diff options
55 files changed, 7123 insertions, 6239 deletions
diff --git a/po/da/boot-installer.po b/po/da/boot-installer.po index b886d3da4..5fe75c0dc 100644 --- a/po/da/boot-installer.po +++ b/po/da/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-25 21:24+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "" "classname> hjemmesiden</ulink>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2919 +#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "Understøttelse af talesyntese via programmer" @@ -2801,8 +2801,14 @@ msgstr "" "de mest indlysende parametre. Nogle gængse problemstillinger er inkluderet " "nedenfor i <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2058 +#, no-c-format +msgid "Boot console" +msgstr "" + #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2057 +#: boot-installer.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2822,7 +2828,16 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2069 +#: boot-installer.xml:2072 +#, no-c-format +msgid "" +"You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " +"parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other " +"typical speeds may be 57600 or 115200." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "In order to ensure the terminal type used by the installer matches your " @@ -2850,7 +2865,7 @@ msgstr "" "meget tæt på <literal>vt102</literal>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2085 +#: boot-installer.xml:2094 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -2864,13 +2879,13 @@ msgstr "" "<filename>ttya</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2096 +#: boot-installer.xml:2106 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "Parametre for &debian;-installationsprogrammet" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2097 +#: boot-installer.xml:2107 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -2885,7 +2900,7 @@ msgstr "" "være nyttigt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2110 +#: boot-installer.xml:2120 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -2901,13 +2916,13 @@ msgstr "" "manual vil normalt også bruge den korte form." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2122 +#: boot-installer.xml:2132 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (prioritet)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2123 +#: boot-installer.xml:2133 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "" @@ -2915,7 +2930,7 @@ msgstr "" "vist." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2127 +#: boot-installer.xml:2137 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -2929,7 +2944,7 @@ msgstr "" "justerer installationsprogrammet prioriteten efter behov." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2134 +#: boot-installer.xml:2144 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -2949,13 +2964,13 @@ msgstr "" "tingene korrekt uden hensyn til unødvendige detaljer." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2148 +#: boot-installer.xml:2158 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2149 +#: boot-installer.xml:2159 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -2992,13 +3007,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2180 +#: boot-installer.xml:2190 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2181 +#: boot-installer.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3013,49 +3028,49 @@ msgstr "" "opstartsprocessen)." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2190 +#: boot-installer.xml:2200 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2191 +#: boot-installer.xml:2201 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Dette er standarden." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2195 +#: boot-installer.xml:2205 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2196 +#: boot-installer.xml:2206 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Mere uddybende end normalt." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2200 +#: boot-installer.xml:2210 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2201 +#: boot-installer.xml:2211 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Masser af fejlsøgningsinformation." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2205 +#: boot-installer.xml:2215 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2206 +#: boot-installer.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3065,13 +3080,13 @@ msgstr "" "detaljeret fejlsøgning. Afslut skallen for at fortsætte opstarten." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2220 +#: boot-installer.xml:2230 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2221 +#: boot-installer.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; " @@ -3083,7 +3098,7 @@ msgstr "" "<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2227 +#: boot-installer.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -3094,19 +3109,19 @@ msgstr "" "efter en enhed." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2238 +#: boot-installer.xml:2248 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "log_host" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2239 +#: boot-installer.xml:2249 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "log_port" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2240 +#: boot-installer.xml:2250 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -3118,13 +3133,13 @@ msgstr "" "angivet, er portstandarden systemloggens standardport 514." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2251 +#: boot-installer.xml:2261 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "lowmem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2252 +#: boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -3136,13 +3151,13 @@ msgstr "" "hukommelse. Mulige værdier er 1 og 2. Se også <xref linkend=\"lowmem\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2262 +#: boot-installer.xml:2272 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "noshell" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2263 +#: boot-installer.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -3153,13 +3168,13 @@ msgstr "" "sikkerhed er begrænset." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2272 +#: boot-installer.xml:2282 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2273 +#: boot-installer.xml:2283 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3177,13 +3192,13 @@ msgstr "" "fryser efter et par minutter." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2282 +#: boot-installer.xml:2292 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Disse problemer er blevet indrapporteret på hppa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2286 +#: boot-installer.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3202,13 +3217,13 @@ msgstr "" "<userinput>fb=true</userinput> i kort form." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2300 +#: boot-installer.xml:2310 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (tema)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2301 +#: boot-installer.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3225,13 +3240,13 @@ msgstr "" "replaceable></userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2323 boot-installer.xml:2556 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "netcfg/disable_autoconfig" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2314 +#: boot-installer.xml:2324 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3250,7 +3265,7 @@ msgstr "" "hvis DHCP-søgningen mislykkes." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2331 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -3270,13 +3285,13 @@ msgstr "" "konfiguration af netværket med DHCP og indtaste informationen manuelt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2342 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2333 +#: boot-installer.xml:2343 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3287,13 +3302,13 @@ msgstr "" "opførsel." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2353 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2344 +#: boot-installer.xml:2354 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3308,13 +3323,13 @@ msgstr "" "wiki;\">&debian;-installationsprogrammets wiki</ulink>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2355 +#: boot-installer.xml:2365 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (adresse)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3324,13 +3339,13 @@ msgstr "" "automatisering af installationen. Se <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2365 +#: boot-installer.xml:2375 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (fil)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2366 +#: boot-installer.xml:2376 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3340,13 +3355,13 @@ msgstr "" "automatisering af installationen. Se <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2375 +#: boot-installer.xml:2385 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2376 +#: boot-installer.xml:2386 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -3362,13 +3377,13 @@ msgstr "" "bruges. Se <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/> for detaljer." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2388 +#: boot-installer.xml:2398 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2389 +#: boot-installer.xml:2399 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3380,13 +3395,13 @@ msgstr "" "detaljer om brugen af denne til automatisering af installationer." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2400 +#: boot-installer.xml:2410 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2401 +#: boot-installer.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3399,13 +3414,13 @@ msgstr "" "dette." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2412 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2413 +#: boot-installer.xml:2423 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3424,7 +3439,7 @@ msgstr "" "automatisk." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2422 +#: boot-installer.xml:2432 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -3436,13 +3451,13 @@ msgstr "" "fra det optiske drev efter den oprindelige installation." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2433 +#: boot-installer.xml:2443 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "base-installer/install-recommends (anbefalinger)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2434 +#: boot-installer.xml:2444 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " @@ -3457,7 +3472,7 @@ msgstr "" "install-base\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2441 +#: boot-installer.xml:2451 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -3473,13 +3488,13 @@ msgstr "" "meget erfarne brugere." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2453 +#: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2464 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3493,13 +3508,13 @@ msgstr "" "ikke anbefales.</emphasis>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2465 +#: boot-installer.xml:2475 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2466 +#: boot-installer.xml:2476 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3511,13 +3526,13 @@ msgstr "" "kunne indlæses fuldt ud. Værdien er i kB." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2476 +#: boot-installer.xml:2486 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2477 +#: boot-installer.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -3527,13 +3542,13 @@ msgstr "" "fremfor at udføre en normal installation. Se <xref linkend=\"rescue\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2490 +#: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Brug af opstartsparametre til at besvare spørgsmål" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2491 +#: boot-installer.xml:2501 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3548,25 +3563,25 @@ msgstr "" "vises nedenfor." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2503 +#: boot-installer.xml:2513 #, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "debian-installer/language (sprog)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2504 +#: boot-installer.xml:2514 #, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "debian-installer/country (land)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2505 +#: boot-installer.xml:2515 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (sted)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2506 +#: boot-installer.xml:2516 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -3576,7 +3591,7 @@ msgstr "" "installationen og det installerede system." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2511 +#: boot-installer.xml:2521 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</" @@ -3595,7 +3610,7 @@ msgstr "" "mulige kombinationer af sprog, land og sted kan opnås på denne måde." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2520 +#: boot-installer.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> " @@ -3611,13 +3626,13 @@ msgstr "" "locale=en_GB.UTF-8</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2532 +#: boot-installer.xml:2542 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (moduler)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2533 +#: boot-installer.xml:2543 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3633,7 +3648,7 @@ msgstr "" "<classname>ppp-udeb</classname> (se <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2547 +#: boot-installer.xml:2557 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and " @@ -3646,13 +3661,13 @@ msgstr "" "DHCP og i stedet for fremtvinger statisk netværkskonfiguration." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2556 +#: boot-installer.xml:2566 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protokol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2557 +#: boot-installer.xml:2567 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -3670,13 +3685,13 @@ msgstr "" "fra en liste, du skal indtaste værtsnavnet manuelt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2570 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (opgaver)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2571 +#: boot-installer.xml:2581 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3688,13 +3703,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"pkgsel\"/> for yderligere information." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2585 +#: boot-installer.xml:2595 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Sende parametre til kernemoduler" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2586 +#: boot-installer.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3718,7 +3733,7 @@ msgstr "" "automatisk blive videregivet til konfigurationen for det installerede system." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2599 +#: boot-installer.xml:2609 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3732,7 +3747,7 @@ msgstr "" "være nødvendigt at angive parametre manuelt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2606 +#: boot-installer.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3753,19 +3768,19 @@ msgstr "" "(coax) og IRQ 10, skal du skrive:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2616 +#: boot-installer.xml:2626 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2622 +#: boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Sortliste kernemoduler" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2623 +#: boot-installer.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -3783,7 +3798,7 @@ msgstr "" "forkerte driver indlæses først." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2632 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -3799,7 +3814,7 @@ msgstr "" "system." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -3813,19 +3828,19 @@ msgstr "" "udstyret." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2656 +#: boot-installer.xml:2666 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Fejlsøgning af installationsprocessen" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2661 +#: boot-installer.xml:2671 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "Cd-rom-troværdighed" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2662 +#: boot-installer.xml:2672 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -3839,7 +3854,7 @@ msgstr "" "eller returnere fejl under læsning fra den under installationen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2669 +#: boot-installer.xml:2679 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -3851,13 +3866,13 @@ msgstr "" "du håndterer dem. Resten er op til dig." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2675 +#: boot-installer.xml:2685 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Der er to meget simple metoder, du bør prøve først." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2680 +#: boot-installer.xml:2690 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -3867,7 +3882,7 @@ msgstr "" "at den ikke er ridset eller beskidt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2686 +#: boot-installer.xml:2696 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -3881,7 +3896,7 @@ msgstr "" "problemstillinger med meget gamle cd-rom-drev kan løses på denne måde." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2696 +#: boot-installer.xml:2706 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -3893,7 +3908,7 @@ msgstr "" "og dvd, men vi bruger alene udtrykket cd-rom." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2702 +#: boot-installer.xml:2712 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -3903,13 +3918,13 @@ msgstr "" "andre tilgængelige installationsmetoder." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2710 +#: boot-installer.xml:2720 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Gængse problemstillinger" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:2723 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -3919,7 +3934,7 @@ msgstr "" "med høje hastigheder via et moderne cd-rom-drev." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2730 +#: boot-installer.xml:2740 #, no-c-format msgid "" "Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -3929,20 +3944,20 @@ msgstr "" "access</quote> (DMA) er aktiveret for dem." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2741 +#: boot-installer.xml:2751 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Hvordan kan der undersøges og måske løses problemstillinger" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2752 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" "Hvis cd-rom'en ikke starter op, så prøv anbefalingerne på listen nedenfor." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2757 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue " @@ -3953,7 +3968,7 @@ msgstr "" "BIOS'en." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2754 +#: boot-installer.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -3979,7 +3994,7 @@ msgstr "" "størrelsen for aftrykket til at læse det korrekte antal byte fra cd-rommen." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2767 +#: boot-installer.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4000,7 +4015,7 @@ msgstr "" "134486016 byte (134 MB) kopieret, 97,474 sekunder, 1,4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2772 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4021,7 +4036,7 @@ msgstr "" "skifte til den anden virtuelle konsol (VT2) og aktivere skallen der." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2784 +#: boot-installer.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4034,7 +4049,7 @@ msgstr "" "<command>dmesg</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2791 +#: boot-installer.xml:2801 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4065,7 +4080,7 @@ msgstr "" "<command>modprobe</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4077,7 +4092,7 @@ msgstr "" "filename>. Der skal også være et <filename>/dev/cdrom</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2813 +#: boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4094,7 +4109,7 @@ msgstr "" "den kommando." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2833 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4120,7 +4135,7 @@ msgstr "" "svarer til dit cd-rom-drev." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2848 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4134,13 +4149,13 @@ msgstr "" "generel test af, om cd-rommen kan læses troværdigt." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Troværdighed for disketter" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2865 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems " @@ -4150,7 +4165,7 @@ msgstr "" "ser ud til at være disketternes troværdighed." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2870 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4168,7 +4183,7 @@ msgstr "" "fejl." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2879 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4186,7 +4201,7 @@ msgstr "" "et andet system." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2888 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4198,7 +4213,7 @@ msgstr "" "okay med den tredje diskette." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2884 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4210,7 +4225,7 @@ msgstr "" "korrekt ved at verificere deres md5summer." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2900 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4222,13 +4237,13 @@ msgstr "" "skyldes fejlramt udstyr eller firmware i diskettedrevene." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2909 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Opstartskonfiguration" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2901 +#: boot-installer.xml:2911 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4242,7 +4257,7 @@ msgstr "" "opstartsparametrene, som omtalt i <xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2920 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -4254,7 +4269,7 @@ msgstr "" "\"loading-firmware\"/>)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2931 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -4273,37 +4288,37 @@ msgstr "" "(dvs. en live-cd)." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2932 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "dmesg" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2934 +#: boot-installer.xml:2944 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "lspci" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2936 +#: boot-installer.xml:2946 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "lsmod" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2938 +#: boot-installer.xml:2948 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "amixer" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2946 boot-installer.xml:3057 +#: boot-installer.xml:2956 boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Gængse &arch-title;-installationsproblemer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2957 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4313,7 +4328,7 @@ msgstr "" "at sende bestemte opstartsparametre til installationsprogrammet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3008 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4334,13 +4349,13 @@ msgstr "" "detaljer." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3012 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Systemfrysning under PCMCIA-konfigurationsfasen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3013 +#: boot-installer.xml:3023 #, no-c-format msgid "" "Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA " @@ -4361,7 +4376,7 @@ msgstr "" "problemerne." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3023 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4382,19 +4397,19 @@ msgstr "" "html#ss1.12\">Systemressourceindstillinger for PCMCIA - hjælp</ulink>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3058 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "Der er nogle gængse installationsproblemer som det er værd at nævne." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3064 +#: boot-installer.xml:3074 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "Fejlramt videoresultat" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4420,7 +4435,7 @@ msgstr "" "installationsprogrammet op med <userinput>video=atyfb:off</userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4434,13 +4449,13 @@ msgstr "" "etc/X11/xorg.conf</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3100 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Fejl ved opstart eller installation fra cd-rom" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3101 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4452,7 +4467,7 @@ msgstr "" "fleste problemer er blevet indrapporteret med SunBlade-systemer." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" @@ -4460,13 +4475,13 @@ msgstr "" "installationsprogrammet." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3106 +#: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Fortolker kernens opstartsbeskeder" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3118 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4504,13 +4519,13 @@ msgstr "" "linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3143 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Rapportering af installationsproblemer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3144 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4530,7 +4545,7 @@ msgstr "" "du vedhæfte denne information til fejlrapporten." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3155 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -4542,13 +4557,13 @@ msgstr "" "efter at computeren er blevet startet op i det installerede system." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3166 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Indsendelse af installationsrapporter" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3157 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -4562,7 +4577,7 @@ msgstr "" "største antal udstyrskonfigurationer." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3174 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -4574,7 +4589,7 @@ msgstr "" "at du bruger en e-post-adresse, som du ikke har problemer med er offentlig." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " @@ -4594,7 +4609,7 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3190 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/da/preseed.po b/po/da/preseed.po index 13f6d9130..0d8b298f4 100644 --- a/po/da/preseed.po +++ b/po/da/preseed.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 13:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:685 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:697 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "initrd" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:70 preseed.xml:525 +#: preseed.xml:70 preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "file" msgstr "" @@ -455,8 +455,27 @@ msgstr "" msgid "" "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " -"complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " -"examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +"complex customized automatic installs." