summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/el/using-d-i.po48
-rw-r--r--po/es/using-d-i.po58
-rw-r--r--po/fi/using-d-i.po22
-rw-r--r--po/hu/using-d-i.po56
-rw-r--r--po/ja/using-d-i.po57
-rw-r--r--po/ro/using-d-i.po9
-rw-r--r--po/sv/using-d-i.po31
-rw-r--r--po/vi/using-d-i.po57
-rw-r--r--po/zh_CN/using-d-i.po56
9 files changed, 48 insertions, 346 deletions
diff --git a/po/el/using-d-i.po b/po/el/using-d-i.po
index 227efca84..2337009e9 100644
--- a/po/el/using-d-i.po
+++ b/po/el/using-d-i.po
@@ -2540,27 +2540,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1425
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you select some free space, you will have the opportunity to create a "
-#| "new partition. You will have to answer a quick series of questions about "
-#| "its size, type (primary or logical), and location (beginning or end of "
-#| "the free space). After this, you will be presented with a detailed "
-#| "overview of your new partition. The main setting is <guimenuitem>Use as:</"
-#| "guimenuitem>, which determines if the partition will have a file system "
-#| "on it, or be used for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> software RAID, "
-#| "LVM, an encrypted file system,</phrase> or not be used at all. Other "
-#| "settings include mountpoint, mount options, and bootable flag; which "
-#| "settings are shown depends on how the partition is to be used. If you "
-#| "don't like the preselected defaults, feel free to change them to your "
-#| "liking. E.g. by selecting the option <guimenuitem>Use as:</guimenuitem>, "
-#| "you can choose a different filesystem for this partition, including "
-#| "options to use the partition for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> "
-#| "software RAID, LVM,</phrase> or not use it at all. Another nice feature "
-#| "is the ability to copy data from an existing partition onto this one. "
-#| "When you are satisfied with your new partition, select <guimenuitem>Done "
-#| "setting up the partition</guimenuitem> and you will return to "
-#| "<command>partman</command>'s main screen."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you select some free space, you will have the opportunity to create a new "
"partition. You will have to answer a quick series of questions about its "
@@ -2597,9 +2577,8 @@ msgstr ""
"</guimenuitem> μπορείτε να επιλέξετε ένα διαφορετικό σύστημα αρχείων για την "
"κατάτμηση, συμπεριλαμβανομένων επιλογών όπως η χρήση της κατάμησης ως swap, ,"
"<phrase arch=\"linux-any\"> ως λογισμικό RAID, LVM, ένα κρυπτογραφημένο "
-"σύστημα αρχείων </phrase> ή ακόμα και να μην χρησιμοποιηθεί καθόλου. Ένα "
-"άλλο ενδιαφέρον γνώρισμα είναι η δυνατότητα να αντιγράψετε δεδομένα από μιαν "
-"υπάρχουσα κατάτμηση στην καινούρια. Όταν θα είστε ικανοποιημένοι με το νέο "
+"σύστημα αρχείων </phrase> ή ακόμα και να μην χρησιμοποιηθεί καθόλου."
+"Όταν θα είστε ικανοποιημένοι με το νέο "
"τμήμα σας, επιλέξτε <guimenuitem>Ολοκλήρωση της ρύθμισης της κατάτμησης</"
"guimenuitem> και θα επιστρέψετε πίσω στο κυρία οθόνη του "
"<command>προγράμματος κατάτμησης</command>."
@@ -3985,23 +3964,7 @@ msgstr "Ρύθμιση του apt"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2262
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a "
-#| "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</"
-#| "classname> package<footnote> <para> Note that the program which actually "
-#| "installs the packages is called <command>dpkg</command>. However, this "
-#| "program is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> is a "
-#| "higher-level tool, which will invoke <command>dpkg</command> as "
-#| "appropriate. It knows how to retrieve packages from your CD, the network, "
-#| "or wherever. It is also able to automatically install other packages "
-#| "which are required to make the package you're trying to install work "
-#| "correctly. </para> </footnote>. Other front-ends for package management, "
-#| "like <command>aptitude</command> and <command>synaptic</command>, are "
-#| "also in use. These front-ends are recommended for new users, since they "
-#| "integrate some additional features (package searching and status checks) "
-#| "in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the "
-#| "recommended utility for package management."
