NewWorld PowerMacs són qualsevol PowerMac en caixes de plàstic -de color translúcid models posteriors. Això inclou tots els iMacs, iBooks, -sistemes G4, sistemes G3 de color blau, i la majoria de PowerBooks fabricats -durant i després del 1999. Els NewWorld PowerMacs també són coneguts per -utilitzar el sistema <quote>ROM en RAM</quote> per a MacOS, i van ser fabricats des de la -meitat de 1998 cap endavant. - -</para><para> - -Les especificacions per al maquinari Apple són disponibles a -<ulink url="http://www.info.apple.com/support/applespec.html">AppleSpec</ulink>, -i, per a maquinari més antic, -<ulink url="http://www.info.apple.com/support/applespec.legacy/index.html">AppleSpec Legacy</ulink>. - -</para><para> - -<informaltable> -<tgroup cols="3"> -<colspec colname="c1"/> -<colspec colname="c2"/> -<colspec colname="c3"/> -<thead> -<row> - <entry namest="c1" nameend="c2">Model nom/número</entry> - <entry>Generació</entry> -</row> -</thead> - -<tbody> -<row> - <entry morerows="27">Apple</entry> - <entry>iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>iMac Summer 2000, Early 2001</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>iMac G5</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>iBook, iBook SE, iBook Dual USB</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>iBook2</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>iBook G4</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>Power Macintosh Blue and White (B&W) G3</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>Power Macintosh G5</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>PowerBook G3 Lombard (1999)</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>PowerBook G4 Titanium</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>PowerBook G4 Aluminum</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>Xserve G5</entry> - <entry>NewWorld</entry> -</row><row> - <entry>Performa 4400, 54xx, 5500</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>Performa 6360, 6400, 6500</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>Power Macintosh 4400, 5400</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>Power Macintosh 8200, 8500, 8600</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>Power Macintosh 9500, 9600</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>Power Macintosh (Beige) G3 Minitower</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>PowerBook 2400, 3400, 3500</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>PowerBook G3 Wallstreet (1998)</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>Twentieth Anniversary Macintosh</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row> - -<row> - <entry morerows="1">Power Computing</entry> - <entry>PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row><row> - <entry>PowerCenter / Pro, PowerCurve</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row> - -<row> - <entry>UMAX</entry> - <entry>C500, C600, J700, S900</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row> - -<row> - <entry>APS</entry> - <entry>APS Tech M*Power 604e/2000</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row> - -<row> - <entry>Motorola</entry> - <entry>Starmax 3000, 4000, 5000, 5500</entry> - <entry>OldWorld</entry> -</row> -</tbody></tgroup></informaltable> - -</para> - - </sect3> - - <sect3><title>Subarquitectura PReP</title> - -<para> - -<informaltable> -<tgroup cols="2"> -<colspec colname="c1"/> -<colspec colname="c2"/> -<thead> -<row> - <entry namest="c1" nameend="c2">Model nom/número</entry> -</row> -</thead> - -<tbody> -<row> - <entry morerows="4">Motorola</entry> - <entry>Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II</entry> -</row><row> - <entry>MPC 7xx, 8xx</entry> -</row><row> - <entry>MTX, MTX+</entry> -</row><row> - <entry>MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx</entry> -</row><row> - <entry>MCP(N)750</entry> -</row> - -<row> - <entry morerows="3">IBM RS/6000</entry> - <entry>40P, 43P</entry> -</row><row> - <entry>Power 830/850/860 (6070, 6050)</entry> -</row><row> - <entry>6030, 7025, 7043</entry> -</row><row> - <entry>p640</entry> -</row> -</tbody></tgroup></informaltable> - -</para> - - </sect3> - - <sect3><title>Subarquitectura CHRP (no suportada)</title> - -<para> - -<informaltable> -<tgroup cols="2"> -<colspec colname="c1"/> -<colspec colname="c2"/> -<thead> -<row> - <entry namest="c1" nameend="c2">Model nom/número</entry> -</row> -</thead> - -<tbody> -<row> - <entry>IBM RS/6000</entry> - <entry>B50, 43P-150, 44P</entry> -</row> -<row> - <entry>Genesi</entry> - <entry>Pegasos I, Pegasos II</entry> -</row> -</tbody></tgroup></informaltable> - -</para> - - </sect3> - - <sect3><title>Subarquitectura APUS (no suportada)</title> - -<para> - -<informaltable> -<tgroup cols="2"> -<colspec colname="c1"/> -<colspec colname="c2"/> -<thead> -<row> - <entry namest="c1" nameend="c2">Model nom/número</entry> -</row> -</thead> - -<tbody> -<row> - <entry>Amiga Power-UP Systems (APUS)</entry> - <entry>A1200, A3000, A4000</entry> -</row> -</tbody></tgroup></informaltable> - -</para> - - </sect3> - - <sect3><title>Subarquitectura Nubus PowerMac subarchitecture -(no suportada)</title> - -<para> - -Els sistemes NuBus no estan en