diff options
Diffstat (limited to 'ca/appendix')
-rw-r--r-- | ca/appendix/chroot-install.xml | 41 | ||||
-rw-r--r-- | ca/appendix/files.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | ca/appendix/preseed.xml | 290 | ||||
-rw-r--r-- | ca/appendix/random-bits.xml | 3 |
4 files changed, 193 insertions, 145 deletions
diff --git a/ca/appendix/chroot-install.xml b/ca/appendix/chroot-install.xml index 57185f837..922cae1d5 100644 --- a/ca/appendix/chroot-install.xml +++ b/ca/appendix/chroot-install.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 31190 --> +<!-- original version: 34713 --> <sect1 id="linux-upgrade"> <title>Instal·lant &debian; des d'un sistema Unix/Linux</title> @@ -87,17 +87,33 @@ L'eina que utilitza l'instal·lador de Debian, que és reconeguda oficialment com la manera d'instal·lar un sistema base de Debian, és <command>debootstrap</command>. Fa ús de <command>wget</command> i <command>ar</command>, i per altra part tan sols depèn de -<classname>/bin/sh</classname>. Instal·leu <command>wget</command> i +<classname>/bin/sh</classname> i eines Unix/Linux bàsiques<footnote> + +<para> + +Això inclou les utilitats base de GNU i ordres com +<command>sed</command>, <command>grep</command>, <command>tar</command> +i <command>gzip</command>. + +</para> + +</footnote>. Instal·leu <command>wget</command> i <command>ar</command> si no hi són ara al vostre sistema, i descarregueu i instal·leu <command>debootstrap</command>. -</para><para> +</para> + +<!-- Els fitxers enllaçats aquí són del 2004 i per tant no usables +<para> Si el vostre sistema està basat en rpm, podeu fer ús d'alien per convertir el .deb a .rpm, o descarregar una versió en rpm des de <ulink url="http://people.debian.org/~blade/install/debootstrap"></ulink> -</para><para> +</para> +--> + +<para> Podeu també utilitzar el procediment següent per fer la instal·lació de forma manual. Creeu un directori de treball per extreure els .deb dins: @@ -341,20 +357,6 @@ A l'arrencada, cada targeta s'associarà amb el nom de l'interfície </sect3> <sect3> - <title>Configurar la zona horària, usuaris i APT</title> -<para> - -Configureu la vostra zona horària, afegiu un usuari normal i escolliu els -fonts per l'<command>apt</command> executant - -<informalexample><screen> -# /usr/sbin/base-config new -</screen></informalexample> - -</para> - </sect3> - - <sect3> <title>Configurar locals</title> <para> @@ -367,7 +369,8 @@ configureu-lo: # dpkg-reconfigure locales </screen></informalexample> -AVÍS: L'apt s'ha de configurar abans, es a dir a la fase base-config. +AVÍS: L'apt s'ha de configurar abans, creant un sources.list i executant +apt-get update. Abans d'utilitzar locals amb altres conjunts de caràcters diferents de ASCII o latin1, consulteu el COM ES FA de localització apropiat. diff --git a/ca/appendix/files.xml b/ca/appendix/files.xml index cbdcb98b9..c9e82984d 100644 --- a/ca/appendix/files.xml +++ b/ca/appendix/files.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 28672 --> +<!-- original version: 33887 --> <sect1 id="linuxdevices"><title>Dispositius del Linux</title> @@ -157,7 +157,7 @@ botons, a <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>, el <userinput>man gpm</userinput>, el <filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, i el -<ulink url="&url-xfree86;current/mouse.html">README.mouse</ulink>. +<ulink url="&url-xorg;current/doc/html/mouse.html">README.mouse</ulink>. </para><para arch="powerpc"> diff --git a/ca/appendix/preseed.xml b/ca/appendix/preseed.xml index eabb30ccf..1ec474c0e 100644 --- a/ca/appendix/preseed.xml +++ b/ca/appendix/preseed.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 32512 --> +<!-- original version: 35982 --> <!-- Be carefull with the format of this file as it is parsed to generate @@ -12,7 +12,7 @@ attribute is in force that does not match the specified release or if an Currently only a single variant of the example file is generated (for i386). --> -<appendix id="appendix-preseed" condition="etch"> +<appendix id="appendix-preseed"> <title>Automatització de la instal·lació fent servir una configuració prèvia</title> <para> @@ -31,17 +31,11 @@ com a exemple de fitxer de configuració prèvia a &urlset-example-preseed;. <title>Introducció</title> <para> -La configuració prèvia proporciona una manera de respondre preguntes sense -haver d'introduir manualment les respostes mentre s'executa la instal·lació. -Això fa possible l'automatització de la majoria de tipus d'instal·lació i -fins i tot presenta algunes funcionalitats no disponibles durant les -instal·lacions normals. - -</para><para> - -Si empreu la configuració prèvia es poden respondre preguntes tant de la -primera fase de la instal·lació (abans d'arrencar el nou sistema) com de -la segona. +La configuració prèvia proporciona una manera de respondre les preguntes +de la instal·lació sense haver d'introduir manualment les respostes +en el moment en que s'instal·la. Això fa possible l'automatització +de la majoria de tipus d'instal·lació i fins i tot presenta algunes +funcionalitats no disponibles durant les instal·lacions normals. </para> @@ -128,7 +122,7 @@ estat processades. </para><para> Òbviament, qualsevol pregunta que haja estat processada abans de carregar -la configuració prèvia, no es pot incloure en aquesta. +la configuració prèvia no es pot incloure en aquesta. <xref linkend="preseed-bootparms"/> ofereix una manera d'evitar aquestes preguntes. @@ -143,7 +137,7 @@ Tot i que la majoria de preguntes emprades pel &d-i; poden configurar-se prèviament fent servir aquest mètode, hi algunes excepcions remarcables. Cal (tornar a) particionar un disc sencer o emprar-ne l'espai lliure disponible; no es poden emprar particions ja existents. Actualment tampoc es pot fer -servir la configuració prèvia per configurar un RAID o un LVM. +servir la configuració prèvia per configurar un RAID. </para> </sect2> @@ -226,18 +220,8 @@ instal·lació. Consulteu-ne els detalls a <xref linkend="preseed-shell"/>. </para></listitem> <listitem><para> <userinput>preseed/late_command</userinput>: s'executa just abans de - l'arrencada posterior al final de la primera fase de la instal·lació, - però abans que el sistema de fitxers <filename>/target</filename> - s'haja desmuntat -</para></listitem> -<listitem><para> - <userinput>base-config/early_command</userinput>: s'executa al principi - de la segona fase de la instal·lació, quan s'engega la - <command>base-config</command> -</para></listitem> -<listitem><para> - <userinput>base-config/late_command</userinput>: s'executa al final de la - <command>base-config</command>, just abans de l'indicador d'entrada + l'arrencada posterior al final de la instal·lació, però abans que + el sistema de fitxers <filename>/target</filename> s'haja desmuntat </para></listitem> </itemizedlist> @@ -296,10 +280,10 @@ automàticament si aquest fitxer és present i el carregarà. En els altres mètodes de configuració prèvia heu de dir-li a l'instal·lador el fitxer que s'usarà quan l'arrenqueu. Això es fa -indicant-li al nucli un paràmetre d'arrencada, bé manualment en el -moment d'arrencar o bé editant el fitxer de configuració del carregador -(p.ex. <filename>syslinux.cfg</filename>) i afegint-hi el paràmetre al -final de la (les) línia (línies) addicionals per al nucli. +normalment indicant al nucli un paràmetre d'arrencada, bé manualment +en el moment d'arrencar o bé editant el fitxer de configuració del +carregador (p.ex. <filename>syslinux.cfg</filename>) i afegint-hi el +paràmetre al final de la (les) línia (línies) addicionals per al nucli. </para><para> @@ -342,6 +326,48 @@ preguntes fins i tot si la configuració prèvia no en contesta algunes. </para> </sect2> + <sect2 id="preseed-dhcp"> + <title>Utilitzar un servidor DHCP per especificar els fitxers de + configuració prèvia</title> +<para> + +També és possible fer servir DHCP per especificar un fitxer de +configuració prèvia i descarregar-lo des de la xarxa. Normalment +s'indiquen fitxers per a arrencar la màquina per xarxa, però si +es tracata d'una URL, aleshores els mitjans d'instal·lació que +suporten configuracions prèvies per xarxa es descarregaran el fitxer i +l'utilitzaran per a la configuració. A continuació teniu un exemple +de com s'ha de configurar el fitxer dhcpd.conf per a la versió 3 del +servidor DHCP del ISC (el paquet dhcp3-server a Debian). + +</para> + +<informalexample><screen> +if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = "d-i" { + filename "http://host/preseed.cfg"; +} +</screen></informalexample> + +<para> + +Tingueu en compte que l'exemple anterior limita el fitxer a clients +DHCP que s'identifiquin com "d-i", i per tant no afectarà a la resta +de clients DHCP. També podeu indicar un text per a una màquina en +particular de manera que no afecti a la resta d'instal·lacions de la +vostra xarxa. + +</para><para> + +Una bona manera d'usar la configuració prèvia amb DHCP és fer-ho només +per a valors específics de la xarxa, com el servidor rèplica que es +vol utilitzar. Així totes les instal·lacions de la xarxa seleccionaran +una rèlica adequada automàticament, però la resta la instal·lació +es podrà fer interactivament. Si voleu fer instal·lacions completes +amb configuracions prèvies i DHCP haureu d'anar amb més cura. + +</para> + </sect2> + <sect2 id="preseed-bootparms"> <title>Utilització dels paràmetres d'arrencada per complementar la configuració prèvia</title> <para> @@ -431,8 +457,8 @@ de dur a terme la instal·lació, empreu l'ordre </para> </sect1> - <sect1 id="preseed-stage1"> - <title>Configuració prèvia de la primera etapa de la instal·lació</title> + <sect1 id="preseed-contents"> + <title>Continguts del fitxer de configuració prèvia</title> <para> Els fragments de configuració emprats en aquest apèndix també són a l'abast @@ -511,6 +537,13 @@ carregant-lo des d'un CD o una memòria USB. Si ho feu des de la xarxa, podeu indicar-li al nucli els paràmetres d'arrencada de configuració de la xarxa. +</para><para> + +Si necessiteu seleccionar una interfície en concret per tal +d'arrencar per xarxa abans de carregar un fitxer de configuració +prèvia des de la xarxa, useu un paràmetre d'arrencada com +<userinput>netcfg/choose_interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>. + </para> <informalexample role="example"><screen> @@ -518,12 +551,24 @@ la xarxa. # El següent evita que es mostre una llista si hi ha més d'una interfície. d-i netcfg/choose_interface select auto +# Si voleu seleccionar una interfície concreta: +#d-i netcfg/choose_interface select eth1 + # Si teniu un servidor dhcp lent i l'instal·lador finalitza l'espera, això # us pot ser d'utilitat. #d-i netcfg/dhcp_timeout string 60 -# Si preferiu configurar la xarxa a mà, aquí teniu com: +# Si preferiu configurar la xarxa a mà, descomenteu aquesta línia i la +# configuració de la xarxa estàtica que hi ha a continuació. #d-i netcfg/disable_dhcp boolean true + +# Si voleu que el fitxer de configuració prèvia funcioni en sistemes amb i +# sense servidor dhcp, descomenteu aquestes línies i la configuració de la +# xarxa estàtica que hi ha a continuació. +#d-i netcfg/dhcp_failed note +#d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually + +# Configuració de la xarxa estàtica. #d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1 #d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42 #d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0 @@ -597,7 +642,7 @@ distribució del disc es pot determinar fent servir una recepta definida prèviament, una de personalitzada procedent d'un fitxer recepta, o una inclosa dins els fitxers de configuració prèvia. Actualment no es poden particionar discs múltiples emprant la configuració prèvia, ni tampoc -configurar un RAID o un LVM. +configurar un RAID. </para> @@ -612,21 +657,25 @@ seleccione el correcte abans d'utilitzar la configuració prèvia. <informalexample role="example"><screen> # Si el sistema disposa d'espai lliure podeu triar de particionar només # aquest. +# Nota: el valor de la configuració prèvia d'aquesta plantilla s'ha de +# localitzar (traduir). #d-i partman-auto/init_automatically_partition \ -# select Use the largest continuous free space +# select Utilitza l'espai lliure continu més gran # També podeu especificar el disc que es particionarà. El nom del dispositiu # es pot indicar bé en el format devfs o bé en el format tradicional. # Per exemple, per emprar el primer disc que detecta el devfs: d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc -# Podeu triar qualsevol de les receptes de particionat predefinides: +# Podeu triar qualsevol de les receptes de particionat predefinides. +# Nota: el valor de la configuració prèvia d'aquesta plantilla s'ha de +# localitzar (traduir). d-i partman-auto/choose_recipe \ - select All files in one partition (recommended for new users) + select Tots els fitxers en una partició (recomanat per a nous usuaris) #d-i partman-auto/choose_recipe \ -# select Separate /home partition +# select Partició /home separada #d-i partman-auto/choose_recipe \ -# select Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions +# select Particions /home, /usr, /var i /tmp # O indicar-ne una pròpia... # El format de la recepta es descriu al fitxer devel/partman-auto-recipe.txt. @@ -657,7 +706,7 @@ d-i partman-auto/choose_recipe \ # Això fa que el partman particione automàticament sense demanar confirmació. d-i partman/confirm_write_new_label boolean true d-i partman/choose_partition \ - select Finish partitioning and write changes to disk + select Finalitza la partició i escriu els canvis al disc d-i partman/confirm boolean true </screen></informalexample> @@ -682,11 +731,11 @@ d-i time/zone string Europe/Madrid <title>Configuració de l'apt</title> <para> -La configuració del fitxer <filename>/etc/apt/sources.list</filename> i de -les opcions de configuració bàsica estarà completament automatitzada segons -el mètode d'instal·lació emprat i les respostes de les primeres preguntes. -Solament les dues variables de sota són rellevants per a la configuració -prèvia. +La configuració del fitxer <filename>/etc/apt/sources.list</filename> +i