+#, no-c-format
msgid ""
"One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a "
"program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</"
@@ -4032,8 +3995,7 @@ msgstr ""
"<command>synaptic</command> επίσης χρησιμοποιούνται. Αυτά συνίστανται για "
"καινούριους χρήστες, καθώς ενσωματώνουν μερικά επιπλέον χαρακτηριστικά "
"(αναζήτηση πακέτων και έλεγχος της κατάστασής τους) με μια ωραία διεπαφή για "
-"τον χρήστη. Στην πραγματικότητα το <command>aptitude</command> είναι τώρα το "
-"προτεινόμενο βοηθητικό πρόγραμμα για την διαχείριση των πακέτων."
+"τον χρήστη."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2285
diff --git a/po/es/using-d-i.po b/po/es/using-d-i.po
index 720eaa95a..a49b704cf 100644
--- a/po/es/using-d-i.po
+++ b/po/es/using-d-i.po
@@ -2516,27 +2516,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1425
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you select some free space, you will have the opportunity to create a "
-#| "new partition. You will have to answer a quick series of questions about "
-#| "its size, type (primary or logical), and location (beginning or end of "
-#| "the free space). After this, you will be presented with a detailed "
-#| "overview of your new partition. The main setting is <guimenuitem>Use as:</"
-#| "guimenuitem>, which determines if the partition will have a file system "
-#| "on it, or be used for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> software RAID, "
-#| "LVM, an encrypted file system,</phrase> or not be used at all. Other "
-#| "settings include mountpoint, mount options, and bootable flag; which "
-#| "settings are shown depends on how the partition is to be used. If you "
-#| "don't like the preselected defaults, feel free to change them to your "
-#| "liking. E.g. by selecting the option <guimenuitem>Use as:</guimenuitem>, "
-#| "you can choose a different filesystem for this partition, including "
-#| "options to use the partition for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> "
-#| "software RAID, LVM,</phrase> or not use it at all. Another nice feature "
-#| "is the ability to copy data from an existing partition onto this one. "
-#| "When you are satisfied with your new partition, select <guimenuitem>Done "
-#| "setting up the partition</guimenuitem> and you will return to "
-#| "<command>partman</command>'s main screen."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you select some free space, you will have the opportunity to create a new "
"partition. You will have to answer a quick series of questions about its "
@@ -2571,8 +2551,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Usar como:</guimenuitem>, puede elegir un sistema de ficheros "
"distinto para esta partición, incluyendo opciones para usar la partición "
"como intercambio, <phrase arch=\"linux-any\">RAID por software, LVM,</"
-"phrase> o simplemente no usarla. Otra característica interesante es la "
-"posibilidad de copiar datos desde una partición existente a ésta. Cuando "
+"phrase> o simplemente no usarla. Cuando "
"esté satisfecho con su nueva partición, elija <guimenuitem>Se ha terminado "
"de definir la partición</guimenuitem> y regresará a la pantalla principal de "
"<command>partman</command>."
@@ -3520,20 +3499,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2017
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</"
-#| "userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the "
-#| "other alternatives only when you need to ensure compatibility with some "
-#| "previously installed system that is not able to use newer algorithms."
+#, no-c-format
msgid ""
"From the provided alternatives, the default <userinput>xts-plain64</"
"userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the other "
"alternatives only when you need to ensure compatibility with some previously "
"installed system that is not able to use newer algorithms."
msgstr ""
-"De las alternativas disponibles el valor por omisión <userinput>cbc-essiv:"
-"sha256</userinput> es actualmente el menos vulnerable a ataques conocidos. "
+"De las alternativas disponibles el valor por omisión <userinput>"
+"xts-plain64</userinput> es actualmente el menos vulnerable a ataques conocidos. "
"Utilice las otras alternativas sólo si tiene que asegurar compatibilidad con "
"algunos sistemas instalados previamente que no sean capaces de utilizar los "
"nuevos algoritmos."
