diff options
-rw-r--r-- | po/ja/install-methods.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/partitioning.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/preseed.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/using-d-i.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/welcome.po | 4 |
5 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/ja/install-methods.po b/po/ja/install-methods.po index 6d371e64a..aa59a21be 100644 --- a/po/ja/install-methods.po +++ b/po/ja/install-methods.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-01 00:14+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-08 23:03+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" #: install-methods.xml:98 #, no-c-format msgid "Where to Find Installation Images" -msgstr "どこで インストールイメージを探すか" +msgstr "どこでインストールイメージを探すか" #. Tag: para #: install-methods.xml:100 @@ -443,7 +443,7 @@ msgid "" "installer on hardware that cannot boot from CD or by other means." msgstr "" "CD から起動できないハードウェアやその他の理由の時に 通常最後の手段として、イ" -"ンストーラを起動するのに 起動可能なフロッピーディスクを用います。" +"ンストーラを起動するのに起動可能なフロッピーディスクを用います。" #. Tag: para #: install-methods.xml:339 diff --git a/po/ja/partitioning.po b/po/ja/partitioning.po index f807a86b7..f041d2e4e 100644 --- a/po/ja/partitioning.po +++ b/po/ja/partitioning.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-12 00:26+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-08 23:00+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "" "ション先頭の数セクタにも変更を加えてしまうので、 第 1 パーティションにはス" "ワップを<emphasis>置かない</emphasis>でください。 Ext2 あるいは UFS パーティ" "ションなら設置しても問題ありません。 これらのパーティションは、パーティション" -"テーブルとブートブロックの内容を そのままにし、変更しません。" +"テーブルとブートブロックの内容をそのままにし、変更しません。" #. Tag: para #: partitioning.xml:984 diff --git a/po/ja/preseed.po b/po/ja/preseed.po index d9638dc5a..7b00f95b7 100644 --- a/po/ja/preseed.po +++ b/po/ja/preseed.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-01 05:04+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-08 23:22+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:693 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and " #| "a keymap. In most cases the correct keyboard architecture is selected by " @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "" "キーボード設定は、キーボードアーキテクチャとキーマップを選択することから成っ" "ています。ほとんどの場合、正しいキーボードアーキテクチャはデフォルトで選択さ" "れています。そのため、通常 preseed する必要はありません。キーマップは選択した" -"キーボードアーキテクチャで、有効でなくてはなりません。" +"キーボードアーキテクチャ向けに、&d-i; で有効でなくてはなりません。" #. Tag: screen #: preseed.xml:700 diff --git a/po/ja/using-d-i.po b/po/ja/using-d-i.po index 4f4c7b988..a3e40462f 100644 --- a/po/ja/using-d-i.po +++ b/po/ja/using-d-i.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-02 06:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-08 23:16+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "" "のように、RAID5 は RAID1 より冗長性が少なく、同程度の信頼性を持ちます。一方、" "パリティ情報を計算するため、RAID0 より書き込み操作が少し遅いかもしれません。" "</para></listitem> <term>RAID6</term><listitem><para> RAID6 はパリティデバイ" -"スが 1 つではなく 2 つであるという点を除き、RAID5と似ています。</" +"スが 1 つではなく 2 つであるという点を除き、RAID5 と似ています。</" "para><para>RAID6 アレイは、2 つのディスクが故障するまで存続できます。</" "para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RAID10</" "term><listitem><para>RAID10 はストライピング (RAID0) とミラーリング (RAID1) " @@ -1979,12 +1979,12 @@ msgstr "" "格納することはありません。<replaceable>n</replaceable> のデフォルト値は 2 で" "すが、エキスパートモードで別の値を設定できます。使用するパーティションの数" "は、少なくとも <replaceable>n</replaceable> 個必要です。RAID10 はコピーを分配" -"するために、異なるレイアウトを用意しています。デフォルトは near コピーです。" -"near コピーは、ディスクのすべてにほぼ同じくらいのオフセットでコピーのすべてを" -"持っています。far コピーは、ディスク上の異なるオフセットにコピーを保持してい" -"ます。offset コピーは、実際のコピーではなく、ストライピングしたものをコピーし" -"ます。</para><para>RAID10 はパリティを計算するという難点を回避しつつ、信頼性" -"と冗長性を確保するのに使用できます。</para></listitem> </varlistentry> </" +"するために、様々なレイアウトを用意しています。デフォルトは near コピーです。" +"near コピーは、全ディスクにおいて同一のオフセットで全てのコピーを分配します。" +"far コピーは、全ディスクにおいて異なるオフセットで全てのコピーを分配します。" +"offset コピーは、個々のコピーではなく、ストライピングしたものをコピーします。" +"</para><para>RAID10 はパリティを計算するという難点を回避しつつ、信頼性と冗長" +"性を確保するのに使用できます。</para></listitem> </varlistentry> </" "variablelist> まとめると以下のようになります。" #. Tag: entry @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "RAID10" msgid "" "Total of all partitions divided by the number of chunk copies (defaults to " "two)" -msgstr "全パーティション÷塊のコピー数 (デフォルトは 2)" +msgstr "全パーティションサイズ÷チャンクのコピー数 (デフォルトは 2)" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1361 @@ -2222,8 +2222,8 @@ msgid "" "you need to select from the list of available RAID partitions those that " "will be active and then those that will be spare. The count of selected " "partitions must be equal to the number provided few seconds ago. Don't " -"worry. If you make a mistake and select a different number of partitions, the " -"&d-i; won't let you continue until you correct the issue." +"worry. If you make a mistake and select a different number of partitions, " +"the &d-i; won't let you continue until you correct the issue." msgstr "" "RAID1 は少しトリッキーです。まず MD にするアクティブなデバイスの数、スペアデ" "バイスの数を入力します。次に利用可能な RAID パーティションの一覧からアクティ" @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1434 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "RAID6 also has a setup procedure similar to RAID1 except thatat least " #| "<emphasis>four</emphasis> active partitions are required." diff --git a/po/ja/welcome.po b/po/ja/welcome.po index 175e8ae6c..12249ce36 100644 --- a/po/ja/welcome.po +++ b/po/ja/welcome.po @@ -659,8 +659,8 @@ msgstr "" msgid "" "Backup your system, perform any necessary planning and hardware " "configuration prior to installing Debian, in <xref linkend=\"preparing\"/>. " -"If you are preparing a multi-boot system, you may need to create partition" -"able space on your hard disk for Debian to use." +"If you are preparing a multi-boot system, you may need to create " +"partitionable space on your hard disk for Debian to use." msgstr "" "<xref linkend=\"preparing\"/> では、既存のシステムをバックアップし、Debian の" "インストールに先だつシステム設計やハードウェアの設定を行います。もしマルチ" |