de les opcions de configuració bàsiques estarà completament +automatitzada segons el mètode d'instal·lació emprat i les respostes +a les primeres preguntes. Opcionalment podeu afegir altres repositoris +(locals). </para> @@ -694,6 +743,16 @@ prèvia. # Podeu instal·lar programari no lliure (non-free) i de contribució (contrib). #d-i apt-setup/non-free boolean true #d-i apt-setup/contrib boolean true +# Descomenteu això per evitar afegir fonts de seguretat, o indiqueu un +# nom de màquina per utilitzar un servidor diferent a security.debian.org. +#d-i apt-setup/security_host string + +# Repositoris addicionals, local[0-9] disponibles +#d-i apt-setup/local0/comment string local server +#d-i apt-setup/local0/repository string \ +# deb http://servidor.local/debian stable main +# URL de la clau pública del repositori local +#d-i apt-setup/local0/key string http://servidor.local/clau </screen></informalexample> </sect2> @@ -720,22 +779,22 @@ de força bruta. <informalexample role="example"><screen> # Contrasenya de superusuari, bé explícita -#passwd passwd/root-password password r00tme -#passwd passwd/root-password-again password r00tme +#d-i passwd/root-password password r00tme +#d-i passwd/root-password-again password r00tme # o bé xifrada fent servir un capolament MD5. -#passwd passwd/root-password-crypted password [MD5 hash] +#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash] # Per ometre la creació d'un compte d'usuari normal. -#passwd passwd/make-user boolean false +#d-i passwd/make-user boolean false # Per crear un compte d'usuari normal. -#passwd passwd/user-fullname string Usuari de Debian -#passwd passwd/username string debian +#d-i passwd/user-fullname string Usuari de Debian +#d-i passwd/username string debian # Contrasenya de l'usuari normal, bé explícita -#passwd passwd/user-password password insecure -#passwd passwd/user-password-again password insecure +#d-i passwd/user-password password insecure +#d-i passwd/user-password-again password insecure # o bé xifrada fent servir un capolament MD5. -#passwd passwd/user-password-crypted password [MD5 hash] +#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash] </screen></informalexample> <para> @@ -760,6 +819,23 @@ $ echo "r00tme" | mkpasswd -s -H MD5 </para> </sect2> + <sect2 id="preseed-base-installer"> + <title>Instal·lació del sistema base</title> +<para> + +No hi ha moltes coses que es puguin configurar prèviament en aquesta +part. Les úniques preguntes que hi ha fan referència a la instal·lació +del nucli. + +</para> + +<informalexample role="example"><screen> +# Seleccioneu el generador initramfs per crear els initrd per a nuclis 2.6. +#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird +</screen></informalexample> + + </sect2> + <sect2 id="preseed-bootloader"> <title>Instal·lació del carregador</title> @@ -787,49 +863,7 @@ d-i grub-installer/with_other_os boolean true </sect2> - <sect2 id="preseed-finish"> - <title>Finalització de la primera etapa de la instal·lació</title> - -<informalexample role="example"><screen> -# Evita el darrer missatge de la instal·lació que apareix indicant-ne l'estat -# complet. -d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note - -# Això eivta que l'instal·lador expulse el CD quan es torna a arrencar, la -# qual cosa és útil en algunes situacions. -#d-i cdrom-detect/eject boolean false -</screen></informalexample> - - </sect2> - </sect1> - - <sect1 id="preseed-stage2"> - <title>Configuració prèvia de la segona etapa de la instal·lació</title> - - <sect2 id="preseed-baseconfig"> - <title>Configuració bàsica (base config)</title> - -<informalexample role="example"><screen> -# Per evitar el missatge introductori. -base-config base-config/intro note - -# Per evitar el missatge final. -base-config base-config/login note - -# Per si heu instal·lat un gestor de visualització però no voleu engegar-lo -# immediatament després de la configuració bàsica. -#base-config base-config/start-display-manager boolean false - -# Algunes versions de l'instal·lador poden emetre un informe del que heu -# instal·lat. Per defecte, no es fan informes, però enviar-n'hi ajuda el -# projecte a determinar quin programari s'empra més, a fi d'incloure'l -# als CD. -#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false -</screen></informalexample> - - </sect2> - - <sect2 id="preseed-tasksel"> + <sect2 id="preseed-pkgsel"> <title>Selecció de paquets</title> <para> @@ -866,22 +900,40 @@ En aquest moment les tasques que hi ha són: <listitem><para> <userinput>Portàtil</userinput> </para></listitem> -<listitem><para> - <userinput>selecció manual de paquets</userinput> -</para></listitem> </itemizedlist> <para> -La darrera executarà