@@ -3936,23 +3910,7 @@ msgstr "Configurar apt"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2262
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a "
-#| "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</"
-#| "classname> package<footnote> <para> Note that the program which actually "
-#| "installs the packages is called <command>dpkg</command>. However, this "
-#| "program is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> is a "
-#| "higher-level tool, which will invoke <command>dpkg</command> as "
-#| "appropriate. It knows how to retrieve packages from your CD, the network, "
-#| "or wherever. It is also able to automatically install other packages "
-#| "which are required to make the package you're trying to install work "
-#| "correctly. </para> </footnote>. Other front-ends for package management, "
-#| "like <command>aptitude</command> and <command>synaptic</command>, are "
-#| "also in use. These front-ends are recommended for new users, since they "
-#| "integrate some additional features (package searching and status checks) "
-#| "in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the "
-#| "recommended utility for package management."
+#, no-c-format
msgid ""
"One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a "
"program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</"
@@ -3981,9 +3939,7 @@ msgstr ""
"paquetes, como <command>aptitude</command> y <command>synaptic</command>. Se "
"recomienda a los usuarios nóveles que utilicen estas interfaces ya que "
"integran otras funciones adicionales (como la búsqueda de paquetes y "
-"comprobaciones de estado) en un interfaz de usuario más amigable. De hecho, "
-"la herramienta recomendada para la gestión de paquetes es <command>aptitude</"
-"command>."
+"comprobaciones de estado) en un interfaz de usuario más amigable."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2285
diff --git a/po/fi/using-d-i.po b/po/fi/using-d-i.po
index cb7331b2b..cb03b85c5 100644
--- a/po/fi/using-d-i.po
+++ b/po/fi/using-d-i.po
@@ -3800,23 +3800,7 @@ msgstr "Tehdään apt:n asetukset"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2262
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a "
-#| "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</"
-#| "classname> package<footnote> <para> Note that the program which actually "
-#| "installs the packages is called <command>dpkg</command>. However, this "
-#| "program is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> is a "
-#| "higher-level tool, which will invoke <command>dpkg</command> as "
-#| "appropriate. It knows how to retrieve packages from your CD, the network, "
-#| "or wherever. It is also able to automatically install other packages "
-#| "which are required to make the package you're trying to install work "
-#| "correctly. </para> </footnote>. Other front-ends for package management, "
-#| "like <command>aptitude</command> and <command>synaptic</command>, are "
-#| "also in use. These front-ends are recommended for new users, since they "
-#| "integrate some additional features (package searching and status checks) "
-#| "in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the "
-#| "recommended utility for package management."
+#, no-c-format
msgid ""
"One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a "
"program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</"
@@ -3843,9 +3827,7 @@ msgstr ""
"Muut paketinhallinnan edustaohjelmat, kuten <command>aptitude></command> ja "
"<command>synaptic</command> ovat myös käytettävissä. Näitä edustaohjelmia "
"suositellaan uusille käyttäjille, koska ne yhdistävät lisäominaisuuksia "
-"kuten pakettien etsimisen ja tilanäytöt näppärään käyttöliittymään. Itse "
-"asiassa <command>aptitude</command> nyt nykyään suositeltu työkalu pakettien "
-"hallintaan."
+"kuten pakettien etsimisen ja tilanäytöt näppärään käyttöliittymään."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2285
diff --git a/po/hu/using-d-i.po b/po/hu/using-d-i.po
index d73629f91..44ed4009c 100644
--- a/po/hu/using-d-i.po
+++ b/po/hu/using-d-i.po
@@ -2383,27 +2383,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1425
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you select some free space, you will have the opportunity to create a "
-#| "new partition. You will have to answer a quick series of questions about "
-#| "its size, type (primary or logical), and location (beginning or end of "
-#| "the free space). After this, you will be presented with a detailed "
-#| "overview of your new partition. The main setting is <guimenuitem>Use as:</"
-#| "guimenuitem>, which determines if the partition will have a file system "
-#| "on it, or be used for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> software RAID, "
-#| "LVM, an encrypted file system,</phrase> or not be used at all. Other "
-#| "settings include mountpoint, mount options, and bootable flag; which "
-#| "settings are shown depends on how the partition is to be used. If you "
-#| "don't like the preselected defaults, feel free to change them to your "
-#| "liking. E.g. by selecting the option <guimenuitem>Use as:</guimenuitem>, "
-#| "you can choose a different filesystem for this partition, including "
-#| "options to use the partition for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> "
-#| "software RAID, LVM,</phrase> or not use it at all. Another nice feature "
-#| "is the ability to copy data from an existing partition onto this one. "
-#| "When you are satisfied with your new partition, select <guimenuitem>Done "
-#| "setting up the partition</guimenuitem> and you will return to "
-#| "<command>partman</command>'s main screen."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you select some free space, you will have the opportunity to create a new "
"partition. You will have to answer a quick series of questions about its "
@@ -2435,8 +2415,8 @@ msgstr ""
"alapok tetszőlegesen módosíthatók. Például a <guimenuitem>Használat módja:</"
"guimenuitem> kiválasztásával eltérő fájlrendszer is választható e "
"partícióhoz ideértve a csere,<phrase arch=\"linux-any\"> szoftver RAID, LVM "
-"használatát</phrase>, vagy mellőzést. Létező partíció adatai is átmásolhatók "
-"ide. Ha elfogadod a beállításokat, válaszd a <guimenuitem>Partíció "
+"használatát</phrase>, vagy mellőzést. "
+"Ha elfogadod a beállításokat, válaszd a <guimenuitem>Partíció "
"beállítása kész</guimenuitem> pontot és visszatérsz a <command>partman</"
"command> fő képernyőjéhez."