aquest moment suportats per &debian;/powerpc. -El nucli monolític de l'arquitectura Linux/PPC no està suportat per -aquestes màquines; en lloc d'això, s'ha de utilitzar el micronucli Mklinux -Mach, que &debian; encara no suporta. Açò inclou les següents: - -<itemizedlist> -<listitem><para> - -Power Macintosh 6100, 7100, 8100 - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Performa 5200, 6200, 6300 - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Powerbook 1400, 2300, i 5300 - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Workgroup Server 6150, 8150, 9150 - -</para></listitem> -</itemizedlist> - -Un nucli de linux per aquestes màquines amb suport limitat està disponible -a <ulink url="http://nubus-pmac.sourceforge.net/"></ulink>. - -</para> - - </sect3> - - <sect3><title>Macs no PowerPC</title> - -<para> - -Els ordinadors Macintosh que utilitzen processadors de la sèrie 680x0 -<emphasis>no</emphasis> estan a la família PowerPC sinó que són màquines -m68k. Aquests models comencen amb la sèrie <quote>Mac II</quote>, continuen -a la família <quote>LC</quote>, aleshores les sèries Centris, i acaba amb -els Quadras i Performas. Aquests models tenen normalment un nombre Romà -de 3 digins com Mac IIcx, LCIII o Quadra 950. - -</para><para> - -Aquest rang de models comença amb el Mac II (Mac II, Mac IIx, IIcx, IIci, -IIsi, IIvi, IIvx, IIfx), i els LC (LC, LCII, III, III+, 475, 520, -550, 575, 580, 630), després els Mac TV, aleshores els Centris (610, 650, -660AV), els Quadra (605, 610, 630, 650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900, -950), i finalment els Performa 200-640CD. - -</para><para> - -Als portàtils, van començar amb el Mac Portable, després el Powerbook -100-190cs i els PowerBook Duo 210-550c (excloent el PowerBook 500 -que és Nubus, llegiu la secció de dalt). - -</para> - - </sect3> - </sect2> diff --git a/ca/hardware/supported/s390.xml b/ca/hardware/supported/s390.xml deleted file mode 100644 index 72e36eecd..000000000 --- a/ca/hardware/supported/s390.xml +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 39895 --> - - - <sect2 arch="s390"><title>Tipus de maquines S/390 i zSeries</title> -<para> - -La informació completa referent al suport de maquines S/390 i zSeries es pot -trobar al llibre vermell d'IBM -<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf"> -Linux per a servidors IBM eServer zSeries i S/390: Distribucions</ulink> en -el capítol 2.1 o a la -<ulink url="http://www-128.ibm.com/developerworks/linux/linux390/index.html"> -pàgina zSeries del developerWorks</ulink>. -Resumint, G5, Multiprise 3000, G6 i tots els zSeries estan completament -suportats; les maquines Multiprise 2000, G3 i G4 estan suportades amb -emulació de coma flotant IEEE i per tant rendiment degradat. - -</para> - </sect2> - diff --git a/ca/hardware/supported/sparc.xml b/ca/hardware/supported/sparc.xml deleted file mode 100644 index ff3433364..000000000 --- a/ca/hardware/supported/sparc.xml +++ /dev/null @@ -1,73 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 64916 --> - - <sect2 arch="sparc" id="sparc-cpus"> - <title>Suport de CPU i plaques base</title> -<para> - -Existeixen nombroses subarquitectures diferents pel maquinari basat -en Sparc, identificades pels següents noms: sun4, sun4c, sun4d, sun4m, -sun4u o sun4v. A continuació es mostra una llista que descriu quines -màquines inclouen i quin nivell de suport s'espera per cada una d'elles. - -</para> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term>sun4, sun4c, sun4d, sun4m</term> - -<listitem><para> - -Cap d'aquestes subarquitectures de 32 bits (sparc32) està suportada. Per a -una llista completa de màquines que pertanyen a aquestes subarquitectures, -consulteu la <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/SPARCstation">pàgina -de la Viquipèdia SPARCstation</ulink>. - -</para><para> - -Etch va ser la última versió de &debian; amb suport per a sparc32, però -inclús llavors només per a sistemes sun4m. El suport per a altres -subarquitectures de 32 bits ja s'havia aturat després de versions -anteriors. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>sun4u</term> - -<listitem><para> - -Aquesta subarquitectura inclou totes les màquines de 64 bits (sparc64) -basades en el processador UltraSparc i els seus clons. La majoria de -les màquines estan ben suportades, si bé per algunes podeu tenir algun -problema quan arrenqueu des del CD degut a errors al microprogramari o -al gestor d'arrencada (problema que es pot evitar utilitzant l'arrencada -via xarxa). Utilitzeu el nucli sparc64 o sparc64-smp en les configuracions -UP i SMP respectivament. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>sun4v</term> - -<listitem><para> - -Aquesta és la darrera inclusió a la família Sparc, la qual inclou màquines -basades en les CPU Niagara multinucli. De moment, aquestes CPU només estan -disponibles als servidors T1000 i T2000 de Sun, i estan ben suportades. -Utilitzeu el nucli sparc64-smp. - -</para></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -<para> - -Noteu que les CPU SPARC64 de Fujitsu utilitzades per la família de -servidors PRIMEPOWER no estan suportades degut a la manca de suport per -part del nucli Linux. - -</para> - </sect2> |