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:388 +#, no-c-format +msgid "" +"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot " +"choice, also called <literal>auto</literal> for some architectures or boot " +"methods. In this section, <literal>auto</literal> is thus not a parameter, " +"it means selecting that boot choice, and appending the following boot " +"parameters on the boot prompt. <phrase arch=\"x86\">See <xref linkend=\"boot-" +"screen\"/> for information on how to add a boot parameter.</phrase>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:397 +#, no-c-format +msgid "" +"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot " +"prompt: <informalexample><screen>\n" "auto url=autoserver\n" "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can be " @@ -468,7 +487,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:399 +#: preseed.xml:411 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" @@ -490,7 +509,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:419 +#: preseed.xml:431 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -505,13 +524,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:432 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:435 +#: preseed.xml:447 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -519,7 +538,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:439 +#: preseed.xml:451 #, no-c-format msgid "" "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default " @@ -527,7 +546,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:445 +#: preseed.xml:457 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -543,7 +562,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:459 +#: preseed.xml:471 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -556,22 +575,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:469 +#: preseed.xml:481 #, no-c-format msgid "" -"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " -"same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. " +"The same effect may be achieved by simply adding the two parameters " "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command line. " -"The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-install/" -"enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays the locale " -"and keyboard questions until after there has been a chance to preseed them, " -"while <literal>priority</literal> is an alias for <literal>debconf/priority</" -"literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions " -"with a lower priority from being asked." +"The <literal>auto</literal> kernel parameter is an alias for <literal>auto-" +"install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +"the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +"preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +"<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +"literal> stops any questions with a lower priority from being asked." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:483 +#: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -581,7 +600,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -592,13 +611,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:515 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:504 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "" "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note " @@ -608,271 +627,271 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "language" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "country" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "theme" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "modules" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "recommends" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "<entry>desktop</entry>" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/desktop" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "dmraid" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keymap" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed-md5" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed/file/checksum" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:557 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -885,7 +904,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:569 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -894,7 +913,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:559 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -904,7 +923,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:566 +#: preseed.xml:578 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -915,13 +934,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:580 +#: preseed.xml:592 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:581 +#: preseed.xml:593 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -930,20 +949,20 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:587 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:589 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:596 +#: preseed.xml:608 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -951,7 +970,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:600 +#: preseed.xml:612 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -962,7 +981,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:607 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the " @@ -974,7 +993,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:615 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -983,7 +1002,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -991,7 +1010,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:627 +#: preseed.xml:639 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -999,7 +1018,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:632 +#: preseed.xml:644 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1009,7 +1028,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:639 +#: preseed.xml:651 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1017,7 +1036,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:641 +#: preseed.xml:653 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1026,7 +1045,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:649 +#: preseed.xml:661 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1037,7 +1056,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:669 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1046,7 +1065,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:665 +#: preseed.xml:677 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1057,7 +1076,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1066,13 +1085,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:684 +#: preseed.xml:696 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:690 +#: preseed.xml:702 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1083,7 +1102,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:698 +#: preseed.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1091,13 +1110,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:706 +#: preseed.xml:718 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:719 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1106,7 +1125,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:713 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1118,7 +1137,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:722 +#: preseed.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1132,7 +1151,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:737 +#: preseed.xml:749 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1147,7 +1166,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:751 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " @@ -1158,7 +1177,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:759 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1168,7 +1187,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:749 +#: preseed.xml:761 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with " @@ -1177,13 +1196,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:761 +#: preseed.xml:773 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:762 +#: preseed.xml:774 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1194,7 +1213,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:770 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1203,7 +1222,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1216,19 +1235,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:798 #, no-c-format msgid "killall.sh; netcfg" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:788 +#: preseed.xml:800 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:794 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1301,7 +1320,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:796 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1314,13 +1333,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:812 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:814 +#: preseed.xml:826 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1333,13 +1352,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:819 +#: preseed.xml:831 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:820 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1349,7 +1368,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:827 +#: preseed.xml:839 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1357,7 +1376,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:832 +#: preseed.xml:844 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1369,7 +1388,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:843 +#: preseed.xml:855 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1386,13 +1405,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:860 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:861 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1401,7 +1420,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1412,7 +1431,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:866 +#: preseed.xml:878 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1444,7 +1463,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:880 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -1457,26 +1476,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:878 +#: preseed.xml:890 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:888 +#: preseed.xml:900 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1493,13 +1512,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:908 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -1510,7 +1529,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -1519,7 +1538,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -1532,7 +1551,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:936 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1541,13 +1560,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:947 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1626,13 +1645,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:940 +#: preseed.xml:952 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1641,7 +1660,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:946 +#: preseed.xml:958 #, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " @@ -1649,7 +1668,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:953 +#: preseed.xml:965 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -1660,7 +1679,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:963 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -1715,13 +1734,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:968 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:969 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -1733,7 +1752,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:978 +#: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -1741,7 +1760,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:985 +#: preseed.xml:997 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -1752,7 +1771,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:995 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -1764,13 +1783,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -1779,7 +1798,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -1794,13 +1813,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1027 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -1810,7 +1829,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -1842,13 +1861,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1029 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -1856,73 +1875,73 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1038 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "<userinput>desktop</userinput>" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1056 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1059 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1050 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1065 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1068 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1071 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1062 +#: preseed.xml:1074 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1065 +#: preseed.xml:1077 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1068 +#: preseed.xml:1080 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1072 +#: preseed.xml:1084 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -1931,7 +1950,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -1942,7 +1961,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1088 +#: preseed.xml:1100 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -1964,13 +1983,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1093 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1095 +#: preseed.xml:1107 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If " @@ -2017,7 +2036,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1097 +#: preseed.xml:1109 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2026,13 +2045,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1119 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1109 +#: preseed.xml:1121 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2055,13 +2074,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1114 +#: preseed.xml:1126 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1116 +#: preseed.xml:1128 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2074,19 +2093,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1135 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1126 +#: preseed.xml:1138 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1127 +#: preseed.xml:1139 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2094,7 +2113,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1135 +#: preseed.xml:1147 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2121,13 +2140,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1140 +#: preseed.xml:1152 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1141 +#: preseed.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2143,7 +2162,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1155 +#: preseed.xml:1167 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -2153,7 +2172,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1162 +#: preseed.xml:1174 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -2168,7 +2187,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1172 +#: preseed.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -2178,13 +2197,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1184 +#: preseed.xml:1196 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1185 +#: preseed.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2195,7 +2214,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1195 +#: preseed.xml:1207 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -2223,7 +2242,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1197 +#: preseed.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/el/boot-installer.po b/po/el/boot-installer.po index 4d18f7ac3..38c55f8b0 100644 --- a/po/el/boot-installer.po +++ b/po/el/boot-installer.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-04 20:10+0200\n" "Last-Translator: galaxico <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: American English <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "" "\"><classname>brltty</classname></ulink>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2919 +#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "Σύνθεση Ομιλίας με Λογισμικό" @@ -2928,8 +2928,14 @@ msgstr "" "(διαδεδομένες) παραμέτρους. Μερικά συνηθισμένα προβλήματα " "περιλαμβάνονταιπαρακάτω στο <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2058 +#, no-c-format +msgid "Boot console" +msgstr "" + #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2057 +#: boot-installer.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2949,7 +2955,16 @@ msgstr "" "σειριακής συσκευής σας, συνήθως κάτι όπως <filename>ttyS0</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2069 +#: boot-installer.xml:2072 +#, no-c-format +msgid "" +"You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " +"parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other " +"typical speeds may be 57600 or 115200." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "In order to ensure the terminal type used by the installer matches your " @@ -2979,7 +2994,7 @@ msgstr "" "είναι πολύ κοντά σε ένα τερματικό <literal>vt102</literal>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2085 +#: boot-installer.xml:2094 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -2993,13 +3008,13 @@ msgstr "" "<filename>ttya</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2096 +#: boot-installer.xml:2106 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "Παράμετροι του Εγκαταστάτη του &debian;" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2097 +#: boot-installer.xml:2107 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -3015,7 +3030,7 @@ msgstr "" "χρήσιμες." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2110 +#: boot-installer.xml:2120 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -3032,13 +3047,13 @@ msgstr "" "την σύντομη μορφή." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2122 +#: boot-installer.xml:2132 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2123 +#: boot-installer.xml:2133 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "" @@ -3046,7 +3061,7 @@ msgstr "" "θα εμφανίζονται." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2127 +#: boot-installer.xml:2137 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -3061,7 +3076,7 @@ msgstr "" "προτεραιότητα όπως χρειάζεται." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2134 +#: boot-installer.xml:2144 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -3082,13 +3097,13 @@ msgstr "" "κάνει το \"σωστό\" χωρίς μεγάλη \"φασαρία\"." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2148 +#: boot-installer.xml:2158 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2149 +#: boot-installer.xml:2159 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3125,13 +3140,13 @@ msgstr "" "την επιλογή <userinput>gtk</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2180 +#: boot-installer.xml:2190 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2181 +#: boot-installer.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3146,49 +3161,49 @@ msgstr "" "συνεχίσετε την διαδικασία εκκίνησης)." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2190 +#: boot-installer.xml:2200 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0 " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2191 +#: boot-installer.xml:2201 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2195 +#: boot-installer.xml:2205 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1 " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2196 +#: boot-installer.xml:2206 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Πιο αναλυτική από το συνηθισμένο." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2200 +#: boot-installer.xml:2210 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2 " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2201 +#: boot-installer.xml:2211 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Άφθονη πληροφορία αποσφαλμάτωσης." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2205 +#: boot-installer.xml:2215 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3 " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2206 +#: boot-installer.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3199,13 +3214,13 @@ msgstr "" "συνεχίσετε κανονικάτην εκκίνηση." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2220 +#: boot-installer.xml:2230 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2221 +#: boot-installer.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; " @@ -3217,7 +3232,7 @@ msgstr "" "dev/floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2227 +#: boot-installer.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -3228,19 +3243,19 @@ msgstr "" "με την παράμετρο αυτή ώστε να \"κοιτάξει\" μια μόνο συσκευή." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2238 +#: boot-installer.xml:2248 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "log_host" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2239 +#: boot-installer.xml:2249 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "log_port" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2240 +#: boot-installer.xml:2250 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -3253,13 +3268,13 @@ msgstr "" "προκαθορισμένη για το syslog θύρα 514. " #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2251 +#: boot-installer.xml:2261 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "lowmem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2252 +#: boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -3272,13 +3287,13 @@ msgstr "" "οι 1 και 2. Δείτε επίσης <xref linkend=\"lowmem\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2262 +#: boot-installer.xml:2272 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "noshell" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2263 +#: boot-installer.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -3289,13 +3304,13 @@ msgstr "" "και όπου η φυσική ασφάλεια είναι περιορισμένη." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2272 +#: boot-installer.xml:2282 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2273 +#: boot-installer.xml:2283 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3315,13 +3330,13 @@ msgstr "" "εγκατάστασης." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2282 +#: boot-installer.xml:2292 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Τέτοια προβλήματα έχουν αναφερθεί σε hppa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2286 +#: boot-installer.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3341,13 +3356,13 @@ msgstr "" "userinput> ή σε συντομία <userinput>fb=true</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2300 +#: boot-installer.xml:2310 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (θέμα)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2301 +#: boot-installer.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3364,13 +3379,13 @@ msgstr "" "<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2323 boot-installer.xml:2556 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "netcfg/disable_autoconfig " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2314 +#: boot-installer.xml:2324 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3390,7 +3405,7 @@ msgstr "" "αποτύχει." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2331 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -3411,13 +3426,13 @@ msgstr "" "που θέλετε χειροκίνητα." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2342 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2333 +#: boot-installer.xml:2343 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3428,13 +3443,13 @@ msgstr "" "είναι αρκετάγνωστοί για αυτή την κακή συμπεριφορά." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2353 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2344 +#: boot-installer.xml:2354 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3449,13 +3464,13 @@ msgstr "" "url=\"&url-d-i-wiki;\">Debian Installer Wiki</ulink>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2355 +#: boot-installer.xml:2365 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3466,13 +3481,13 @@ msgstr "" "Δείτε το <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2365 +#: boot-installer.xml:2375 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2366 +#: boot-installer.xml:2376 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3483,13 +3498,13 @@ msgstr "" "\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2375 +#: boot-installer.xml:2385 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2376 +#: boot-installer.xml:2386 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -3506,13 +3521,13 @@ msgstr "" "\"preseed-seenflag\"/> για λεπτομέρειες." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2388 +#: boot-installer.xml:2398 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "αυτόματη-εγκατάσταση/ενεργοποιημένη (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2389 +#: boot-installer.xml:2399 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3526,13 +3541,13 @@ msgstr "" "εγκαταστάσεων." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2400 +#: boot-installer.xml:2410 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2401 +#: boot-installer.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3545,13 +3560,13 @@ msgstr "" "userinput> για να αποτρέψετε κάτι τέτοιο." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2412 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "ανίχνευση/αποβολή cdrom" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2413 +#: boot-installer.xml:2423 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3571,7 +3586,7 @@ msgstr "" "αυτόματα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2422 +#: boot-installer.xml:2432 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -3584,13 +3599,13 @@ msgstr "" "εγκατάσταση." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2433 +#: boot-installer.xml:2443 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2434 +#: boot-installer.xml:2444 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " @@ -3605,7 +3620,7 @@ msgstr "" "\"di-install-base\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2441 +#: boot-installer.xml:2451 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -3622,13 +3637,13 @@ msgstr "" "λοιπόν να χρησιμοποιηθεί μόνο από πολύ έμπειρους χρήστες." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2453 +#: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2464 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3642,13 +3657,13 @@ msgstr "" "\">Προειδοποίηση: δεν είναι ασφαλής, μη συνιστώμενη.</emphasis>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2465 +#: boot-installer.xml:2475 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2466 +#: boot-installer.xml:2476 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3661,13 +3676,13 @@ msgstr "" "φορτωθεί πλήρως. Η τιμή είναι σε kB." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2476 +#: boot-installer.xml:2486 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "διάσωση/ενεργοποίηση" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2477 +#: boot-installer.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -3677,13 +3692,13 @@ msgstr "" "διάσωσης αντί της διαδικασίας της κανονικής εγκατάστασης." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2490 +#: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Χρήση παραμέτρων εκκίνησης για την απάντηση ερωτήσεων" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2491 +#: boot-installer.xml:2501 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3699,25 +3714,25 @@ msgstr "" "παραδείγματα παραθέτονται στη συνέχεια." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2503 +#: boot-installer.xml:2513 #, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "debian-installer/language (γλώσσα)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2504 +#: boot-installer.xml:2514 #, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "debian-installer/country (χώρα)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2505 +#: boot-installer.xml:2515 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2506 +#: boot-installer.xml:2516 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -3728,7 +3743,7 @@ msgstr "" "εγκατεστημμένο σύστημα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2511 +#: boot-installer.xml:2521 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</" @@ -3750,7 +3765,7 @@ msgstr "" "τοπικοποίησης." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2520 +#: boot-installer.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> " @@ -3767,13 +3782,13 @@ msgstr "" "<userinput>language=en country=DE locale=en_GB.UTF-8</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2532 +#: boot-installer.xml:2542 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2533 +#: boot-installer.xml:2543 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3790,7 +3805,7 @@ msgstr "" "classname> (δείτε και το <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2547 +#: boot-installer.xml:2557 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and " @@ -3803,13 +3818,13 @@ msgstr "" "χρήση DHCP και να χρησιμοποιήσετε υποχρεωτικά μια στατική ρύθμιση δικτύου." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2556 +#: boot-installer.xml:2566 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2557 +#: boot-installer.xml:2567 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -3829,13 +3844,13 @@ msgstr "" "χέρι." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2570 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2571 +#: boot-installer.xml:2581 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3848,13 +3863,13 @@ msgstr "" "πληροφορίες." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2585 +#: boot-installer.xml:2595 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Πέρασμα παραμέτρων στα αρθρώματα του πυρήνα" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2586 +#: boot-installer.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3880,7 +3895,7 @@ msgstr "" "αυτόματα στις ρυθμίσεις του εγκατεστημμένου συστήματος." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2599 +#: boot-installer.xml:2609 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3896,7 +3911,7 @@ msgstr "" "το χέρι." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2606 +#: boot-installer.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3910,19 +3925,19 @@ msgid "" msgstr "Η σύνταξη που πρέπει να χρησιμοποιηθεί " #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2616 +#: boot-installer.xml:2626 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10 " #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2622 +#: boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Αποκλεισμός (blacklisting) αρθρωμάτων του πυρήνα" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2623 +#: boot-installer.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -3941,7 +3956,7 @@ msgstr "" "των οδηγών ή αν φορτωθεί πρώτα ο λάθος οδηγός." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2632 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -3957,7 +3972,7 @@ msgstr "" "διάρκεια της εγκατάστασης όσο και για το εγκατεστημένο σύστημα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -3972,19 +3987,19 @@ msgstr "" "του υλικού." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2656 +#: boot-installer.xml:2666 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Ανίχνευση λαθών της Διαδικασίας Εγκατάστασης " #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2661 +#: boot-installer.xml:2671 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "Αξιοπιστία των δίσκων CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2662 +#: boot-installer.xml:2672 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -3999,7 +4014,7 @@ msgstr "" "κατά την ανάγνωσή του στη διάρκεια της εγκατάστασης." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2669 +#: boot-installer.xml:2679 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4012,14 +4027,14 @@ msgstr "" "από σας." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2675 +#: boot-installer.xml:2685 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" "Υπάρχουν δυο πολύ απλά πράγματα που θα μπορούσατε καταρχήν να δοκιμάσετε." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2680 +#: boot-installer.xml:2690 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4029,7 +4044,7 @@ msgstr "" "είναι καθαρό." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2686 +#: boot-installer.xml:2696 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4044,7 +4059,7 @@ msgstr "" "με αυτόν τον τρόπο." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2696 +#: boot-installer.xml:2706 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4057,7 +4072,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσουμε τον όρο CD-ROM για απλούστευση." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2702 +#: boot-installer.xml:2712 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4067,13 +4082,13 @@ msgstr "" "μια από τις άλλες μεθόδους εγκατάστασης που είναι διαθέσιμες." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2710 +#: boot-installer.xml:2720 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:2723 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4084,7 +4099,7 @@ msgstr "" "εγγραφείς CD." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2730 +#: boot-installer.xml:2740 #, no-c-format msgid "" "Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -4094,13 +4109,13 @@ msgstr "" "ενεργοποιημένη η επιλογή <quote>direct memory access</quote> (DMA)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2741 +#: boot-installer.xml:2751 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Πώς να διερευνήσετε και πιθανόν να επιλύσετε μερικά προβλήματα" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2752 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" @@ -4108,7 +4123,7 @@ msgstr "" "προτείνονται παρακάτω." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2757 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue " @@ -4119,7 +4134,7 @@ msgstr "" "CD είναι ενεργοποιημένη στο BIOS." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2754 +#: boot-installer.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4146,7 +4161,7 @@ msgstr "" "τον σωστό αριθμό των byte από το CD-ROM." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2767 +#: boot-installer.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4168,7 +4183,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2772 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4190,7 +4205,7 @@ msgstr "" "εικονική κονσόλα (VT2) και να ενεργοποιήσετε το κέλυφος σ' αυτήν." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2784 +#: boot-installer.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4203,7 +4218,7 @@ msgstr "" "Στη συνέχεια, ελέγξτε επίσης την έξοδο της εντολής <command>dmesg</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2791 +#: boot-installer.xml:2801 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4234,7 +4249,7 @@ msgstr "" "το χέρι χρησιμοποιοώντας την εντολή <command>modprobe</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4247,7 +4262,7 @@ msgstr "" "ένας κόμβος <filename>/dev/cdrom</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2813 +#: boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4264,7 +4279,7 @@ msgstr "" "σφάλματος μετά την εκτέλεση της εντολής αυτής." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2833 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4291,7 +4306,7 @@ msgstr "" "όνομα που αντιστοιχεί στη συσκευή CD-ROM σας." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2848 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4306,13 +4321,13 @@ msgstr "" "αναγνωστεί αξιόπιστα." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Αξιοπιστία των δισκετών" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2865 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems " @@ -4322,7 +4337,7 @@ msgstr "" "φαίνεται να είναι η αξιοπιστία των δισκετών." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2870 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4342,7 +4357,7 @@ msgstr "" "εισόδου/εξόοδου (Ι/Ο) της δισκέττας." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2879 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4361,7 +4376,7 @@ msgstr "" "το να προσπαθήσετε να γράψετε την δισκέττα σε ένα διαφορετικό σύστημα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2888 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4373,7 +4388,7 @@ msgstr "" "επειτα ολα προχωρησαν κανονικα με την τριτη δισκετα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2884 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4385,7 +4400,7 @@ msgstr "" "των δισκεττών έχουν κατέβει σωστά επαληθεύοντας τις υπογραφές τους md5sums." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2900 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4397,13 +4412,13 @@ msgstr "" "αυτά οφείλονται σε ένα προβληματικό υλικό ή στο firmware του οδηγού δισκέτας." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2909 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Ρύθμιση της εκκίνησης" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2901 +#: boot-installer.xml:2911 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4418,7 +4433,7 @@ msgstr "" "parms\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2920 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -4430,7 +4445,7 @@ msgstr "" "\"hardware-firmware\"/> και <xref linkend=\"loading-firmware\"/>)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2931 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -4450,37 +4465,37 @@ msgstr "" "έχει λειτουργικό ήχο (πχ. ένα σύστημα live CD). " #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2932 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "dmesg" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2934 +#: boot-installer.xml:2944 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "lspci" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2936 +#: boot-installer.xml:2946 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "lsmod" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2938 +#: boot-installer.xml:2948 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "amixer" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2946 boot-installer.xml:3057 +#: boot-installer.xml:2956 boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης στην αρχιτεκτονική &arch-title; " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2957 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4490,7 +4505,7 @@ msgstr "" "αποφευχθούν περνώντας συγκεκριμένες παραμέτρους εκκίνησης στον εγκαταστάτη." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3008 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4512,13 +4527,13 @@ msgstr "" "\"boot-parms\"/> για λεπτομέρειες." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3012 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το στάδιο ρύθμισης του PCMCIA " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3013 +#: boot-installer.xml:3023 #, no-c-format msgid "" "Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA " @@ -4540,7 +4555,7 @@ msgstr "" "αποκλείοντας την περιοχή των πόρων εκείνων που προκαλούν τα προβλήματα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3023 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4564,20 +4579,20 @@ msgstr "" "εισάγετε αυτή την τιμή στον εγκαταστάτη." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3058 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "" "Υπάρχουν μερικά συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης που αξίζει να αναφερθούν." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3064 +#: boot-installer.xml:3074 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "Λάθος κατευθυνόμενη έξοδος εικόνας" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4607,7 +4622,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4622,13 +4637,13 @@ msgstr "" "conf</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3100 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Αποτυχία Εκκίνησης ή Εγκατάστασης από το CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3101 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4641,7 +4656,7 @@ msgstr "" "συστήματα SunBlade." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" @@ -4649,13 +4664,13 @@ msgstr "" "εγκαταστάτη από το δίκτυο." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3106 +#: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Ερμηνεία των μηνυμάτων έναρξης πυρήνα! " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3118 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4695,13 +4710,13 @@ msgstr "" "\"kernel-baking\"/>)</phrase>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3143 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Αναφορά Προβλημάτων της Εγκατάστασης" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3144 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4723,7 +4738,7 @@ msgstr "" "επισυνάψετε αυτές τις πληροφορίες σ'αυτήν." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3155 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -4736,13 +4751,13 @@ msgstr "" "σας στο εγκατεστημένο σύστημα." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3166 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Διαδικασία υποβολής Αναφοράς Εγκατάστασης" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3157 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -4757,7 +4772,7 @@ msgstr "" "διαμορφώσεων υλικού." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3174 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -4771,7 +4786,7 @@ msgstr "" "δημοσιοποιηθεί." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " @@ -4791,7 +4806,7 @@ msgstr "" "και να τρέξετε την εντολή <command>reportbug installation-reports</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3190 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/el/preseed.po b/po/el/preseed.po index 436b60f2b..5d8c4a42d 100644 --- a/po/el/preseed.po +++ b/po/el/preseed.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 13:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-28 23:56+0200\n" "Last-Translator: galaxico <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "&d-i; για την αυτοματοποίηση της εγκατάστασής σας." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:685 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:697 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:70 preseed.xml:525 +#: preseed.xml:70 preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "file" msgstr "αρχείο" @@ -633,8 +633,41 @@ msgstr "Αυτόματη Κατάσταση (auto)" msgid "" "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " -"complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " -"examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +"complex customized automatic installs." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:388 +#, no-c-format +msgid "" +"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot " +"choice, also called <literal>auto</literal> for some architectures or boot " +"methods. In this section, <literal>auto</literal> is thus not a parameter, " +"it means selecting that boot choice, and appending the following boot " +"parameters on the boot prompt. <phrase arch=\"x86\">See <xref linkend=\"boot-" +"screen\"/> for information on how to add a boot parameter.</phrase>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:397 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " +#| "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " +#| "complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " +#| "examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +#| "auto url=autoserver\n" +#| "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " +#| "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can " +#| "be resolved by DNS, perhaps after adding the local domain if that was " +#| "provided by DHCP. If this was done at a site where the domain is " +#| "<literal>example.com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP " +#| "setup, it would result in the preseed file being retrieved from " +#| "<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" +#| "literal>." +msgid "" +"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot " +"prompt: <informalexample><screen>\n" "auto url=autoserver\n" "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can be " @@ -662,7 +695,7 @@ msgstr "" "literal>." #. Tag: para -#: preseed.xml:399 +#: preseed.xml:411 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" @@ -704,7 +737,7 @@ msgstr "" "scripts/late_command.sh</literal>." #. Tag: para -#: preseed.xml:419 +#: preseed.xml:431 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -729,7 +762,7 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> Ο τρόπος με τον οποίο δουλεύει αυτό είναι:" #. Tag: para -#: preseed.xml:432 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "" @@ -737,7 +770,7 @@ msgstr "" "είναι το http," #. Tag: para -#: preseed.xml:435 +#: preseed.xml:447 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -747,7 +780,7 @@ msgstr "" "το όνομα τομέα που προκύπτει από το DHCP, και" #. Tag: para -#: preseed.xml:439 +#: preseed.xml:451 #, no-c-format msgid "" "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default " @@ -757,7 +790,7 @@ msgstr "" "προστίθεται η προκαθορισμένη διαδρομή." #. Tag: para -#: preseed.xml:445 +#: preseed.xml:457 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -785,7 +818,7 @@ msgstr "" "τοπικές ρυθμίσεις που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν." #. Tag: para -#: preseed.xml:459 +#: preseed.xml:471 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -806,18 +839,28 @@ msgstr "" "προσθέσουμε ένα παρωνύμιο για την παράμετρο για λογαριασμό σας." #. Tag: para -#: preseed.xml:469 -#, no-c-format -msgid "" -"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " -"same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +#: preseed.xml:481 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " +#| "same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +#| "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command " +#| "line. The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-" +#| "install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +#| "the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +#| "preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +#| "<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +#| "literal> stops any questions with a lower priority from being asked." +msgid "" +"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. " +"The same effect may be achieved by simply adding the two parameters " "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command line. " -"The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-install/" -"enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays the locale " -"and keyboard questions until after there has been a chance to preseed them, " -"while <literal>priority</literal> is an alias for <literal>debconf/priority</" -"literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions " -"with a lower priority from being asked." +"The <literal>auto</literal> kernel parameter is an alias for <literal>auto-" +"install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +"the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +"preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +"<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +"literal> stops any questions with a lower priority from being asked." msgstr "" "Η επικεφαλίδα εκκίνησης <literal>auto</literal> δεν έχει ακόμα οριστεί " "παντού. Το ίδιο αποτέλεσμα μπορεί να επιτευχθεί όμως προσθέτοντας απλά τις " @@ -832,7 +875,7 @@ msgstr "" "αποτρέπει την διατύπωση κάθε ερώτησης με χαμηλότερη προτεραιότητα." #. Tag: para -#: preseed.xml:483 +#: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -848,7 +891,7 @@ msgstr "" "του προς τον εξυπηρετητή DHCP." #. Tag: para -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -865,13 +908,13 @@ msgstr "" "δημιουργικής χρήσης της προρύθμισης." #. Tag: title -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:515 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "Παρωνύμια χρήσιμα με την προρύθμιση" #. Tag: para -#: preseed.xml:504 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "" "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note " @@ -886,271 +929,271 @@ msgstr "" "<literal>interface=eth0</literal>." #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "<entry>fb</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "language" msgstr "language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" msgstr "debian-installer/language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "country" msgstr "country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" msgstr "debian-installer/country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "theme" msgstr "θέμα" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme" msgstr "debian-installer/theme" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "<entry>url</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "hostname " #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "modules" msgstr "αρθρώματα" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules" msgstr "anna/choose_modules" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "recommends" msgstr "συνιστά" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends" msgstr "base-installer/install-recommends" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "καθήκοντα" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" msgstr "tasksel:tasksel/first" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "<entry>desktop</entry>" msgstr "<entry>desktop</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/desktop" msgstr "tasksel:tasksel/desktop" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "dmraid" msgstr "dmraid" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable" msgstr "disk-detect/dmraid/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keymap" msgstr "keymap" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap" msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed-md5" msgstr "preseed-md5" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed/file/checksum" msgstr "preseed/file/checksum" #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:557 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "Χρήση ενός εξυπηρετητή DHCP για τον προσδιορισμό αρχείων προρυθμίσεων" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -1172,7 +1215,7 @@ msgstr "" "εξυπηρετητή DHCP του ISC (το πακέτο dhcp3-server στο &debian;)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:569 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -1184,7 +1227,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:559 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -1200,7 +1243,7 @@ msgstr "" "δίκτυό σας." #. Tag: para -#: preseed.xml:566 +#: preseed.xml:578 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -1219,13 +1262,13 @@ msgstr "" "προσοχή." #. Tag: title -#: preseed.xml:580 +#: preseed.xml:592 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "Δημιουργία ενός αρχείου προρυθμίσεων" #. Tag: para -#: preseed.xml:581 +#: preseed.xml:593 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -1237,14 +1280,14 @@ msgstr "" "γραμμής σε ένα αρχείο προρυθμίσεων είναι:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:587 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" "<owner> <question name> <question type> <value>" #. Tag: para -#: preseed.xml:589 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." @@ -1253,7 +1296,7 @@ msgstr "" "ένα αρχείο προρύθμισης." #. Tag: para -#: preseed.xml:596 +#: preseed.xml:608 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1264,7 +1307,7 @@ msgstr "" "(whitespace) θα ερμηνευθεί σαν να ανήκει στην τιμή." #. Tag: para -#: preseed.xml:600 +#: preseed.xml:612 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1282,7 +1325,7 @@ msgstr "" "μοναδικό διάστημα." #. Tag: para -#: preseed.xml:607 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the " @@ -1301,7 +1344,7 @@ msgstr "" "δεδομένων του debconf για το εγκατεστημένο σύστημα." #. Tag: para -#: preseed.xml:615 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1315,7 +1358,7 @@ msgstr "" "μεταφρασμένες τιμές." #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1325,7 +1368,7 @@ msgstr "" "που εμφανίζεται κατά την εγκατάσταση." #. Tag: para -#: preseed.xml:627 +#: preseed.xml:639 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1336,7 +1379,7 @@ msgstr "" "\"/> σαν βάση και να δουλέψετε πάνω σ' αυτό." #. Tag: para -#: preseed.xml:632 +#: preseed.xml:644 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1351,7 +1394,7 @@ msgstr "" "αυτήν του cdebconf του εγκαταστάτη:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:639 +#: preseed.xml:651 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1361,7 +1404,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> <replaceable>file</replaceable>" #. Tag: para -#: preseed.xml:641 +#: preseed.xml:653 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1373,7 +1416,7 @@ msgstr "" "αρχείο είναι ένα καλλίτερο σημείο εκκίνησης για τους περισσότερους χρήστες." #. Tag: para -#: preseed.xml:649 +#: preseed.xml:661 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1389,7 +1432,7 @@ msgstr "" "διαβάζονται μόνο από τον χρήστη root." #. Tag: para -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:669 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1401,7 +1444,7 @@ msgstr "" "<classname>installation-report</classname>." #. Tag: para -#: preseed.xml:665 +#: preseed.xml:677 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1418,7 +1461,7 @@ msgstr "" "τρέχουσες τιμές και τις τιμές που έχουν δοθεί στις μεταβλητές." #. Tag: para -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1431,13 +1474,13 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: title -#: preseed.xml:684 +#: preseed.xml:696 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "Περιεχόμενα του αρχείου προρύθμισης (για την έκδοση &releasename;)" #. Tag: para -#: preseed.xml:690 +#: preseed.xml:702 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1454,7 +1497,7 @@ msgstr "" "αρχιτεκτονική σας." #. Tag: para -#: preseed.xml:698 +#: preseed.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1465,13 +1508,13 @@ msgstr "" "details\"/>." #. Tag: title -#: preseed.xml:706 +#: preseed.xml:718 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Τοπικοποίηση" #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:719 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1483,7 +1526,7 @@ msgstr "" "φορτωθεί μόνο μετά τη διατύπωση αυτών των ερωτήσεων." #. Tag: para -#: preseed.xml:713 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1503,7 +1546,7 @@ msgstr "" "<userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:722 +#: preseed.