@@ -3340,19 +3320,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2017
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</"
-#| "userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the "
-#| "other alternatives only when you need to ensure compatibility with some "
-#| "previously installed system that is not able to use newer algorithms."
+#, no-c-format
msgid ""
"From the provided alternatives, the default <userinput>xts-plain64</"
"userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the other "
"alternatives only when you need to ensure compatibility with some previously "
"installed system that is not able to use newer algorithms."
msgstr ""
-"Az adott lehetőség közül az alap <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput> "
+"Az adott lehetőség közül az alap <userinput>xts-plain64</userinput> "
"jelenleg kevésbé érzékeny az ismert támadásokra. Csak akkor használj mást, "
"ha korábban telepített rendszerrel való kompatibilitás kell, ami nem ismeri "
"az újabb algoritmusokat."
@@ -3730,23 +3705,7 @@ msgstr "Az apt beállítása"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2262
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a "
-#| "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</"
-#| "classname> package<footnote> <para> Note that the program which actually "
-#| "installs the packages is called <command>dpkg</command>. However, this "
-#| "program is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> is a "
-#| "higher-level tool, which will invoke <command>dpkg</command> as "
-#| "appropriate. It knows how to retrieve packages from your CD, the network, "
-#| "or wherever. It is also able to automatically install other packages "
-#| "which are required to make the package you're trying to install work "
-#| "correctly. </para> </footnote>. Other front-ends for package management, "
-#| "like <command>aptitude</command> and <command>synaptic</command>, are "
-#| "also in use. These front-ends are recommended for new users, since they "
-#| "integrate some additional features (package searching and status checks) "
-#| "in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the "
-#| "recommended utility for package management."
+#, no-c-format
msgid ""
"One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a "
"program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</"
@@ -3773,8 +3732,7 @@ msgstr ""
"felületek, mint az <command>aptitude</command> és <command>synaptic</"
"command> szintén használtak. E felületek különösen ajánlottak új "
"felhasználóknak, mivel integráltan tartalmaznak más képességeket (csomagok "
-"keresése és állapotok ellenőrzése) szép felhasználói felületen. A jelenleg "
-"hivatalosan ajánlott csomag-kezelő eszköz az <command>aptitude</command>."