l'aptitude. Podeu també no instal·lar cap tasca i forçar -la instal·lació d'un conjunt de paquets d'alguna altra manera. És recomanable -incloure sempre la tasca <userinput>Sistema estàndard</userinput>. +Podeu també no instal·lar cap tasca i forçar la instal·lació d'un +conjunt de paquets d'alguna altra manera. És recomanable incloure sempre +la tasca <userinput>Sistema estàndard</userinput>. </para> <informalexample role="example"><screen> tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Desktop environment #tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Web server + +# Algunes versions de l'instal·lador poden enviar informes del programari +# que heu instal·lat, i els programes que feu servir. Per defecte no +# s'envia res, però fer-ho ajuda al projecte a determinar quins programes +# són els més populars i incloure'ls en CD. +#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false +</screen></informalexample> + + </sect2> + + <sect2 id="preseed-finish"> + <title>Finalització de la primera etapa de la instal·lació</title> + +<informalexample role="example"><screen> +# Evita el darrer missatge de la instal·lació que apareix indicant-ne l'estat +# complet. +d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note + +# Això eivta que l'instal·lador expulse el CD quan es torna a arrencar, la +# qual cosa és útil en algunes situacions. +#d-i cdrom-detect/eject boolean false </screen></informalexample> </sect2> @@ -920,24 +972,24 @@ no ho configura tot automàticament. # L'X pot detectar el controlador adient per a algunes targetes, però si # empreu una configuració prèvia, substituireu tot el que aquell seleccione. # Amb tot, el controlador vesa funcionarà la majoria de vegades. -#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa +#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa # Un problema amb l'detecció automàtica del ratolí és que si falla, l'X la # tornarà intentar indefinidament. Per tant, si l'heu inclosa en la # configuració prèvia, hi ha la possibilitat de caure en un bucle infinit, # si falla la detecció. -#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true +#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true # Es recomana fer servir la detecció automàtica del monitor. -xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true +xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true # Tragueu el comentari a això si teniu una pantalla LCD. -#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true +#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true # L'X té tres maneres de configurar el monitor. Aquí teniu com configurar # prèviament la «intermèdia» (medium), que sempre és a l'abast. La «simple» # pot no ser-hi, i l'«avançada» (advanced) fa massa preguntes. -xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \ +xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \ select medium -xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \ +xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \ select 1024x768 @ 60 Hz </screen></informalexample> @@ -978,18 +1030,12 @@ xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \ # de llegir el fitxer de configuració prèvia. #d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb -# Aquesta s'executa just abans que finalitze la instal·lació, però quan encara -# es pot usar un directori de destí /target. -#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar - -# Aquesta ordre s'executa en iniciar-se la configuració bàsica (base-config). -#base-config base-config/early_command string echo hola mare - -# Aquesta ordre s'executa després de la configuració bàsica, abans de -# l'indicador d'entrada. És una bona manera d'instal·lar un conjunt de -# paquets que us interessen, o de retocar la configuració del sistema. -#base-config base-config/late_command \ -# string apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh +# Aquesta s'executa just abans que finalitzi la instal·lació, però +# quan encara es pot usar un directori de destí /target. Podeu fer chroot +# sobre /target i usar-lo directament, o fer servir les ordres apt-install +# i in-target per instal·lar paquets fàcilment i executar ordres al +# sistema de destinació. +#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh </screen></informalexample> </sect2> diff --git a/ca/appendix/random-bits.xml b/ca/appendix/random-bits.xml index 517dda275..ee31fdf50 100644 --- a/ca/appendix/random-bits.xml +++ b/ca/appendix/random-bits.xml @@ -1,9 +1,8 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 29687 --> +<!-- original version: 33719 --> <appendix id="random-bits"><title>Informació variada</title> -&example-preseed.xml; &files.xml; &chroot-install.xml; &plip.xml; |