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1527,7 +1570,7 @@ msgstr "" "επίσης να προσδιοριστούν και σαν παράμετροι εκκίνησης." #. Tag: screen -#: preseed.xml:737 +#: preseed.xml:749 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1554,7 +1597,7 @@ msgstr "" "#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" #. Tag: para -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:751 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " @@ -1572,7 +1615,7 @@ msgstr "" "configuration</command>." #. Tag: screen -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:759 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1586,7 +1629,7 @@ msgstr "" "# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling" #. Tag: para -#: preseed.xml:749 +#: preseed.xml:761 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with " @@ -1598,13 +1641,13 @@ msgstr "" "θα έχει σαν αποτέλεσμα να παραμείνει ενεργό το keymap του πυρήνα." #. Tag: title -#: preseed.xml:761 +#: preseed.xml:773 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Ρύθμιση δικτύου" #. Tag: para -#: preseed.xml:762 +#: preseed.xml:774 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1620,7 +1663,7 @@ msgstr "" "παραμέτρους εκκίνησης του πυρήνα." #. Tag: para -#: preseed.xml:770 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1633,7 +1676,7 @@ msgstr "" "<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1654,20 +1697,20 @@ msgstr "" "ακόλουθες εντολές:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:798 #, no-c-format msgid "killall.sh; netcfg" msgstr "killall.sh; netcfg" #. Tag: para -#: preseed.xml:788 +#: preseed.xml:800 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "" "Οι επόμενες μεταβλητές του debconf είναι συναφείς με την ρύθμιση του δικτύου." #. Tag: screen -#: preseed.xml:794 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1819,7 +1862,7 @@ msgstr "" "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: para -#: preseed.xml:796 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1841,13 +1884,13 @@ msgstr "" "προσδιορίσετε συγκεκριμένα ότι δεν θα χρησιμοποιηθεί κάποια δικτυακή πύλη." #. Tag: title -#: preseed.xml:812 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "Κονσόλα δικτύου" #. Tag: screen -#: preseed.xml:814 +#: preseed.xml:826 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1868,13 +1911,13 @@ msgstr "" "#d-i network-console/password-again password r00tme" #. Tag: title -#: preseed.xml:819 +#: preseed.xml:831 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Ρυθμίσεις καθρέφτη της αρχειοθήκης του &debian;" #. Tag: para -#: preseed.xml:820 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1889,7 +1932,7 @@ msgstr "" "σύστημα." #. Tag: para -#: preseed.xml:827 +#: preseed.xml:839 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1899,7 +1942,7 @@ msgstr "" "λογισμικού για το εγκατεστημένο σύστημα." #. Tag: para -#: preseed.xml:832 +#: preseed.xml:844 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1918,7 +1961,7 @@ msgstr "" "ανάγκη προσδιορισμού της απο εσάς." #. Tag: screen -#: preseed.xml:843 +#: preseed.xml:855 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1948,13 +1991,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:860 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Ρύθμιση Λογαριασμού" #. Tag: para -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:861 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1967,7 +2010,7 @@ msgstr "" "κρυπτογραφημένο (clear text) είτε MD5 <emphasis>hashes</emphasis>." #. Tag: para -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1984,7 +2027,7 @@ msgstr "" "force attacks)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:866 +#: preseed.xml:878 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -2046,7 +2089,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:880 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -2067,7 +2110,7 @@ msgstr "" "την εντολή <command>sudo</command>)." #. Tag: para -#: preseed.xml:878 +#: preseed.xml:890 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" @@ -2076,19 +2119,19 @@ msgstr "" "(hash) MD5 για ένα συνθηματικό χρήστη:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" #. Tag: title -#: preseed.xml:888 +#: preseed.xml:900 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Ρύθμιση ρολογιού και χρονικής ζώνης" #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -2119,13 +2162,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Διαμέριση" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:908 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -2142,7 +2185,7 @@ msgstr "" "\"συνταγή\" που συμπεριλαμβάνεται στο αρχείο προρυθμίσεων." #. Tag: para -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -2154,7 +2197,7 @@ msgstr "" "διαμέριση στη διάρκεια μιας κανονικής χωρίς προρύθμιση εγκατάστασης." #. Tag: para -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -2175,7 +2218,7 @@ msgstr "" "μεταβάλλεται μεταξύ διαφορετικών εκδόσεων." #. Tag: para -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:936 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -2187,13 +2230,13 @@ msgstr "" "επιλεχθεί ο σωστός πριν να χρησιμοποιήσετε preseeding." #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "Παράδειγμα διαμέρισης" #. Tag: screen -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:947 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -2357,13 +2400,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Διαμέριση με χρήση RAID" #. Tag: para -#: preseed.xml:940 +#: preseed.xml:952 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2376,7 +2419,7 @@ msgstr "" "συστοιχιών και ο προσδιορισμός εφεδρικών συσκευών." #. Tag: para -#: preseed.xml:946 +#: preseed.xml:958 #, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " @@ -2387,7 +2430,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:953 +#: preseed.xml:965 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -2404,7 +2447,7 @@ msgstr "" "αντιμετωπίσετε προβλήματα." #. Tag: screen -#: preseed.xml:963 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -2510,13 +2553,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:968 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "Έλεγχος του πώς έχουν προσαρτηθεί οι κατατμήσεις" #. Tag: para -#: preseed.xml:969 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -2537,7 +2580,7 @@ msgstr "" "τέτοια θα προσαρτηθούν με βάση το UUID." #. Tag: para -#: preseed.xml:978 +#: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -2547,7 +2590,7 @@ msgstr "" "να χρησιμοποιούν τα παραδοσιακά ονόματά τους αντί των UUID." #. Tag: para -#: preseed.xml:985 +#: preseed.xml:997 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -2565,7 +2608,7 @@ msgstr "" "απρόβλεπτη." #. Tag: screen -#: preseed.xml:995 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -2583,13 +2626,13 @@ msgstr "" "#d-i partman/mount_style select uuid" #. Tag: title -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Εγκατάσταση του βασικού συστήματος" #. Tag: para -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2601,7 +2644,7 @@ msgstr "" "ερωτήσεις που γίνονται αφορούν την εγκατάσταση του πυρήνα." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -2627,13 +2670,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-486" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Ρύθμιση setup" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1027 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -2647,7 +2690,7 @@ msgstr "" "προαιρετικά να προσθέσετε και άλλες (τοπικές) \"αποθήκες\" πακέτων." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2711,13 +2754,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Επιλογή πακέτων" #. Tag: para -#: preseed.xml:1029 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2728,73 +2771,73 @@ msgstr "" "αυτό το κείμενο:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1038 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "Κανονικό σύστημα" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "<userinput>desktop</userinput>" msgstr "<userinput>desktop</userinput>" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1056 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "επιφάνεια εργασίας gnome" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1059 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "επιφάνεια εργασίας kde" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1050 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "Server ιστοσελίδων" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1065 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "Server εκτυπώσεων" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1068 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "server oνοματοδοσίας (dns-server)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1071 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "Server αρχείων" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1062 +#: preseed.xml:1074 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "Server αλληλογραφίας" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1065 +#: preseed.xml:1077 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "Βάση δεδομένων SQL" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1068 +#: preseed.xml:1080 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "Φορητός υπολογιστής" #. Tag: para -#: preseed.xml:1072 +#: preseed.xml:1084 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2807,7 +2850,7 @@ msgstr "" "<userinput>Κανονικό σύστημα</userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2824,7 +2867,7 @@ msgstr "" "γραμμή εντολών του πυρήνα." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1088 +#: preseed.xml:1100 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -2867,13 +2910,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1093 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "Εγκατάσταση φορτωτή εκκίνησης" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1095 +#: preseed.xml:1107 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If " @@ -2965,7 +3008,7 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" #. Tag: para -#: preseed.xml:1097 +#: preseed.xml:1109 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2978,13 +3021,13 @@ msgstr "" "\"preseed-account\"/>." #. Tag: title -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1119 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "Ολοκλήρωση της εγκατάστασης" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1109 +#: preseed.xml:1121 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -3029,13 +3072,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1114 +#: preseed.xml:1126 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Χρήση preseeding για άλλα πακέτα" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1116 +#: preseed.xml:1128 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -3058,19 +3101,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1135 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Προχωρημένες επιλογές" #. Tag: title -#: preseed.xml:1126 +#: preseed.xml:1138 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Εκτέλεση προσαρμοσμένων εντολών κατά την διάρκεια της εγκατάστασης." #. Tag: para -#: preseed.xml:1127 +#: preseed.xml:1139 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -3081,7 +3124,7 @@ msgstr "" "σημεία της εγκατάστασης." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1135 +#: preseed.xml:1147 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -3139,13 +3182,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1140 +#: preseed.xml:1152 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Χρήση preseeding για την αλλαγή των προκαθορισμένων τιμών" #. Tag: para -#: preseed.xml:1141 +#: preseed.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -3173,7 +3216,7 @@ msgstr "" "προρύθμισης." #. Tag: para -#: preseed.xml:1155 +#: preseed.xml:1167 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -3188,7 +3231,7 @@ msgstr "" "Δείτε την υποσημείωση στο κεφάλαιο <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1162 +#: preseed.xml:1174 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -3212,7 +3255,7 @@ msgstr "" "quote> παραμέτρους." #. Tag: para -#: preseed.xml:1172 +#: preseed.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -3227,13 +3270,13 @@ msgstr "" "πρόοδό του στα διάφορα σενάρια εγκατάστασης του κάθε πακέτου." #. Tag: title -#: preseed.xml:1184 +#: preseed.xml:1196 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Αλυσιδωτή φόρτωση (chainloading) αρχείων προρυθμίσεων" #. Tag: para -#: preseed.xml:1185 +#: preseed.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -3250,7 +3293,7 @@ msgstr "" "συγκεκριμένες διαμορφώσεις σε άλλα αρχεία." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1195 +#: preseed.xml:1207 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -3312,7 +3355,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1197 +#: preseed.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/es/boot-installer.po b/po/es/boot-installer.po index 21073be52..887ec53bc 100644 --- a/po/es/boot-installer.po +++ b/po/es/boot-installer.po @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-24 18:53+0100\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "" "help;\">sitio web de <classname>brltty</classname></ulink>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2919 +#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "Software de Síntesis de Voz" @@ -2890,8 +2890,14 @@ msgstr "" "importantes. Podrá consultar también algunas precauciones comunes más " "adelante en la <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2058 +#, no-c-format +msgid "Boot console" +msgstr "" + #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2057 +#: boot-installer.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2911,7 +2917,16 @@ msgstr "" "generalmente parecido a <filename>ttyS0</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2069 +#: boot-installer.xml:2072 +#, no-c-format +msgid "" +"You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " +"parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other " +"typical speeds may be 57600 or 115200." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "In order to ensure the terminal type used by the installer matches your " @@ -2939,7 +2954,7 @@ msgstr "" "muy similar a <literal>vt102</literal>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2085 +#: boot-installer.xml:2094 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -2953,13 +2968,13 @@ msgstr "" "<filename>ttya</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2096 +#: boot-installer.xml:2106 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "Parámetros del instalador de &debian;" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2097 +#: boot-installer.xml:2107 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -2974,7 +2989,7 @@ msgstr "" "un fallo. </para> </footnote> pueden serle útiles." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2110 +#: boot-installer.xml:2120 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -2990,13 +3005,13 @@ msgstr "" "Los ejemplos en este manual generalmente utilizan la forma simplificada." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2122 +#: boot-installer.xml:2132 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2123 +#: boot-installer.xml:2133 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "" @@ -3005,7 +3020,7 @@ msgstr "" "prioridad a la aquí definida." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2127 +#: boot-installer.xml:2137 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -3019,7 +3034,7 @@ msgstr "" "instalador, sin embargo, ajustará esta prioridad si se produce algún error." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2134 +#: boot-installer.xml:2144 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -3039,13 +3054,13 @@ msgstr "" "críticos e intentará hacer lo correcto sin formular muchas preguntas." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2148 +#: boot-installer.xml:2158 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2149 +#: boot-installer.xml:2159 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3082,13 +3097,13 @@ msgstr "" "userinput> en las arquitecturas en las que es compatible." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2180 +#: boot-installer.xml:2190 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2181 +#: boot-installer.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3102,49 +3117,49 @@ msgstr "" "arranque (salga del intérprete para continuar con el proceso de arranque)." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2190 +#: boot-installer.xml:2200 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2191 +#: boot-installer.xml:2201 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Este es el valor predeterminado." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2195 +#: boot-installer.xml:2205 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2196 +#: boot-installer.xml:2206 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Más detallado de lo habitual." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2200 +#: boot-installer.xml:2210 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2201 +#: boot-installer.xml:2211 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Incluye mucha información de depuración." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2205 +#: boot-installer.xml:2215 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2206 +#: boot-installer.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3155,13 +3170,13 @@ msgstr "" "órdenes para proseguir con el arranque." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2220 +#: boot-installer.xml:2230 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2221 +#: boot-installer.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; " @@ -3173,7 +3188,7 @@ msgstr "" "floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2227 +#: boot-installer.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -3184,19 +3199,19 @@ msgstr "" "este parámetro para que busque sólo en un dispositivo concreto." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2238 +#: boot-installer.xml:2248 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "log_host" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2239 +#: boot-installer.xml:2249 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "log_port" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2240 +#: boot-installer.xml:2250 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -3208,13 +3223,13 @@ msgstr "" "valor predeterminado para syslog es su valor estándar de puerto, 514." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2251 +#: boot-installer.xml:2261 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "lowmem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2252 +#: boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -3226,13 +3241,13 @@ msgstr "" "valores posibles son 1 y 2, consulte <xref linkend=\"lowmem\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2262 +#: boot-installer.xml:2272 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "noshell" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2263 +#: boot-installer.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -3243,13 +3258,13 @@ msgstr "" "la seguridad física es limitada." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2272 +#: boot-installer.xml:2282 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2273 +#: boot-installer.xml:2283 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3269,13 +3284,13 @@ msgstr "" "congelado algunos minutos después de iniciarse la instalación." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2282 +#: boot-installer.xml:2292 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Se han observado este tipo de problemas en hppa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2286 +#: boot-installer.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3296,13 +3311,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2300 +#: boot-installer.xml:2310 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (theme)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2301 +#: boot-installer.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3319,13 +3334,13 @@ msgstr "" "instalador con <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2323 boot-installer.xml:2556 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "netcfg/disable_autoconfig" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2314 +#: boot-installer.xml:2324 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3344,7 +3359,7 @@ msgstr "" "manual en el caso de que falle la solicitud DHCP." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2331 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -3365,13 +3380,13 @@ msgstr "" "porque, por ejemplo, no proporciona valores correctos." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2342 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2333 +#: boot-installer.xml:2343 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3383,13 +3398,13 @@ msgstr "" "deshabilitarlo." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2353 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2344 +#: boot-installer.xml:2354 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3404,13 +3419,13 @@ msgstr "" "wiki;\">Wiki del Instalador de &debian;</ulink>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2355 +#: boot-installer.xml:2365 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3421,13 +3436,13 @@ msgstr "" "\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2365 +#: boot-installer.xml:2375 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2366 +#: boot-installer.xml:2376 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3438,13 +3453,13 @@ msgstr "" "install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2375 +#: boot-installer.xml:2385 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2376 +#: boot-installer.xml:2386 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -3461,13 +3476,13 @@ msgstr "" "éstos. Para más información consulte <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2388 +#: boot-installer.xml:2398 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2389 +#: boot-installer.xml:2399 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3480,13 +3495,13 @@ msgstr "" "instalaciones automatizadas." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2400 +#: boot-installer.xml:2410 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2401 +#: boot-installer.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3499,13 +3514,13 @@ msgstr "" "evitarlo." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2412 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2413 +#: boot-installer.xml:2423 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3524,7 +3539,7 @@ msgstr "" "pueden recargar el medio automáticamente." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2422 +#: boot-installer.xml:2432 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -3537,13 +3552,13 @@ msgstr "" "instalación inicial." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2433 +#: boot-installer.xml:2443 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2434 +#: boot-installer.xml:2444 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " @@ -3558,7 +3573,7 @@ msgstr "" "install-base\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2441 +#: boot-installer.xml:2451 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -3574,13 +3589,13 @@ msgstr "" "ello, sólo los usuarios muy experimentados deberían usar esta opción." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2453 +#: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2464 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3594,13 +3609,13 @@ msgstr "" "\">Aviso: inseguro, no recomendado.</emphasis>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2465 +#: boot-installer.xml:2475 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2466 +#: boot-installer.xml:2476 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3612,13 +3627,13 @@ msgstr "" "que el disco de ram no se cargó por completo. El valor se debe dar en kB." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2476 +#: boot-installer.xml:2486 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2477 +#: boot-installer.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -3629,13 +3644,13 @@ msgstr "" "consulte <xref linkend=\"rescue\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2490 +#: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Utilizar parámetros de arranque para responder a preguntas" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2491 +#: boot-installer.xml:2501 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3650,25 +3665,25 @@ msgstr "" "\"preseed-bootparms\"/>. A continuación se listan algunos ejemplos." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2503 +#: boot-installer.xml:2513 #, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "debian-installer/language (language)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2504 +#: boot-installer.xml:2514 #, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "debian-installer/country (country)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2505 +#: boot-installer.xml:2515 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2506 +#: boot-installer.xml:2516 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -3678,7 +3693,7 @@ msgstr "" "de instalación y en el sistema instalado." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2511 +#: boot-installer.xml:2521 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</" @@ -3698,7 +3713,7 @@ msgstr "" "idioma, país y locale." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2520 +#: boot-installer.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> " @@ -3714,13 +3729,13 @@ msgstr "" "country=DE locale=en_GB.UTF-8</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2532 +#: boot-installer.xml:2542 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2533 +#: boot-installer.xml:2543 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3737,7 +3752,7 @@ msgstr "" "configuración PPPoE)</phrase>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2547 +#: boot-installer.xml:2557 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and " @@ -3750,13 +3765,13 @@ msgstr "" "DHCP y forzar la configuración estática de la red." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2556 +#: boot-installer.xml:2566 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2557 +#: boot-installer.xml:2567 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -3774,13 +3789,13 @@ msgstr "" "introducir el nombre del sistema donde está la réplica manualmente." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2570 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2571 +#: boot-installer.xml:2581 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3792,13 +3807,13 @@ msgstr "" "literal>. Para más información consulte <xref linkend=\"pkgsel\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2585 +#: boot-installer.xml:2595 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Pasar parámetros a módulos del núcleo" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2586 +#: boot-installer.