+"keresése és állapotok ellenőrzése) szép felhasználói felületen."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2285
diff --git a/po/ja/using-d-i.po b/po/ja/using-d-i.po
index 9a987b4ad..f2f568ffc 100644
--- a/po/ja/using-d-i.po
+++ b/po/ja/using-d-i.po
@@ -2363,27 +2363,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1425
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you select some free space, you will have the opportunity to create a "
-#| "new partition. You will have to answer a quick series of questions about "
-#| "its size, type (primary or logical), and location (beginning or end of "
-#| "the free space). After this, you will be presented with a detailed "
-#| "overview of your new partition. The main setting is <guimenuitem>Use as:</"
-#| "guimenuitem>, which determines if the partition will have a file system "
-#| "on it, or be used for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> software RAID, "
-#| "LVM, an encrypted file system,</phrase> or not be used at all. Other "
-#| "settings include mountpoint, mount options, and bootable flag; which "
-#| "settings are shown depends on how the partition is to be used. If you "
-#| "don't like the preselected defaults, feel free to change them to your "
-#| "liking. E.g. by selecting the option <guimenuitem>Use as:</guimenuitem>, "
-#| "you can choose a different filesystem for this partition, including "
-#| "options to use the partition for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> "
-#| "software RAID, LVM,</phrase> or not use it at all. Another nice feature "
-#| "is the ability to copy data from an existing partition onto this one. "
-#| "When you are satisfied with your new partition, select <guimenuitem>Done "
-#| "setting up the partition</guimenuitem> and you will return to "
-#| "<command>partman</command>'s main screen."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you select some free space, you will have the opportunity to create a new "
"partition. You will have to answer a quick series of questions about its "
@@ -2414,9 +2394,8 @@ msgstr ""
"たデフォルト値が気に入らなければ、自由にお好みのものへと変更してください。例"
"えば、オプション <guimenuitem>利用方法:</guimenuitem> を選択すると、スワッ"
"プ、<phrase arch=\"linux-any\">ソフトウェア RAID、LVM、</phrase>またそれ以外"
-"のファイルシステムに、このパーティションを変更できます。その他には、既存の"
-"パーティションからこのパーティションに、データをコピーできるという便利な機能"
-"があります。新しいパーティションに満足したら、<guimenuitem>パーティションの"
+"のファイルシステムに、このパーティションを変更できます。"
+"新しいパーティションに満足したら、<guimenuitem>パーティションの"
"セットアップを終了</guimenuitem> を選択して、<command>partman</command> のメ"
"イン画面に戻ってください。"
@@ -3311,19 +3290,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2017
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</"
-#| "userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the "
-#| "other alternatives only when you need to ensure compatibility with some "
-#| "previously installed system that is not able to use newer algorithms."
+#, no-c-format
msgid ""
"From the provided alternatives, the default <userinput>xts-plain64</"
"userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the other "
"alternatives only when you need to ensure compatibility with some previously "
"installed system that is not able to use newer algorithms."
msgstr ""
-"デフォルトの <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput> は現在のところ、攻撃され"
+"デフォルトの <userinput>xts-plain64</userinput> は現在のところ、攻撃され"
"る恐れがもっとも少ないです。その他の選択肢は、新しいアルゴリズムに対応してい"
"ない、以前インストールしたシステムと互換をとる場合のみ使用してください。"
@@ -3698,23 +3672,7 @@ msgstr "apt の設定"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2262
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a "
-#| "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</"
-#| "classname> package<footnote> <para> Note that the program which actually "
-#| "installs the packages is called <command>dpkg</command>. However, this "
-#| "program is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> is a "
-#| "higher-level tool, which will invoke <command>dpkg</command> as "
-#| "appropriate. It knows how to retrieve packages from your CD, the network, "
-#| "or wherever. It is also able to automatically install other packages "
-#| "which are required to make the package you're trying to install work "
-#| "correctly. </para> </footnote>. Other front-ends for package management, "
-#| "like <command>aptitude</command> and <command>synaptic</command>, are "
-#| "also in use. These front-ends are recommended for new users, since they "
-#| "integrate some additional features (package searching and status checks) "
-#| "in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the "
-#| "recommended utility for package management."
+#, no-c-format
msgid ""
"One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a "
"program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</"
@@ -3742,8 +3700,7 @@ msgstr ""
"ロントエンドには、<command>aptitude</command> や <command>synaptic</command> "
"も使われます。これらのフロントエンドは追加機能 (パッケージの検索や状態チェッ"
"ク) を、すばらしいユーザインターフェースと統合しているので、新しいユーザにお"
-"勧めします。実際、<command>aptitude</command> は、現在のところ、パッケージ管"
-"理の推奨ユーティリティです。"
+"勧めします。"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2285
diff --git a/po/ro/using-d-i.po b/po/ro/using-d-i.po
index 668381929..385d91b31 100644
--- a/po/ro/using-d-i.po
+++ b/po/ro/using-d-i.po
@@ -3382,19 +3382,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2017
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</"
-#| "userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the "
-#| "other alternatives only when you need to ensure compatibility with some "
-#| "previously installed system that is not able to use newer algorithms."
+#, no-c-format
msgid ""
"From the provided alternatives, the default <userinput>xts-plain64</"
"userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the other "
"alternatives only when you need to ensure compatibility with some previously "
"installed system that is not able to use newer algorithms."
msgstr ""
-"Dintre alternativele oferite, cea implicită, <userinput>cbc-essiv:sha256</"
+"Dintre alternativele oferite, cea implicită, <userinput>xts-plain64</"
"userinput> este în prezent cea mai puțin vulnerabilă la atacurile cunoscute. "
"Folosiți celelalte alternative doar dacă trebuie să asigurați "
"compatibilitatea cu un alt sistem instalat anterior care nu poate folosi "
diff --git a/po/sv/using-d-i.po b/po/sv/using-d-i.po
index 283ea21fd..5618801ef 100644
--- a/po/sv/using-d-i.po
+++ b/po/sv/using-d-i.po
@@ -3420,12 +3420,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2017
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</"
-#| "userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the "
-#| "other alternatives only when you need to ensure compatibility with some "
-#| "previously installed system that is not able to use newer algorithms."
+#, no-c-format
msgid ""
"From the provided alternatives, the default <userinput>xts-plain64</"
"userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the other "
@@ -3433,7 +3428,7 @@ msgid ""
"installed system that is not able to use newer algorithms."
msgstr ""
"Det minst sårbara alternativet för kända attacker av de som tillhandahålls "
-"är standardvalet <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>. Använd endast de "
+"är standardvalet <userinput>xts-plain64</userinput>. Använd endast de "
"andra alternativen när du behöver kompatibilitet med tidigare installerade "
"system som inte kan använda nyare algoritmer."
@@ -3818,23 +3813,7 @@ msgstr "Konfigurera apt"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2262
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a "
-#| "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</"
-#| "classname> package<footnote> <para> Note that the program which actually "
-#| "installs the packages is called <command>dpkg</command>. However, this "
-#| "program is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> is a "
-#| "higher-level tool, which will invoke <command>dpkg</command> as "
-#| "appropriate. It knows how to retrieve packages from your CD, the network, "
-#| "or wherever. It is also able to automatically install other packages "
-#| "which are required to make the package you're trying to install work "
-#| "correctly. </para> </footnote>. Other front-ends for package management, "
-#| "like <command>aptitude</command> and <command>synaptic</command>, are "
-#| "also in use. These front-ends are recommended for new users, since they "
-#| "integrate some additional features (package searching and status checks) "
-#| "in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the "
-#| "recommended utility for package management."
+#, no-c-format
msgid ""
"One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a "
"program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</"
@@ -3862,9 +3841,7 @@ msgstr ""
"footnote> Andra gränssnitt för pakethantering, såsom <command>aptitude</"
"command> och <command>synaptic</command> används också. Dessa gränssnitt "
"rekommenderas för nybörjare, eftersom de innehåller vissa extrafunktioner "
-"(paketsökning och statuskontroller) i ett trevligt användargränssnitt. "
-"Faktum är att <command>aptitude</command> numera är det rekommenderade "
-"verktyget för pakethantering."