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3824,7 +3839,7 @@ msgstr "" "configuración utilizada en el sistema instalado." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2599 +#: boot-installer.xml:2609 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3839,7 +3854,7 @@ msgstr "" "pasar parámetros manualmente." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2606 +#: boot-installer.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3861,19 +3876,19 @@ msgstr "" "conector BNC (coaxial) y la interrupción (IRQ) 10 debería utiliza:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2616 +#: boot-installer.xml:2626 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2622 +#: boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Poner módulos del núcleo en una lista negra" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2623 +#: boot-installer.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -3892,7 +3907,7 @@ msgstr "" "erróneo primero." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2632 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -3908,7 +3923,7 @@ msgstr "" "en el sistema instalado." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -3922,19 +3937,19 @@ msgstr "" "durante las fases de detección de hardware." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2656 +#: boot-installer.xml:2666 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Resolución de problemas en el proceso de instalación" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2661 +#: boot-installer.xml:2671 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "Fiabilidad de la unidad de CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2662 +#: boot-installer.xml:2672 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -3949,7 +3964,7 @@ msgstr "" "instalación." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2669 +#: boot-installer.xml:2679 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -3961,13 +3976,13 @@ msgstr "" "demás depende de usted." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2675 +#: boot-installer.xml:2685 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Hay dos cosas muy sencillas que debería intentar primero." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2680 +#: boot-installer.xml:2690 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -3977,7 +3992,7 @@ msgstr "" "está sucio." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2686 +#: boot-installer.xml:2696 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -3991,7 +4006,7 @@ msgstr "" "en unidades de CD-ROM antiguas se solucionan de esta forma." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2696 +#: boot-installer.xml:2706 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4005,7 +4020,7 @@ msgstr "" "simplificar el texto." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2702 +#: boot-installer.xml:2712 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4015,13 +4030,13 @@ msgstr "" "disponible si no consigue que la instalación funcione mediante CD-ROM." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2710 +#: boot-installer.xml:2720 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Problemas habituales" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:2723 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4031,7 +4046,7 @@ msgstr "" "altas velocidades con grabadores de CD modernos." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2730 +#: boot-installer.xml:2740 #, no-c-format msgid "" "Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -4041,13 +4056,13 @@ msgstr "" "activa la función <quote>direct memory access</quote> (DMA)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2741 +#: boot-installer.xml:2751 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Cómo investigar y, quizás, solucionar problemas" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2752 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" @@ -4055,7 +4070,7 @@ msgstr "" "continuación." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2757 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue " @@ -4066,7 +4081,7 @@ msgstr "" "BIOS." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2754 +#: boot-installer.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4093,7 +4108,7 @@ msgstr "" "el número de bytes correcto del CD-ROM." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2767 +#: boot-installer.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4115,7 +4130,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2772 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4138,7 +4153,7 @@ msgstr "" "cualquiera de estas órdenes." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2784 +#: boot-installer.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4151,7 +4166,7 @@ msgstr "" "compruebe también la salida de ejecutar <command>dmesg</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2791 +#: boot-installer.xml:2801 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4182,7 +4197,7 @@ msgstr "" "<command>modprobe</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4195,7 +4210,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2813 +#: boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4212,7 +4227,7 @@ msgstr "" "después de ejecutar esta orden." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2833 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4238,7 +4253,7 @@ msgstr "" "dispositivo que corresponde a su unidad de CD-ROM." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2848 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4252,13 +4267,13 @@ msgstr "" "determinar si el CD-ROM se puede leer con fiabilidad." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Fiabilidad de los disquetes" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2865 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems " @@ -4268,7 +4283,7 @@ msgstr "" "instalar &debian; por primera vez suele ser la fiabilidad de los disquetes." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2870 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4287,7 +4302,7 @@ msgstr "" "gran cantidad de mensajes sobre errores E/S del disquete." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2879 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4305,7 +4320,7 @@ msgstr "" "puede ser útil intentar escribir en el disquete en un sistema diferente." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2888 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4317,7 +4332,7 @@ msgstr "" "correctamente con el tercer disquete." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2884 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4330,7 +4345,7 @@ msgstr "" "comprobación de sus sumas de control md5." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2900 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4343,13 +4358,13 @@ msgstr "" "defectuosos." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2909 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Configuración del arranque" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2901 +#: boot-installer.xml:2911 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4363,7 +4378,7 @@ msgstr "" "de arranque, como se explica en <xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2920 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -4375,7 +4390,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"loading-firmware\"/>)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2931 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -4394,37 +4409,37 @@ msgstr "" "(por ejemplo, desde un Live CD)." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2932 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "dmesg" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2934 +#: boot-installer.xml:2944 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "lspci" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2936 +#: boot-installer.xml:2946 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "lsmod" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2938 +#: boot-installer.xml:2948 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "amixer" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2946 boot-installer.xml:3057 +#: boot-installer.xml:2956 boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Problemas comunes durante la instalación en &arch-title;" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2957 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4434,7 +4449,7 @@ msgstr "" "resolverse o evitarse pasando ciertos parámetros de arranque al instalador." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3008 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4456,13 +4471,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3012 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Parada del sistema durante la fase de configuración de PCMCIA" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3013 +#: boot-installer.xml:3023 #, no-c-format msgid "" "Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA " @@ -4483,7 +4498,7 @@ msgstr "" "problema." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3023 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4506,7 +4521,7 @@ msgstr "" "hay, cuando introduzca este valor en el instalador." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3058 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "" @@ -4514,13 +4529,13 @@ msgstr "" "mencionar." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3064 +#: boot-installer.xml:3074 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "Salida de vídeo mal dirigida" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4548,7 +4563,7 @@ msgstr "" "<userinput>video=atyfb:off</userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4563,13 +4578,13 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3100 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Fallo en el arranque o la instalación de CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3101 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4581,7 +4596,7 @@ msgstr "" "mayoría de los problemas de este tipo se han reportado en sistemas SunBlade." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" @@ -4589,13 +4604,13 @@ msgstr "" "instalador." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3106 +#: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Interpretar los mensajes de inicio del núcleo" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3118 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4633,13 +4648,13 @@ msgstr "" "piensa que el tiempo que tarda en arrancar el sistema es muy largo." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3143 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Informar de fallos" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3144 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4659,7 +4674,7 @@ msgstr "" "fallos." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3155 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -4672,13 +4687,13 @@ msgstr "" "instalado." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3166 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Enviar los informes de la instalación" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3157 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -4692,7 +4707,7 @@ msgstr "" "configuraciones de hardware." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3174 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -4705,7 +4720,7 @@ msgstr "" "importa que se haga público." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " @@ -4724,7 +4739,7 @@ msgstr "" "la orden <command>reportbug installation-reports</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3190 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/es/preseed.po b/po/es/preseed.po index 09d77f599..510b28ade 100644 --- a/po/es/preseed.po +++ b/po/es/preseed.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 13:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-24 19:08+0100\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" "para poder así automatizar una instalación." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:685 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:697 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:70 preseed.xml:525 +#: preseed.xml:70 preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "file" msgstr "file" @@ -652,8 +652,41 @@ msgstr "Modo «auto»" msgid "" "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " -"complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " -"examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +"complex customized automatic installs." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:388 +#, no-c-format +msgid "" +"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot " +"choice, also called <literal>auto</literal> for some architectures or boot " +"methods. In this section, <literal>auto</literal> is thus not a parameter, " +"it means selecting that boot choice, and appending the following boot " +"parameters on the boot prompt. <phrase arch=\"x86\">See <xref linkend=\"boot-" +"screen\"/> for information on how to add a boot parameter.</phrase>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:397 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " +#| "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " +#| "complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " +#| "examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +#| "auto url=autoserver\n" +#| "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " +#| "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can " +#| "be resolved by DNS, perhaps after adding the local domain if that was " +#| "provided by DHCP. If this was done at a site where the domain is " +#| "<literal>example.com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP " +#| "setup, it would result in the preseed file being retrieved from " +#| "<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" +#| "literal>." +msgid "" +"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot " +"prompt: <informalexample><screen>\n" "auto url=autoserver\n" "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can be " @@ -679,7 +712,7 @@ msgstr "" "example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>." #. Tag: para -#: preseed.xml:399 +#: preseed.xml:411 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" @@ -719,7 +752,7 @@ msgstr "" "orden_tardia.sh</literal>." #. Tag: para -#: preseed.xml:419 +#: preseed.xml:431 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -743,13 +776,13 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> Funciona de la siguiente forma:" #. Tag: para -#: preseed.xml:432 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "si la URL no indica un protocolo se presupone que es http," #. Tag: para -#: preseed.xml:435 +#: preseed.xml:447 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -759,7 +792,7 @@ msgstr "" "derivado del DHCP, y" #. Tag: para -#: preseed.xml:439 +#: preseed.xml:451 #, no-c-format msgid "" "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default " @@ -769,7 +802,7 @@ msgstr "" "ruta por omisión." #. Tag: para -#: preseed.xml:445 +#: preseed.xml:457 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -796,7 +829,7 @@ msgstr "" "de sistema a utilizar o la localización a usar." #. Tag: para -#: preseed.xml:459 +#: preseed.xml:471 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -816,18 +849,28 @@ msgstr "" "parámetro para usted." #. Tag: para -#: preseed.xml:469 -#, no-c-format -msgid "" -"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " -"same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +#: preseed.xml:481 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " +#| "same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +#| "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command " +#| "line. The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-" +#| "install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +#| "the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +#| "preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +#| "<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +#| "literal> stops any questions with a lower priority from being asked." +msgid "" +"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. " +"The same effect may be achieved by simply adding the two parameters " "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command line. " -"The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-install/" -"enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays the locale " -"and keyboard questions until after there has been a chance to preseed them, " -"while <literal>priority</literal> is an alias for <literal>debconf/priority</" -"literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions " -"with a lower priority from being asked." +"The <literal>auto</literal> kernel parameter is an alias for <literal>auto-" +"install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +"the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +"preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +"<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +"literal> stops any questions with a lower priority from being asked." msgstr "" "La etiqueta de arranque <literal>auto</literal> aún no se ha definido en " "todas partes. Para obtener el mismo efecto basta con añadir dos parámetros a " @@ -841,7 +884,7 @@ msgstr "" "literal> no se hará ninguna pregunta con una prioridad inferior a ésta." #. Tag: para -#: preseed.xml:483 +#: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -856,7 +899,7 @@ msgstr "" "consulta DHCP." #. Tag: para -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -873,13 +916,13 @@ msgstr "" "preconfiguración." #. Tag: title -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:515 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "Abreviaturas útiles para la preconfiguración" #. Tag: para -#: preseed.xml:504 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "" "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note " @@ -894,272 +937,272 @@ msgstr "" "<literal>interface=eth0</literal>." #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "<entry>fb</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "language" msgstr "language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" msgstr "debian-installer/language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "country" msgstr "country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" msgstr "debian-installer/country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "theme" msgstr "theme" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme" msgstr "debian-installer/theme" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "<entry>url</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "hostname " #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "modules" msgstr "modules" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules" msgstr "anna/choose_modules" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "recommends" msgstr "recommends" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends" msgstr "base-installer/install-recommends" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "tasks" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" msgstr "tasksel:tasksel/first" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "<entry>desktop</entry>" msgstr "<entry>desktop</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/desktop" msgstr "tasksel:tasksel/desktop" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "dmraid" msgstr "dmraid" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable" msgstr "disk-detect/dmraid/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keymap" msgstr "keymap" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap" msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed-md5" msgstr "preseed-md5" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed/file/checksum" msgstr "preseed/file/checksum" #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:557 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "" "Utilizar un servidor DHCP para especificar los ficheros de preconfiguración" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -1180,7 +1223,7 @@ msgstr "" "paquete &debian; dhcp3-server)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:569 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -1192,7 +1235,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:559 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -1207,7 +1250,7 @@ msgstr "" "preconfigurar todas las instalaciones que se hagan en su red." #. Tag: para -#: preseed.xml:566 +#: preseed.xml:578 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -1225,13 +1268,13 @@ msgstr "" "completa de &debian;." #. Tag: title -#: preseed.xml:580 +#: preseed.xml:592 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "Crear un fichero de preconfiguración" #. Tag: para -#: preseed.xml:581 +#: preseed.xml:593 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -1243,7 +1286,7 @@ msgstr "" "del fichero de preconfiguración es:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:587 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" @@ -1251,7 +1294,7 @@ msgstr "" "<valor>" #. Tag: para -#: preseed.xml:589 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." @@ -1260,7 +1303,7 @@ msgstr "" "preconfiguración." #. Tag: para -#: preseed.xml:596 +#: preseed.xml:608 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1270,7 +1313,7 @@ msgstr "" "espacio adicional se considerará como parte del valor." #. Tag: para -#: preseed.xml:600 +#: preseed.xml:612 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1287,7 +1330,7 @@ msgstr "" "al principio y al final condensado en un solo espacio." #. Tag: para -#: preseed.xml:607 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the " @@ -1305,7 +1348,7 @@ msgstr "" "que tengan un dueño distinto a <quote>d-i</quote>." #. Tag: para -#: preseed.xml:615 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1318,7 +1361,7 @@ msgstr "" "classname>) donde se tienen que utilizar los valores traducidos." #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1328,7 +1371,7 @@ msgstr "" "mostrado durante la instalación (en inglés)." #. Tag: para -#: preseed.xml:627 +#: preseed.xml:639 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1339,7 +1382,7 @@ msgstr "" "a partir de ahí." #. Tag: para -#: preseed.xml:632 +#: preseed.xml:644 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1354,7 +1397,7 @@ msgstr "" "fichero." #. Tag: screen -#: preseed.xml:639 +#: preseed.xml:651 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1365,7 +1408,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> <replaceable>fichero</replaceable>" #. Tag: para -#: preseed.xml:641 +#: preseed.xml:653 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1377,7 +1420,7 @@ msgstr "" "usuarios es empezar con el fichero de ejemplo." #. Tag: para -#: preseed.xml:649 +#: preseed.xml:661 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1393,7 +1436,7 @@ msgstr "" "el superusuario." #. Tag: para -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:669 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1405,7 +1448,7 @@ msgstr "" "en él incluidos de su sistema." #. Tag: para -#: preseed.xml:665 +#: preseed.xml:677 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1422,7 +1465,7 @@ msgstr "" "y asignados a las variables." #. Tag: para -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1434,13 +1477,13 @@ msgstr "" "selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>." #. Tag: title -#: preseed.xml:684 +#: preseed.xml:696 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "Contenidos del fichero de preconfiguración (para &releasename;)" #. Tag: para -#: preseed.xml:690 +#: preseed.xml:702 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1456,7 +1499,7 @@ msgstr "" "debconf más apropiados a su arquitectura." #. Tag: para -#: preseed.xml:698 +#: preseed.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1466,13 +1509,13 @@ msgstr "" "de Debian, consulte <xref linkend=\"module-details\"/>." #. Tag: title -#: preseed.xml:706 +#: preseed.xml:718 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Localización" #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:719 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1485,7 +1528,7 @@ msgstr "" "realizado estas preguntas." #. Tag: para -#: preseed.xml:713 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1504,7 +1547,7 @@ msgstr "" "para especificar la localización como un parámetro de arranque." #. Tag: para -#: preseed.xml:722 +#: preseed.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1527,7 +1570,7 @@ msgstr "" "país y el idioma también se pueden definir como parámetros de arranque." #. Tag: screen -#: preseed.xml:737 +#: preseed.xml:749 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1552,7 +1595,7 @@ msgstr "" "#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" #. Tag: para -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:751 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " @@ -1570,7 +1613,7 @@ msgstr "" "configuration</command>." #. Tag: screen -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:759 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1584,7 +1627,7 @@ msgstr "" "# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling" #. Tag: para -#: preseed.xml:749 +#: preseed.xml:761 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with " @@ -1596,13 +1639,13 @@ msgstr "" "teclado del núcleo permanezca activo." #. Tag: title -#: preseed.xml:761 +#: preseed.xml:773 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Configuración de red" #. Tag: para -#: preseed.xml:762 +#: preseed.xml:774 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1618,7 +1661,7 @@ msgstr "" "de configuración de la red a través de parámetros de arranque del núcleo." #. Tag: para -#: preseed.xml:770 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1631,7 +1674,7 @@ msgstr "" "cargar el fichero de preconfiguración de la red." #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1651,13 +1694,13 @@ msgstr "" "siguientes órdenes:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:798 #, no-c-format msgid "killall.sh; netcfg" msgstr "killall.sh; netcfg" #. Tag: para -#: preseed.xml:788 +#: preseed.xml:800 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "" @@ -1665,7 +1708,7 @@ msgstr "" "la red." #. Tag: screen -#: preseed.xml:794 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1786,7 +1829,8 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/get_nameservers string fc00::1\n" "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n" "\n" -"# Cualquier nombre de host y de dominio que se obtengan por DHCP se utilizan\n" +"# Cualquier nombre de host y de dominio que se obtengan por DHCP se " +"utilizan\n" "# antes que los valores aquí definidos. Por otra parte, definir los valores\n" "# impide que se muestren las preguntas, incluso si los valores provienen\n" "# de DHCP.