+"(paketsökning och statuskontroller) i ett trevligt användargränssnitt."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2285
diff --git a/po/vi/using-d-i.po b/po/vi/using-d-i.po
index f0777963d..ca0b84855 100644
--- a/po/vi/using-d-i.po
+++ b/po/vi/using-d-i.po
@@ -2474,27 +2474,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1425
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you select some free space, you will have the opportunity to create a "
-#| "new partition. You will have to answer a quick series of questions about "
-#| "its size, type (primary or logical), and location (beginning or end of "
-#| "the free space). After this, you will be presented with a detailed "
-#| "overview of your new partition. The main setting is <guimenuitem>Use as:</"
-#| "guimenuitem>, which determines if the partition will have a file system "
-#| "on it, or be used for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> software RAID, "
-#| "LVM, an encrypted file system,</phrase> or not be used at all. Other "
-#| "settings include mountpoint, mount options, and bootable flag; which "
-#| "settings are shown depends on how the partition is to be used. If you "
-#| "don't like the preselected defaults, feel free to change them to your "
-#| "liking. E.g. by selecting the option <guimenuitem>Use as:</guimenuitem>, "
-#| "you can choose a different filesystem for this partition, including "
-#| "options to use the partition for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> "
-#| "software RAID, LVM,</phrase> or not use it at all. Another nice feature "
-#| "is the ability to copy data from an existing partition onto this one. "
-#| "When you are satisfied with your new partition, select <guimenuitem>Done "
-#| "setting up the partition</guimenuitem> and you will return to "
-#| "<command>partman</command>'s main screen."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you select some free space, you will have the opportunity to create a new "
"partition. You will have to answer a quick series of questions about its "
@@ -2527,9 +2507,8 @@ msgstr ""
"nhé. Chẳng hạn, bằng cách chọn tùy chọn <guimenuitem>Dùng làm:</"
"guimenuitem>, bạn có khả năng chọn hệ thống tập tin khác cho phân vùng này, "
"gồm tùy chọn dùng phân vùng cho vùng trao đổi,<phrase arch=\"linux-any\"> "
-"RAID phần mềm, LVM,</phrase> hoặc không dùng nó bằng cách nào cả. Một tính "
-"năng hay ho nữa là khả năng sao chép dữ liệu từ phân vùng tồn tại sang phân "
-"vùng mới. Khi phân vùng mới ổn thỏa, hãy chọn <guimenuitem>Phân vùng đã được "
+"RAID phần mềm, LVM,</phrase> hoặc không dùng nó bằng cách nào cả. "
+"Khi phân vùng mới ổn thỏa, hãy chọn <guimenuitem>Phân vùng đã được "
"thiết lập</guimenuitem> rồi tiến trình sẽ trở về màn hình chính của "
"<command>partman</command>."
@@ -3441,19 +3420,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2017
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</"
-#| "userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the "
-#| "other alternatives only when you need to ensure compatibility with some "
-#| "previously installed system that is not able to use newer algorithms."
+#, no-c-format
msgid ""
"From the provided alternatives, the default <userinput>xts-plain64</"
"userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the other "
"alternatives only when you need to ensure compatibility with some previously "
"installed system that is not able to use newer algorithms."
msgstr ""
-"Trong những xen kẽ được cung cấp, <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput> "
+"Trong những xen kẽ được cung cấp, <userinput>xts-plain64</userinput> "
"hiện thời khó nhất bị tấn công bằng cách được biết. Hãy dùng xen kẽ khác chỉ "
"khi bạn cần phải chắc là tương thích với hệ thống được cài đặt trước mà "
"không có khả năng dùng thuật toán mới hơn."
@@ -3843,23 +3817,7 @@ msgstr "Cấu hình apt"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2262
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a "
-#| "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</"
-#| "classname> package<footnote> <para> Note that the program which actually "
-#| "installs the packages is called <command>dpkg</command>. However, this "
-#| "program is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> is a "
-#| "higher-level tool, which will invoke <command>dpkg</command> as "
-#| "appropriate. It knows how to retrieve packages from your CD, the network, "
-#| "or wherever. It is also able to automatically install other packages "
-#| "which are required to make the package you're trying to install work "
-#| "correctly. </para> </footnote>. Other front-ends for package management, "
-#| "like <command>aptitude</command> and <command>synaptic</command>, are "
-#| "also in use. These front-ends are recommended for new users, since they "
-#| "integrate some additional features (package searching and status checks) "
-#| "in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the "
-#| "recommended utility for package management."
+#, no-c-format
msgid ""
"One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a "
"program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</"
@@ -3886,8 +3844,7 @@ msgstr ""
"footnote>. Cũng có giao diện quản lý gói như <command>aptitude</command> và "
"<command>synaptic</command>. Khuyên người dùng (nhất là người dùng mới) sử "
"dụng giao diện như thế, vì nó hợp nhất một số tính năng thêm trong giao diện "
-"đẹp và dễ dùng. <command>aptitude</command> đặc biệt là tiện ích quản lý gói "
-"khuyến khích."
+"đẹp và dễ dùng."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2285
diff --git a/po/zh_CN/using-d-i.po b/po/zh_CN/using-d-i.po
index 07461fcc0..c427b94de 100644
--- a/po/zh_CN/using-d-i.po
+++ b/po/zh_CN/using-d-i.po
@@ -2194,27 +2194,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1425
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you select some free space, you will have the opportunity to create a "
-#| "new partition. You will have to answer a quick series of questions about "
-#| "its size, type (primary or logical), and location (beginning or end of "
-#| "the free space). After this, you will be presented with a detailed "
-#| "overview of your new partition. The main setting is <guimenuitem>Use as:</"
-#| "guimenuitem>, which determines if the partition will have a file system "
-#| "on it, or be used for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> software RAID, "
-#| "LVM, an encrypted file system,</phrase> or not be used at all. Other "
-#| "settings include mountpoint, mount options, and bootable flag; which "
-#| "settings are shown depends on how the partition is to be used. If you "
-#| "don't like the preselected defaults, feel free to change them to your "
-#| "liking. E.g. by selecting the option <guimenuitem>Use as:</guimenuitem>, "
-#| "you can choose a different filesystem for this partition, including "
-#| "options to use the partition for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> "
-#| "software RAID, LVM,</phrase> or not use it at all. Another nice feature "
-#| "is the ability to copy data from an existing partition onto this one. "
-#| "When you are satisfied with your new partition, select <guimenuitem>Done "
-#| "setting up the partition</guimenuitem> and you will return to "
-#| "<command>partman</command>'s main screen."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you select some free space, you will have the opportunity to create a new "
"partition. You will have to answer a quick series of questions about its "
@@ -2243,8 +2223,8 @@ msgstr ""
"否显示由分区的使用方式决定。如果您不喜欢预选的缺省设置的话,尽可按照自己的喜"
"好更改。比如说,选中 <guimenuitem>Use as:</guimenuitem> 选项,然后您可以让这"
"个分区改用其他的文件系统,把它用作交换分区<phrase arch=\"linux-any\">、软 "
-"RAID、LVM</phrase>,或者根本就放着不用。另外还有个不错的功能,就是可以把现有"
-"分区的数据复制到新分区上。一旦您对新分区的设置感到满意了,就可以选择 "
+"RAID、LVM</phrase>,或者根本就放着不用。"
+"一旦您对新分区的设置感到满意了,就可以选择 "
"<guimenuitem>Done setting up the partition</guimenuitem>,然后退回到 "
"<command>partman</command> 的主界面。"
@@ -3087,19 +3067,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2017
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</"
-#| "userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the "
-#| "other alternatives only when you need to ensure compatibility with some "
-#| "previously installed system that is not able to use newer algorithms."
+#, no-c-format
msgid ""
"From the provided alternatives, the default <userinput>xts-plain64</"
"userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the other "
"alternatives only when you need to ensure compatibility with some previously "
"installed system that is not able to use newer algorithms."
msgstr ""
-"与其替代者比较,默认的 <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput> 是当前已知的具"
+"与其替代者比较,默认的 <userinput>xts-plain64</userinput> 是当前已知的具"
"有最少的攻击漏洞。您只有在需要保持与以前安装的系统兼容,而它们无法使用新的算"
"法时,才使用其他的算法。"
@@ -3448,23 +3423,7 @@ msgstr "配置 apt"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2262
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a "
-#| "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</"
-#| "classname> package<footnote> <para> Note that the program which actually "
-#| "installs the packages is called <command>dpkg</command>. However, this "
-#| "program is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> is a "
-#| "higher-level tool, which will invoke <command>dpkg</command> as "
-#| "appropriate. It knows how to retrieve packages from your CD, the network, "
-#| "or wherever. It is also able to automatically install other packages "
-#| "which are required to make the package you're trying to install work "
-#| "correctly. </para> </footnote>. Other front-ends for package management, "
-#| "like <command>aptitude</command> and <command>synaptic</command>, are "
-#| "also in use. These front-ends are recommended for new users, since they "
-#| "integrate some additional features (package searching and status checks) "
-#| "in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the "
-#| "recommended utility for package management."
+#, no-c-format
msgid ""
"One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a "
"program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</"
@@ -3488,8 +3447,7 @@ msgstr ""
"在安装某个软件包时自动安装所需的其它软件包。</para> </footnote>。其他的包管理"
"前端程序,像 <command>aptitude</command> 和 <command>synaptic</command> 也在"
"使用。这些前端软件推荐给新用户使用,因为它们在良好的用户界面下集成了一些其他"
-"特性(搜索包与状态检验)。事实上,<command>aptitude</command> 现在已经建议作为"
-"软件包管理工具使用。"
+"特性(搜索包与状态检验)。"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2285