\n" @@ -1810,7 +1854,7 @@ msgstr "" "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: para -#: preseed.xml:796 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1832,13 +1876,13 @@ msgstr "" "alguna." #. Tag: title -#: preseed.xml:812 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "Consola de red" #. Tag: screen -#: preseed.xml:814 +#: preseed.xml:826 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1859,13 +1903,13 @@ msgstr "" "#d-i network-console/password-again password r00tme" #. Tag: title -#: preseed.xml:819 +#: preseed.xml:831 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Configuración de la réplica" #. Tag: para -#: preseed.xml:820 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1879,7 +1923,7 @@ msgstr "" "filename> en el sistema instalado." #. Tag: para -#: preseed.xml:827 +#: preseed.xml:839 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1889,7 +1933,7 @@ msgstr "" "que utiliza el sistema instalado." #. Tag: para -#: preseed.xml:832 +#: preseed.xml:844 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1908,7 +1952,7 @@ msgstr "" "la necesidad de configurar esto." #. Tag: screen -#: preseed.xml:843 +#: preseed.xml:855 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1937,13 +1981,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:860 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Configuración de cuentas de usuario" #. Tag: para -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:861 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1956,7 +2000,7 @@ msgstr "" "<emphasis>hashes</emphasis> MD5 como valores en texto plano ." #. Tag: para -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1973,7 +2017,7 @@ msgstr "" "fuerza bruta sobre la contraseña." #. Tag: screen -#: preseed.xml:866 +#: preseed.xml:878 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -2033,7 +2077,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:880 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -2054,26 +2098,26 @@ msgstr "" "clave SSH o <command>sudo</command>)." #. Tag: para -#: preseed.xml:878 +#: preseed.xml:890 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "Puede generar un hash MD5 para una contraseña con la siguiente orden:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" #. Tag: title -#: preseed.xml:888 +#: preseed.xml:900 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Configuración del reloj y zona horaria" #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -2104,13 +2148,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Particionado" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:908 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -2128,7 +2172,7 @@ msgstr "" "para particionar más de un disco." #. Tag: para -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -2140,7 +2184,7 @@ msgstr "" "preconfiguración." #. Tag: para -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -2161,7 +2205,7 @@ msgstr "" "publicaciones." #. Tag: para -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:936 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -2173,13 +2217,13 @@ msgstr "" "el sistema tiene más de un disco." #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "Ejemplo de particionado" #. Tag: screen -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:947 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -2335,13 +2379,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Particionar usando RAID" #. Tag: para -#: preseed.xml:940 +#: preseed.xml:952 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2353,7 +2397,7 @@ msgstr "" "6 y 10 creando arreglos degradados y especificando dispositivos libres. " #. Tag: para -#: preseed.xml:946 +#: preseed.xml:958 #, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " @@ -2364,7 +2408,7 @@ msgstr "" "\"preseed-bootloader\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:953 +#: preseed.xml:965 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -2380,7 +2424,7 @@ msgstr "" "<filename>/var/log/syslog</filename>." #. Tag: screen -#: preseed.xml:963 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -2494,13 +2538,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:968 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "Controlar como se montan las particiones" #. Tag: para -#: preseed.xml:969 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -2520,7 +2564,7 @@ msgstr "" "UUID." #. Tag: para -#: preseed.xml:978 +#: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -2530,7 +2574,7 @@ msgstr "" "continuarán usando sus nombres tradicionales en lugar de los UUID." #. Tag: para -#: preseed.xml:985 +#: preseed.xml:997 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -2547,7 +2591,7 @@ msgstr "" "arranque." #. Tag: screen -#: preseed.xml:995 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -2564,13 +2608,13 @@ msgstr "" "#d-i partman/mount_style select uuid" #. Tag: title -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Configuración del sistema base" #. Tag: para -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2581,7 +2625,7 @@ msgstr "" "única pregunta concerniente a la instalación se refiere al núcleo." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -2604,13 +2648,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-486" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Configuración de APT" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1027 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -2624,7 +2668,7 @@ msgstr "" "forma opcional, puede añadir otros repositorios (locales)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2683,13 +2727,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Selección de paquetes" #. Tag: para -#: preseed.xml:1029 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2700,73 +2744,73 @@ msgstr "" "incluyen:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1038 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "Sistema estándar («standard»)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "<userinput>desktop</userinput>" msgstr "<userinput>desktop</userinput>" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1056 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "Entorno de escritorio GNOME («gnome-desktop»)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1059 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "Entorno de escritorio KDE («kde-desktop»)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1050 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "Servidor web («web-server»)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1065 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "Servidor de impresoras («print-server»)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1068 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "Servidor de DNS («dns-server»)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1071 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "Servidor de ficheros («file-server»)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1062 +#: preseed.xml:1074 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "Servidor de correo («mail-server»)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1065 +#: preseed.xml:1077 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "Base de datos SQL («sql-database»)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1068 +#: preseed.xml:1080 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "Ordenador portátil («laptop»)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1072 +#: preseed.xml:1084 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2778,7 +2822,7 @@ msgstr "" "introduzca la tarea <userinput>Sistema estándar</userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2794,7 +2838,7 @@ msgstr "" "órdenes del núcleo." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1088 +#: preseed.xml:1100 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -2834,13 +2878,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1093 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "Instalación del cargador de arranque" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1095 +#: preseed.xml:1107 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If " @@ -2933,7 +2977,7 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" #. Tag: para -#: preseed.xml:1097 +#: preseed.xml:1109 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2945,13 +2989,13 @@ msgstr "" "clave para <classname>grub</classname>." #. Tag: title -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1119 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "Finalizar la instalación" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1109 +#: preseed.xml:1121 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2991,13 +3035,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1114 +#: preseed.xml:1126 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Preconfiguración de otros paquetes" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1116 +#: preseed.xml:1128 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -3018,19 +3062,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> fichero" #. Tag: title -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1135 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Opciones avanzadas" #. Tag: title -#: preseed.xml:1126 +#: preseed.xml:1138 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Ejecutar órdenes personalizadas durante la instalación" #. Tag: para -#: preseed.xml:1127 +#: preseed.xml:1139 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -3041,7 +3085,7 @@ msgstr "" "distintos puntos de la instalación." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1135 +#: preseed.xml:1147 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -3093,13 +3137,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1140 +#: preseed.xml:1152 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Utilizar la preconfiguración para cambiar valores por omisión" #. Tag: para -#: preseed.xml:1141 +#: preseed.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -3127,7 +3171,7 @@ msgstr "" "preconfiguración." #. Tag: para -#: preseed.xml:1155 +#: preseed.xml:1167 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -3142,7 +3186,7 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1162 +#: preseed.xml:1174 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -3166,7 +3210,7 @@ msgstr "" "parámetros <quote>internos</quote>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1172 +#: preseed.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -3181,13 +3225,13 @@ msgstr "" "script de instalación de paquete." #. Tag: title -#: preseed.xml:1184 +#: preseed.xml:1196 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Carga de ficheros de configuración en cadena" #. Tag: para -#: preseed.xml:1185 +#: preseed.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -3204,7 +3248,7 @@ msgstr "" "en otros ficheros." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1195 +#: preseed.xml:1207 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -3260,7 +3304,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1197 +#: preseed.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po index 052500192..be71a6b3b 100644 --- a/po/fi/boot-installer.po +++ b/po/fi/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-02 10:57+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "" "\"><classname>brltty</classname>:n webbisivulta</ulink>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2919 +#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2929 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Hardware Speech Synthesis" msgid "Software Speech Synthesis" @@ -2827,8 +2827,14 @@ msgstr "" "tärkeimmistä parametreista. Joitakin yleisiä kompastuskiviä on selitetty " "kohdassa <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2058 +#, no-c-format +msgid "Boot console" +msgstr "" + #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2057 +#: boot-installer.xml:2060 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2869,7 +2875,16 @@ msgstr "" "<userinput>vt102</userinput>. </para> </footnote>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2069 +#: boot-installer.xml:2072 +#, no-c-format +msgid "" +"You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " +"parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other " +"typical speeds may be 57600 or 115200." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2078 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2914,7 +2929,7 @@ msgstr "" "<userinput>vt102</userinput>. </para> </footnote>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2085 +#: boot-installer.xml:2094 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -2928,13 +2943,13 @@ msgstr "" "arvoksi <filename>ttya</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2096 +#: boot-installer.xml:2106 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "&debian;in asentimen parametrit" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2097 +#: boot-installer.xml:2107 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -2949,7 +2964,7 @@ msgstr "" "hyödyllisiä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2110 +#: boot-installer.xml:2120 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -2965,19 +2980,19 @@ msgstr "" "tavallisesti lyhyttä muotoa. " #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2122 +#: boot-installer.xml:2132 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2123 +#: boot-installer.xml:2133 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "Tämä parametri määrää, kuinka alhaisen prioriteetin viestit näytetään." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2127 +#: boot-installer.xml:2137 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -2991,7 +3006,7 @@ msgstr "" "tulee pulmia, asennin säätää prioriteettia tarpeen mukaan." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2134 +#: boot-installer.xml:2144 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -3010,13 +3025,13 @@ msgstr "" "kriittiset viestit ja yrittää tehdä oikeat valinnat kyselemättä turhia." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2148 +#: boot-installer.xml:2158 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2149 +#: boot-installer.xml:2159 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3065,13 +3080,13 @@ msgstr "" "<userinput>gtk</userinput>-käyttöliittymää." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2180 +#: boot-installer.xml:2190 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2181 +#: boot-installer.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3085,49 +3100,49 @@ msgstr "" "tärkeissä vaiheissa. (Käynnistystä jatketaan poistumalla komentotulkista.)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2190 +#: boot-installer.xml:2200 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2191 +#: boot-installer.xml:2201 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Tämä on oletusarvo" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2195 +#: boot-installer.xml:2205 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2196 +#: boot-installer.xml:2206 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Tavallista yksityiskohtaisempi." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2200 +#: boot-installer.xml:2210 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2201 +#: boot-installer.xml:2211 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Paljon vianjäljitystietoa." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2205 +#: boot-installer.xml:2215 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2206 +#: boot-installer.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3137,13 +3152,13 @@ msgstr "" "Jatka käynnistystä poistumalla komentotulkista." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2220 +#: boot-installer.xml:2230 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2221 +#: boot-installer.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; " @@ -3154,7 +3169,7 @@ msgstr "" "ladataan. Esimerkiksi <userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2227 +#: boot-installer.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -3165,19 +3180,19 @@ msgstr "" "laitteeseen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2238 +#: boot-installer.xml:2248 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2239 +#: boot-installer.xml:2249 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2240 +#: boot-installer.xml:2250 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -3186,13 +3201,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2251 +#: boot-installer.xml:2261 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "vähämuisti" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2252 +#: boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -3204,13 +3219,13 @@ msgstr "" "arvot ovat 1 ja 2. Katso myös <xref linkend=\"lowmem\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2262 +#: boot-installer.xml:2272 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "noshell" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2263 +#: boot-installer.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -3220,13 +3235,13 @@ msgstr "" "Hyödyllinen automaattisissa asennuksissa kun keskusmuistia on niukasti." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2272 +#: boot-installer.xml:2282 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2273 +#: boot-installer.xml:2283 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3244,13 +3259,13 @@ msgstr "" "jumittuminen muutaman minuutin sisällä asennuksen alusta." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2282 +#: boot-installer.xml:2292 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Pulmista on ilmoitettu hppa:lla." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2286 +#: boot-installer.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3269,13 +3284,13 @@ msgstr "" "<userinput>fb=true</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2300 +#: boot-installer.xml:2310 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (theme)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2301 +#: boot-installer.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3291,13 +3306,13 @@ msgstr "" "<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2323 boot-installer.xml:2556 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "netcfg/disable_autoconfig" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2314 +#: boot-installer.xml:2324 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3315,7 +3330,7 @@ msgstr "" "Verkkoasetukset pääsee tekemään itse vain jos DHCP epäonnistuu." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2331 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -3335,13 +3350,13 @@ msgstr "" "Tämä estää verkkoasetusten noutamisen DHCP:llä ja tiedot voi kirjoittaa itse." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2342 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2333 +#: boot-installer.xml:2343 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3352,13 +3367,13 @@ msgstr "" "läppäreillä." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2353 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2344 +#: boot-installer.xml:2354 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3372,13 +3387,13 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-d-i-wiki;\">Debian-asennin wikistä</ulink>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2355 +#: boot-installer.xml:2365 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3388,13 +3403,13 @@ msgstr "" "asennuksen automatisoimiseksi. Katso <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2365 +#: boot-installer.xml:2375 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2366 +#: boot-installer.xml:2376 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3404,13 +3419,13 @@ msgstr "" "automatisoimiseksi. Katso <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2375 +#: boot-installer.xml:2385 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2376 +#: boot-installer.xml:2386 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -3427,13 +3442,13 @@ msgstr "" "\"preseed-seenflag\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2388 +#: boot-installer.xml:2398 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2389 +#: boot-installer.xml:2399 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3446,13 +3461,13 @@ msgstr "" "hyödyntämisestä asennuksen automatisoinnissa." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2400 +#: boot-installer.xml:2410 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2401 +#: boot-installer.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3465,13 +3480,13 @@ msgstr "" "<userinput>true</userinput> estää tämän." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2412 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2413 +#: boot-installer.xml:2423 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3490,7 +3505,7 @@ msgstr "" "asemaan automaattisesti." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2422 +#: boot-installer.xml:2432 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -3503,13 +3518,13 @@ msgstr "" "jälkeen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2433 +#: boot-installer.xml:2443 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2434 +#: boot-installer.xml:2444 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " @@ -3523,7 +3538,7 @@ msgstr "" "Katso myös <xref linkend=\"di-install-base\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2441 +#: boot-installer.xml:2451 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -3539,13 +3554,13 @@ msgstr "" "näin ollen vain hyvin kokeneiden käyttäjien käyttää. " #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2453 +#: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2464 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3559,13 +3574,13 @@ msgstr "" "emphasis>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2465 +#: boot-installer.xml:2475 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2466 +#: boot-installer.xml:2476 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3577,13 +3592,13 @@ msgstr "" "muistilevyä voitu ladata kokonaan. Arvon yksikkö on kt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2476 +#: boot-installer.xml:2486 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2477 +#: boot-installer.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -3593,13 +3608,13 @@ msgstr "" "eikä tavallinen asennus. Katso <xref linkend=\"rescue\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2490 +#: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Valmiita vastauksia käynnistysparametreilla" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2491 +#: boot-installer.xml:2501 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3614,25 +3629,25 @@ msgstr "" "tapauksista on seuraavassa luettelossa." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2503 +#: boot-installer.xml:2513 #, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "debian-installer/language (language)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2504 +#: boot-installer.xml:2514 #, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "debian-installer/country (country)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2505 +#: boot-installer.xml:2515 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2506 +#: boot-installer.xml:2516 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -3642,7 +3657,7 @@ msgstr "" "asennetussa järjestelmässä on kaksi tapaa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2511 +#: boot-installer.xml:2521 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</" @@ -3661,7 +3676,7 @@ msgstr "" "maa-asetuston yhdistelmiä ei voi tällä tavalla saada." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2520 +#: boot-installer.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> " @@ -3677,13 +3692,13 @@ msgstr "" "country=DE locale=en_GB.UTF-8</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2532 +#: boot-installer.xml:2542 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2533 +#: boot-installer.xml:2543 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3700,7 +3715,7 @@ msgstr "" "\"pppoe\"/>)</phrase>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2547 +#: boot-installer.xml:2557 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and " @@ -3713,13 +3728,13 @@ msgstr "" "ja pakotetaan kiinteät verkkoasetukset." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2556 +#: boot-installer.xml:2566 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2557 +#: boot-installer.xml:2567 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -3737,13 +3752,13 @@ msgstr "" "konenimi on kirjoitettava itse." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2570 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2571 +#: boot-installer.xml:2581 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3755,13 +3770,13 @@ msgstr "" "literal>. Katso lisätietoja kohdasta <xref linkend=\"pkgsel\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2585 +#: boot-installer.xml:2595 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Parametrien välittäminen ytimen moduuleille" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2586 +#: boot-installer.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3785,7 +3800,7 @@ msgstr "" "asennetun järjestelmän asetustiedostoihin." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2599 +#: boot-installer.xml:2609 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3799,7 +3814,7 @@ msgstr "" "kuitenkin olla välttämätöntä asettaa parametrien arvo itse." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2606 +#: boot-installer.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3820,19 +3835,19 @@ msgstr "" "seuraavasti:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2616 +#: boot-installer.xml:2626 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2622 +#: boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Ytimen moduulien lisääminen kieltolistalle" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2623 +#: boot-installer.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -3849,7 +3864,7 @@ msgstr "" "oikein jos ajurit aiheuttavat ristiriidan tai jos väärä ajuri ladataan ensin." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2632 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -3865,7 +3880,7 @@ msgstr "" "asennetussa järjestelmässä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -3879,19 +3894,19 @@ msgstr "" "luettelosta." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2656 +#: boot-installer.xml:2666 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Asennusprosessin vianetsintä" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2661 +#: boot-installer.xml:2671 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "CD-levyjen luotettavuus" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2662 +#: boot-installer.xml:2672 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -3904,7 +3919,7 @@ msgstr "" "levyltä, se ei tunnista levyä tai asennuksen aikana tulee lukuvirheitä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2669 +#: boot-installer.xml:2679 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -3915,13 +3930,13 @@ msgstr "" "yleisiä tapauksia ja yleisiä toimintaohjeita. Lopusta saat huolehtia itse." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2675 +#: boot-installer.xml:2685 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Ensiksi kannattaa kokeilla kahta hyvin yksinkertaista juttua." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2680 +#: boot-installer.xml:2690 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -3931,7 +3946,7 @@ msgstr "" "ettei se ole likainen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2686 +#: boot-installer.xml:2696 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -3950,7 +3965,7 @@ msgstr "" "tunnetusti tällä tavalla." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2696 +#: boot-installer.xml:2706 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -3962,7 +3977,7 @@ msgstr "" "yksinkertaisuuden vuoksi termiä CD." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2702 +#: boot-installer.xml:2712 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -3972,13 +3987,13 @@ msgstr "" "asennustapoja." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2710 +#: boot-installer.xml:2720 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Yleisiä pulmia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:2723 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -3988,7 +4003,7 @@ msgstr "" "nopeuksilla kirjoitettujen levyjen lukemista." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2730 +#: boot-installer.xml:2740 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -4001,19 +4016,19 @@ msgstr "" "quote> (DMA) on käytössä." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2741 +#: boot-installer.xml:2751 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Miten pulmia tutkitaan ja ehkä selvitetään" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2752 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "Jos CD-levy ei käynnisty, kokeile alla lueteltuja ehdotuksia." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2757 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4027,7 +4042,7 @@ msgstr "" "luultavasti eivät tue) ja että CD-asema tukee käytettyä taltiota." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2754 +#: boot-installer.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4052,7 +4067,7 @@ msgstr "" "käyttää otoksen kokoa lukeakseen oikean määrän tavuja levyltä." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2767 +#: boot-installer.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4074,7 +4089,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2772 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4095,7 +4110,7 @@ msgstr "" "komentotulkki." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2784 +#: boot-installer.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4108,7 +4123,7 @@ msgstr "" "tuloste." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2791 +#: boot-installer.xml:2801 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4138,7 +4153,7 @@ msgstr "" "lataamista itse komennolla <command>modprobe</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4150,7 +4165,7 @@ msgstr "" "filename>. Pitäisi olla myös <filename>/dev/cdrom</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2813 +#: boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4166,7 +4181,7 @@ msgstr "" "virheilmoituksia." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2833 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4192,7 +4207,7 @@ msgstr "" "laitteen hakemistossa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2848 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4206,13 +4221,13 @@ msgstr "" "luettua luotettavasti." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Levykkeen luotettavuus" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2865 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems " @@ -4222,7 +4237,7 @@ msgstr "" "levykkeiden luotettavuus." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2870 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4240,7 +4255,7 @@ msgstr "" "koskevien virheilmoitusten tulvana." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2879 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4257,7 +4272,7 @@ msgstr "" "virheittä. Joskus kannattaa levyke kirjoittaa toisella koneella." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2888 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4268,7 +4283,7 @@ msgstr "" "<emphasis>kolme</emphasis> kertaa ennen kuin yksi levyke vihdoin toimi." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2884 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4280,7 +4295,7 @@ msgstr "" "tarkistamalla niiden md5sum-tarkistussummat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2900 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4292,13 +4307,13 @@ msgstr "" "viallisista laitteista tai laiteohjelmiston levykeajureista." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2909 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Käynnistysasetukset" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2901 +#: boot-installer.xml:2911 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4312,7 +4327,7 @@ msgstr "" "kohdassa <xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2920 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -4321,7 +4336,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2931 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -4333,37 +4348,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2932 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2934 +#: boot-installer.xml:2944 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2936 +#: boot-installer.xml:2946 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2938 +#: boot-installer.xml:2948 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2946 boot-installer.xml:3057 +#: boot-installer.xml:2956 boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Yleisiä suoritinperheen &arch-title; asennuspulmia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2957 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4373,7 +4388,7 @@ msgstr "" "asentimelle sopivia käynnistysparametreja." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3008 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4393,13 +4408,13 @@ msgstr "" "kohdasta <xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3012 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Järjestelmä jumittuu PCMCIA:n asetuksia tehtäessä" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3013 +#: boot-installer.xml:3023 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -4427,7 +4442,7 @@ msgstr "" "poistaa pulmia aiheuttavien osoitteiden arvoalue pois käytöstä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3023 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4450,19 +4465,19 @@ msgstr "" "kirjoitetaan asentimelle." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3058 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "Muutamat yleiset asennuspulmat kannattaa mainita." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3064 +#: boot-installer.xml:3074 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "Videosignaali väärään paikkaan" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4490,7 +4505,7 @@ msgstr "" "<userinput>video=atyfb:off</userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4504,13 +4519,13 @@ msgstr "" "tiedostossa <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3100 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Käynnistys tai asennus CD-levyltä ei toimi" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3101 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4522,7 +4537,7 @@ msgstr "" "aikana. Useimmat viat on raportoitu SunBlade-järjestelmistä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" @@ -4530,13 +4545,13 @@ msgstr "" "verkosta." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3106 +#: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Ytimen käynnistysviestien tulkinta" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3118 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4573,13 +4588,13 @@ msgstr "" "\"linux-any\">(katso <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3143 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Asennuspulmista ilmoittaminen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3144 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4598,7 +4613,7 @@ msgstr "" "vikailmoitukset, halunnet liittää nämä tiedot vikailmoitukseen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3155 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -4610,13 +4625,13 @@ msgstr "" "</filename> kun tietokone on käynnistynyt asennettuun järjestelmään." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3166 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Asennusraporttien lähettäminen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3157 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -4629,7 +4644,7 @@ msgstr "" "mahdollisimman paljon tietoa mahdollisimman monista laitteistokokoonpanoista." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3174 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -4642,7 +4657,7 @@ msgstr "" "julkistamista et pane pahaksesi." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " @@ -4662,7 +4677,7 @@ msgstr "" "<command>reportbug installation-reports</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3190 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/fi/preseed.po b/po/fi/preseed.po index b6ad97cb9..285a2fc90 100644 --- a/po/fi/preseed.po +++ b/po/fi/preseed.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 13:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-10 22:11+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "vastaukset asennuksen automatisoimiseksi." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:685 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:697 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:70 preseed.xml:525 +#: preseed.xml:70 preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "file" msgstr "tiedosto" @@ -606,8 +606,41 @@ msgstr "Auto mode" msgid "" "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " -"complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " -"examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +"complex customized automatic installs." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:388 +#, no-c-format +msgid "" +"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot " +"choice, also called <literal>auto</literal> for some architectures or boot " +"methods. In this section, <literal>auto</literal> is thus not a parameter, " +"it means selecting that boot choice, and appending the following boot " +"parameters on the boot prompt. <phrase arch=\"x86\">See <xref linkend=\"boot-" +"screen\"/> for information on how to add a boot parameter.</phrase>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:397 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " +#| "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " +#| "complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " +#| "examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +#| "auto url=autoserver\n" +#| "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " +#| "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can " +#| "be resolved by DNS, perhaps after adding the local domain if that was " +#| "provided by DHCP. If this was done at a site where the domain is " +#| "<literal>example.com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP " +#| "setup, it would result in the preseed file being retrieved from " +#| "<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" +#| "literal>." +msgid "" +"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot " +"prompt: <informalexample><screen>\n" "auto url=autoserver\n" "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can be " @@ -632,7 +665,7 @@ msgstr "" "&releasename;/./preseed.cfg</literal>." #. Tag: para -#: preseed.xml:399 +#: preseed.xml:411 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" @@ -671,7 +704,7 @@ msgstr "" "&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>." #. Tag: para -#: preseed.xml:419 +#: preseed.xml:431 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -695,13 +728,13 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> Tämä toimii seuraavasti:" #. Tag: para -#: preseed.xml:432 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "jos URL:stä puuttuu yhteyskäytäntö, oletetaan http," #. Tag: para -#: preseed.xml:435 +#: preseed.xml:447 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -711,7 +744,7 @@ msgstr "" "verkkoaluenimi, ja" #. Tag: para -#: preseed.xml:439 +#: preseed.xml:451 #, no-c-format msgid "" "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default " @@ -721,7 +754,7 @@ msgstr "" "oletuspolku." #. Tag: para -#: preseed.xml:445 +#: preseed.xml:457 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -748,7 +781,7 @@ msgstr "" "asennettavan järjestelmän tyyppiä tai käytettävää kotoistusta." #. Tag: para -#: preseed.xml:459 +#: preseed.xml:471 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -767,18 +800,28 @@ msgstr "" "yhteentörmäyksiltä, ja voimme ehkä lisätä lyhennysmerkinnän sinua varten." #. Tag: para -#: preseed.xml:469 -#, no-c-format -msgid "" -"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " -"same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +#: preseed.xml:481 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " +#| "same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +#| "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command " +#| "line. The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-" +#| "install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +#| "the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +#| "preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +#| "<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +#| "literal> stops any questions with a lower priority from being asked." +msgid "" +"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. " +"The same effect may be achieved by simply adding the two parameters " "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command line. " -"The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-install/" -"enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays the locale " -"and keyboard questions until after there has been a chance to preseed them, " -"while <literal>priority</literal> is an alias for <literal>debconf/priority</" -"literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions " -"with a lower priority from being asked." +"The <literal>auto</literal> kernel parameter is an alias for <literal>auto-" +"install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +"the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +"preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +"<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +"literal> stops any questions with a lower priority from being asked." msgstr "" "Käynnistysnimiötä <literal>auto</literal> ei vielä ole määritelty kaikialla. " "Sama vaikutus saadaan lisäämällä parametrit <literal>auto=true " @@ -791,7 +834,7 @@ msgstr "" "kaikkia alhaisemman prioriteetin kysymykset." #. Tag: para -#: preseed.xml:483 +#: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -805,7 +848,7 @@ msgstr "" "odottamaan kauemmin vastausta DHCP-kyselyyn." #. Tag: para -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -820,13 +863,13 @@ msgstr "" "toimintoja joita saadaan valmiiden vastausten luovalla käytöllä." #. Tag: title -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:515 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "Valmiiden vastausten yhteydessä hyödylliset lyhennysmerkinnät" #. Tag: para -#: preseed.xml:504 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "" "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note " @@ -843,275 +886,275 @@ msgstr "" "<literal>interface=eth0</literal>." #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "<entry>fb</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "language" msgstr "language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" msgstr "debian-installer/language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "country" msgstr "country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" msgstr "debian-installer/country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "theme" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "debian-installer/locale" msgid "debian-installer/theme" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "<entry>url</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "hostname " #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "modules" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "recommends" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "<entry>yes</entry>" msgid "<entry>desktop</entry>" msgstr "<entry>kyllä</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/desktop" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "dmraid" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keymap" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "preseed/url" msgid "preseed-md5" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "preseed/file" msgid "preseed/file/checksum" msgstr "preseed/file" #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:557 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "DHCP-palvelin kertomaan mistä valmiiden vastausten tiedosto löytyy" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -1132,7 +1175,7 @@ msgstr "" "server). " #. Tag: screen -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:569 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -1144,7 +1187,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:559 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -1159,7 +1202,7 @@ msgstr "" "kaikkiin verkosta tapahtuviin asennuksiin." #. Tag: para -#: preseed.xml:566 +#: preseed.xml:578 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -1176,13 +1219,13 @@ msgstr "" "harkitusti." #. Tag: title -#: preseed.xml:580 +#: preseed.xml:592 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "Valmiiden vastausten tiedoston tekeminen" #. Tag: para -#: preseed.xml:581 +#: preseed.xml:593 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -1193,7 +1236,7 @@ msgstr "" "command> käyttämässä muodossa. Tiedoston rivi on muotoa:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:587 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" @@ -1201,7 +1244,7 @@ msgstr "" "arvo>" #. Tag: para -#: preseed.xml:589 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." @@ -1210,7 +1253,7 @@ msgstr "" "muutamia sääntöjä." #. Tag: para -#: preseed.xml:596 +#: preseed.xml:608 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1220,7 +1263,7 @@ msgstr "" "kaikki muut tyhjätilamerkit katsotaan arvoon kuuluviksi." #. Tag: para -#: preseed.xml:600 +#: preseed.xml:612 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1236,7 +1279,7 @@ msgstr "" "tyhjätilamerkit yhdeksi välilyönniksi." #. Tag: para -#: preseed.xml:607 +#: preseed.xml:619 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "For debconf variables (templates) used in the installer itself, the owner " @@ -1259,7 +1302,7 @@ msgstr "" "jossa vastaava debconf-malline on. " #. Tag: para -#: preseed.xml:615 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1271,7 +1314,7 @@ msgstr "" "<classname>partman</classname>) on kuitenkin käytettävä käännettyjä arvoja." #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1280,7 +1323,7 @@ msgstr "" "Joihinkin kysymyksiin arvo on koodi eikä asennuksen aikana näytettävä teksti." #. Tag: para -#: preseed.xml:627 +#: preseed.xml:639 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1290,7 +1333,7 @@ msgstr "" "linkend=\"preseed-contents\"/> ja muokata sitä sopivaksi." #. Tag: para -#: preseed.xml:632 +#: preseed.xml:644 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1304,7 +1347,7 @@ msgstr "" "tietokanta että asentimen debconf-tietokanta yhteen tiedostoon:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:639 +#: preseed.xml:651 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1315,7 +1358,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> <replaceable>tiedosto</replaceable>" #. Tag: para -#: preseed.xml:641 +#: preseed.xml:653 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1327,7 +1370,7 @@ msgstr "" "parempi useimmille käyttäjille." #. Tag: para -#: preseed.xml:649 +#: preseed.xml:661 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1343,7 +1386,7 @@ msgstr "" "pääkäyttäjällä." #. Tag: para -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:669 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1355,7 +1398,7 @@ msgstr "" "classname> poistetaan valitsimella purge." #. Tag: para -#: preseed.xml:665 +#: preseed.xml:677 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1371,7 +1414,7 @@ msgstr "" "tämänhetkiset arvot ja muuttujille sijoitetut arvot." #. Tag: para -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1383,13 +1426,13 @@ msgstr "" "replaceable></command>." #. Tag: title -#: preseed.xml:684 +#: preseed.xml:696 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "Valmiiden vastausten tiedoston sisältö (julkaisulle &releasename;)" #. Tag: para -#: preseed.xml:690 +#: preseed.xml:702 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1405,7 +1448,7 @@ msgstr "" "arkkitehtuurikohtaisilla debconfin asetuksilla." #. Tag: para -#: preseed.xml:698 +#: preseed.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1413,13 +1456,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:706 +#: preseed.xml:718 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Kotoistus" #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:719 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1431,7 +1474,7 @@ msgstr "" "kun kysymykset on jo esitetty." #. Tag: para -#: preseed.xml:713 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1448,7 +1491,7 @@ msgstr "" "<userinput>locale=<replaceable>fi_FI</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:722 +#: preseed.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1471,7 +1514,7 @@ msgstr "" "Kieli ja maa voidaan antaa myös käynnistysvalitsimilla." #. Tag: screen -#: preseed.xml:737 +#: preseed.xml:749 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1506,7 +1549,7 @@ msgstr "" "#d-i localechooser/supported-locales en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" #. Tag: para -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:751 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and " @@ -1521,7 +1564,7 @@ msgstr "" "Näppämistön asetuksissa valitaan näppäimistön arkkitehtuuri ja asettelu. " #. Tag: screen -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:759 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1535,7 +1578,7 @@ msgstr "" "# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling\n" #. Tag: para -#: preseed.xml:749 +#: preseed.xml:761 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with " @@ -1547,13 +1590,13 @@ msgstr "" "näppäinasettelu jää käyttöön." #. Tag: title -#: preseed.xml:761 +#: preseed.xml:773 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Verkkoasetukset" #. Tag: para -#: preseed.xml:762 +#: preseed.xml:774 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1569,7 +1612,7 @@ msgstr "" "käynnistysparametreina." #. Tag: para -#: preseed.xml:770 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1582,7 +1625,7 @@ msgstr "" "replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1602,19 +1645,19 @@ msgstr "" "<quote>preseed/run</quote> -komentotiedosto jossa on seuraavat komennot:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:798 #, no-c-format msgid "killall.sh; netcfg" msgstr "killall.sh; netcfg" #. Tag: para -#: preseed.xml:788 +#: preseed.xml:800 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "Seuraavat debconf-muuttujat vaikuttavat verkon asetuksiin." #. Tag: screen -#: preseed.xml:794 +#: preseed.xml:806 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1791,7 +1834,7 @@ msgstr "" "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: para -#: preseed.xml:796 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1812,13 +1855,13 @@ msgstr "" "tarkoittamaan ettei reititintä pidä käyttää." #. Tag: title -#: preseed.xml:812 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "Pääteyhteys verkon kautta" #. Tag: screen -#: preseed.xml:814 +#: preseed.xml:826 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1838,13 +1881,13 @@ msgstr "" "#d-i network-console/password-again password r00tme" #. Tag: title -#: preseed.xml:819 +#: preseed.xml:831 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Asennuspalvelimen asetukset" #. Tag: para -#: preseed.xml:820 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1857,7 +1900,7 @@ msgstr "" "etc/apt/sources.list</filename> asennettavaan järjestelmään." #. Tag: para -#: preseed.xml:827 +#: preseed.xml:839 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1867,7 +1910,7 @@ msgstr "" "käytetään asennuksessa." #. Tag: para -#: preseed.xml:832 +#: preseed.xml:844 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1884,7 +1927,7 @@ msgstr "" "automaattisesti oikeata arvoa eikä pitäisi olla tarvetta asettaa tätä." #. Tag: screen -#: preseed.xml:843 +#: preseed.xml:855 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1912,13 +1955,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:860 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Käyttäjätunnusten luonti" #. Tag: para -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:861 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1930,7 +1973,7 @@ msgstr "" "käyttää joko ilmitekstiä tai MD5 <emphasis>tiivistettä</emphasis> (hash)." #. Tag: para -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1947,7 +1990,7 @@ msgstr "" "mahdollisuudet." #. Tag: screen -#: preseed.xml:866 +#: preseed.xml:878 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -2005,7 +2048,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:880 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -2025,26 +2068,26 @@ msgstr "" "<command>sudo</command>)." #. Tag: para -#: preseed.xml:878 +#: preseed.xml:890 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "Seuraavalla komennolla saadaan tehtyä salasanan MD5-tiiviste:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" #. Tag: title -#: preseed.xml:888 +#: preseed.xml:900 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Kellon ja aikavyöhykkeen asetukset" #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -2071,13 +2114,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.esimerkki.fi" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Osiointi" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:908 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -2094,7 +2137,7 @@ msgstr "" "ole mahdollista käyttää valmiita vastauksia useiden levyjen osioimiseen." #. Tag: para -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -2106,7 +2149,7 @@ msgstr "" "tehtävän asennuksen mahdollisuuksilla." #. Tag: para -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:922 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The examples below only provide basic information on the use of recipes. " @@ -2134,7 +2177,7 @@ msgstr "" "toiminnallisuus voi muuttua julkaisujen välillä." #. Tag: para -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:936 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -2146,13 +2189,13 @@ msgstr "" "tulevan valituksi valmiita vastauksia käytettäessä." #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "Esimerkki osioinnista" #. Tag: screen -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:947 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -2302,13 +2345,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Osiointi käyttäen RAIDia" #. Tag: para -#: preseed.xml:940 +#: preseed.xml:952 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2328,7 +2371,7 @@ msgstr "" "pakassa käytetyille laitteille; katso <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:946 +#: preseed.xml:958 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2347,7 +2390,7 @@ msgstr "" "pakassa käytetyille laitteille; katso <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:953 +#: preseed.xml:965 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -2363,7 +2406,7 @@ msgstr "" "<filename>/var/log/syslog</filename> jos pulmia ilmenee." #. Tag: screen -#: preseed.xml:963 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -2463,13 +2506,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:968 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "Määritellään miten osiot liitetään" #. Tag: para -#: preseed.xml:969 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -2488,7 +2531,7 @@ msgstr "" "liitetään kaikki nimiöttömät osiot UUID:n perusteella." #. Tag: para -#: preseed.xml:978 +#: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -2498,7 +2541,7 @@ msgstr "" "perinteisten nimien käyttämistä eivätkä käytä UUID:tä." #. Tag: para -#: preseed.xml:985 +#: preseed.xml:997 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -2514,7 +2557,7 @@ msgstr "" "toiminta käynnistyksessä satunnaista. " #. Tag: screen -#: preseed.xml:995 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -2532,13 +2575,13 @@ msgstr "" "#d-i partman/mount_style select uuid" #. Tag: title -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Perusjärjestelmän asennus" #. Tag: para -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2549,7 +2592,7 @@ msgstr "" "käyttää valmiita vastauksia. Ainoat kysymykset koskevat ytimen asentamista." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1021 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of " @@ -2592,13 +2635,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-486" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Apt:n asetukset" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1027 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -2611,7 +2654,7 @@ msgstr "" "perusteella. Muiden (paikallisten) varastoalueiden lisääminen on valinnaista." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2669,13 +2712,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Pakettien valinta" #. Tag: para -#: preseed.xml:1029 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2685,73 +2728,73 @@ msgstr "" "Tätä kirjoitettaessa saatavilla olevia tehtäviä ovat ainakin:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1038 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "standard" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "<userinput>desktop</userinput>" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1056 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1059 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1050 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "web-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1065 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "print-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1068 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1071 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "file-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1062 +#: preseed.xml:1074 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "mail-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1065 +#: preseed.xml:1077 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "sql-database" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1068 +#: preseed.xml:1080 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "laptop" #. Tag: para -#: preseed.xml:1072 +#: preseed.xml:1084 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2763,7 +2806,7 @@ msgstr "" "<userinput>standard</userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2779,7 +2822,7 @@ msgstr "" "käynnistysparametrinakin." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1088 +#: preseed.xml:1100 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -2817,13 +2860,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1093 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "Käynnistyslataimen asennus" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1095 +#: preseed.xml:1107 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" @@ -2953,7 +2996,7 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" #. Tag: para -#: preseed.xml:1097 +#: preseed.xml:1109 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2965,13 +3008,13 @@ msgstr "" "esimerkistä <xref linkend=\"preseed-account\"/>." #. Tag: title -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1119 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "Asennuksen lopetus" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1109 +#: preseed.xml:1121 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -3012,13 +3055,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1114 +#: preseed.xml:1126 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Valmiit vastaukset muille paketeille" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1116 +#: preseed.xml:1128 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -3038,19 +3081,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1135 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Lisäasetukset" #. Tag: title -#: preseed.xml:1126 +#: preseed.xml:1138 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Mielivaltaisten komentojen käynnistämien asennuksen aikana" #. Tag: para -#: preseed.xml:1127 +#: preseed.xml:1139 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -3060,7 +3103,7 @@ msgstr "" "komentotiedostojen suorittaminen tietyissä paikoissa asennuksen aikana." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1135 +#: preseed.xml:1147 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -3111,13 +3154,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1140 +#: preseed.xml:1152 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Oletusarvojen muuttaminen valmiilla vastauksilla" #. Tag: para -#: preseed.xml:1141 +#: preseed.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -3143,7 +3186,7 @@ msgstr "" "jäljitettäessä vikaa valmiiden vastausten tiedostosta." #. Tag: para -#: preseed.xml:1155 +#: preseed.xml:1167 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -3157,7 +3200,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1162 +#: preseed.xml:1174 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -3178,7 +3221,7 @@ msgstr "" "sisäisiin (<quote>internal</quote>) parametreihin." #. Tag: para -#: preseed.xml:1172 +#: preseed.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -3188,13 +3231,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1184 +#: preseed.xml:1196 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Valmiiden vastausten tiedostojen lataaminen ketjussa" #. Tag: para -#: preseed.xml:1185 +#: preseed.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -3210,7 +3253,7 @@ msgstr "" "asetukset tiettyihin kokoonpanoihin toisiin tiedostoihin." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1195 +#: preseed.xml:1207 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -3262,7 +3305,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1197 +#: preseed.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/hu/boot-installer.po b/po/hu/boot-installer.po index e379ad6e0..8269d3c7d 100644 --- a/po/hu/boot-installer.po +++ b/po/hu/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 16:39+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2919 +#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "" @@ -2236,8 +2236,14 @@ msgstr "" "legáltalánosabb paraméterekről. Néhány szokásos találat megtalálható az " "alábbi: <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/> részben." +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2058 +#, no-c-format +msgid "Boot console" +msgstr "" + #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2057 +#: boot-installer.xml:2060 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2266,7 +2272,16 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2069 +#: boot-installer.xml:2072 +#, no-c-format +msgid "" +"You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " +"parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other " +"typical speeds may be 57600 or 115200." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2078 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2299,7 +2314,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2085 +#: boot-installer.xml:2094 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -2313,13 +2328,13 @@ msgstr "" "legyen <filename>ttya</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2096 +#: boot-installer.xml:2106 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "&debian; Telepítő paraméterek" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2097 +#: boot-installer.xml:2107 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -2333,7 +2348,7 @@ msgstr "" "footnote> mely hasznos lehet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2110 +#: boot-installer.xml:2120 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -2348,19 +2363,19 @@ msgstr "" "(rendes) hosszú forma után. A példák is a rövid formát használják." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2122 +#: boot-installer.xml:2132 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (elsőbbség)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2123 +#: boot-installer.xml:2133 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "E paraméter adja meg a megjelenítendő üzenetek legkisebb elsőbbségét." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2127 +#: boot-installer.xml:2137 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -2374,7 +2389,7 @@ msgstr "" "szintre állítja ezt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2134 +#: boot-installer.xml:2144 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -2392,13 +2407,13 @@ msgstr "" "üzeneteket jeleníti meg és ha minden rendben, nem kérdez." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2148 +#: boot-installer.xml:2158 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2149 +#: boot-installer.xml:2159 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -2446,13 +2461,13 @@ msgstr "" "<userinput>gtk</userinput> felületet használja." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2180 +#: boot-installer.xml:2190 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2181 +#: boot-installer.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -2465,49 +2480,49 @@ msgstr "" "pontjain. (Lépj ki a héjakból az indító folyamat folytatásához.)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2190 +#: boot-installer.xml:2200 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2191 +#: boot-installer.xml:2201 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Ez az alap." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2195 +#: boot-installer.xml:2205 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2196 +#: boot-installer.xml:2206 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Átlagnál bővebb." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2200 +#: boot-installer.xml:2210 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2201 +#: boot-installer.xml:2211 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Sok hibakereső adat." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2205 +#: boot-installer.xml:2215 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2206 +#: boot-installer.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -2517,13 +2532,13 @@ msgstr "" "visszaadásához. Lépj ki a héjból az indítás folytatásához." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2220 +#: boot-installer.xml:2230 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2221 +#: boot-installer.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; " @@ -2534,7 +2549,7 @@ msgstr "" "<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2227 +#: boot-installer.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -2544,19 +2559,19 @@ msgstr "" "megtalálásához felülírható e paraméterrel, hogy csak 1 eszközt nézzen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2238 +#: boot-installer.xml:2248 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2239 +#: boot-installer.xml:2249 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2240 +#: boot-installer.xml:2250 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -2565,13 +2580,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2251 +#: boot-installer.xml:2261 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2252 +#: boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -2580,13 +2595,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2262 +#: boot-installer.xml:2272 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2263 +#: boot-installer.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -2594,13 +2609,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2272 +#: boot-installer.xml:2282 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2273 +#: boot-installer.xml:2283 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -2622,13 +2637,13 @@ msgstr "" "körül, üres képernyő vagy fagyás a telepítés indítása után pár perccel." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2282 +#: boot-installer.xml:2292 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Hasonló problémákról érkezett jelentés egyes hppa gépeken." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2286 +#: boot-installer.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -2646,13 +2661,13 @@ msgstr "" "<userinput>fb=true</userinput> paraméterrel." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2300 +#: boot-installer.xml:2310 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (téma)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2301 +#: boot-installer.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -2668,13 +2683,13 @@ msgstr "" "<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2323 boot-installer.xml:2556 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "netcfg/disable_autoconfig" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2314 +#: boot-installer.xml:2324 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -2693,7 +2708,7 @@ msgstr "" "lehetséges." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2331 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -2713,13 +2728,13 @@ msgstr "" "tiltására és megadhatod az adatokat kézzel." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2342 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2333 +#: boot-installer.xml:2343 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -2729,13 +2744,13 @@ msgstr "" "gondot okoznak. Egyes laptopok híresek erről." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2353 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2344 +#: boot-installer.xml:2354 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -2745,13 +2760,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2355 +#: boot-installer.xml:2365 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -2761,13 +2776,13 @@ msgstr "" "fájlra mutató url-t. Lásd a <xref linkend=\"automatic-install\"/> részt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2365 +#: boot-installer.xml:2375 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (fájl)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2366 +#: boot-installer.xml:2376 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -2777,13 +2792,13 @@ msgstr "" "Lásd a <xref linkend=\"automatic-install\"/> részt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2375 +#: boot-installer.xml:2385 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2376 +#: boot-installer.xml:2386 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -2798,13 +2813,13 @@ msgstr "" "\"preseed-seenflag\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2388 +#: boot-installer.xml:2398 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2389 +#: boot-installer.xml:2399 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -2816,13 +2831,13 @@ msgstr "" "> részt ennek használatához az automata telepítésben." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2400 +#: boot-installer.xml:2410 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2401 +#: boot-installer.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -2831,13 +2846,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2412 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2413 +#: boot-installer.xml:2423 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -2854,7 +2869,7 @@ msgstr "" "fentről-töltős stílusú meghajtó nem tudja automatikusan újratölteni a médiát." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2422 +#: boot-installer.xml:2432 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -2866,14 +2881,14 @@ msgstr "" "optikai meghajtóról a telepítés után." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2433 +#: boot-installer.xml:2443 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "debian-installer/theme (theme)" msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "debian-installer/theme (téma)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2434 +#: boot-installer.xml:2444 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " @@ -2883,7 +2898,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2441 +#: boot-installer.xml:2451 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -2894,13 +2909,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2453 +#: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2464 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -2913,13 +2928,13 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">Figyelem: nem biztonságos, nem ajánlott.</emphasis>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2465 +#: boot-installer.xml:2475 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2466 +#: boot-installer.xml:2476 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -2931,13 +2946,13 @@ msgstr "" "teljesen betöltésre. A mértékegység: kB." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2476 +#: boot-installer.xml:2486 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2477 +#: boot-installer.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -2947,13 +2962,13 @@ msgstr "" "lépéshez. Lásd: <xref linkend=\"rescue\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2490 +#: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Indító paraméterek használata kérdések megválaszolására" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2491 +#: boot-installer.xml:2501 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -2966,27 +2981,27 @@ msgstr "" "erről a <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/> részben. Íme pár példa." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2503 +#: boot-installer.xml:2513 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "debian-installer/locale (locale)" msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "debian-installer/locale (honosítás)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2504 +#: boot-installer.xml:2514 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "debian-installer/theme (theme)" msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "debian-installer/theme (téma)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2505 +#: boot-installer.xml:2515 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (honosítás)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2506 +#: boot-installer.xml:2516 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -2994,7 +3009,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2511 +#: boot-installer.xml:2521 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</" @@ -3007,7 +3022,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2520 +#: boot-installer.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> " @@ -3018,13 +3033,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2532 +#: boot-installer.xml:2542 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2533 +#: boot-installer.xml:2543 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3040,7 +3055,7 @@ msgstr "" "classname> (lásd itt: <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2547 +#: boot-installer.xml:2557 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and " @@ -3053,13 +3068,13 @@ msgstr "" "helyette statikus hálózati beállítás kikényszerítéséhez." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2556 +#: boot-installer.xml:2566 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2557 +#: boot-installer.xml:2567 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default the installer will use the http protocol to download files " @@ -3083,13 +3098,13 @@ msgstr "" "választható ftp tükör, ezt kézzel kell majd megadni." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2570 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (feladatok)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2571 +#: boot-installer.xml:2581 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3101,13 +3116,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"pkgsel\"/> részt további adatokért." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2585 +#: boot-installer.xml:2595 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Paraméterek átadása kernel moduloknak" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2586 +#: boot-installer.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3129,7 +3144,7 @@ msgstr "" "E paraméterek átkerülnek a telepített rendszerbe is." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2599 +#: boot-installer.xml:2609 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3142,7 +3157,7 @@ msgstr "" "esetekben jól jöhet paraméterek kézi beállítása." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2606 +#: boot-installer.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3162,19 +3177,19 @@ msgstr "" "beállítása a BNC (koax) csatlakozó és IRQ 10 használatához:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2616 +#: boot-installer.xml:2626 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2622 +#: boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Kernel modulok feketelistája" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2623 +#: boot-installer.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -3190,7 +3205,7 @@ msgstr "" "vagy előbb rossz meghajtó betöltése esetén." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2632 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -3205,7 +3220,7 @@ msgstr "" "a telepített rendszer alatt is." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -3218,19 +3233,19 @@ msgstr "" "hardver felismerő szakaszokban." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2656 +#: boot-installer.xml:2666 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Hibák elhárítása a telepítő folyamat során" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2661 +#: boot-installer.xml:2671 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "CD-ROM megbízhatóság" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2662 +#: boot-installer.xml:2672 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -3244,7 +3259,7 @@ msgstr "" "telepítés alatti olvasásakor." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2669 +#: boot-installer.xml:2679 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -3255,13 +3270,13 @@ msgstr "" "általános tanácsot írunk le. A többi tőled függ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2675 +#: boot-installer.xml:2685 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Először 2 egyszerű dolgot érdemes kipróbálni." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2680 +#: boot-installer.xml:2690 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -3270,7 +3285,7 @@ msgstr "" "Ha a CD-ROM nem indul, ellenőrizd, helyesen van-e betéve és nem piszkos-e." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2686 +#: boot-installer.xml:2696 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -3289,7 +3304,7 @@ msgstr "" "DMA hiba megoldható így." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2696 +#: boot-installer.xml:2706 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -3301,7 +3316,7 @@ msgstr "" "kedvéért mindig a CD-ROM szót használjuk." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2702 +#: boot-installer.xml:2712 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -3311,13 +3326,13 @@ msgstr "" "elérhető telepítő módot." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2710 +#: boot-installer.xml:2720 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Általános hibák" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:2723 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -3327,7 +3342,7 @@ msgstr "" "nagy sebességgel írt lemezek olvasását." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2730 +#: boot-installer.xml:2740 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -3340,13 +3355,13 @@ msgstr "" "elérés</quote> (DMA) bekapcsolt volta esetén." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2741 +#: boot-installer.xml:2751 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Hogyan vizsgálj ki és oldj meg gondokat" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2752 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" @@ -3354,7 +3369,7 @@ msgstr "" "javaslatokat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2757 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -3368,7 +3383,7 @@ msgstr "" "hogy a CD-rom meghajtó támogatja a használt médiát." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2754 +#: boot-installer.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -3393,7 +3408,7 @@ msgstr "" "olvasására a CD-ROM lemezről." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2767 +#: boot-installer.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -3415,7 +3430,7 @@ msgstr "" "134486016 bájt (134 MB) másolva, 97.474 másodperc, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2772 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -3435,7 +3450,7 @@ msgstr "" "virtuális terminálra (VT2), melyen aktiváld a héjat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2784 +#: boot-installer.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -3447,7 +3462,7 @@ msgstr "" "ellenőrzéséhez. Ezután ellenőrizd a <command>dmesg</command> kimenetét is." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2791 +#: boot-installer.xml:2801 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -3477,7 +3492,7 @@ msgstr "" "command> paranccsal." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -3489,7 +3504,7 @@ msgstr "" "hdc</filename>. Lehet ez is: <filename>/dev/cdrom</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2813 +#: boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -3504,7 +3519,7 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> Ellenőrizd, ír-e hibát." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2833 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -3530,7 +3545,7 @@ msgstr "" "könyvtárban vagy." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2848 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -3544,13 +3559,13 @@ msgstr "" "használható." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Flopi lemezek megbízhatósága" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2865 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems " @@ -3563,7 +3578,7 @@ msgstr "" "megbízhatatlansága." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2870 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -3580,7 +3595,7 @@ msgstr "" "ezt tömeges lemez I/O hiba üzenettel jelzik." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2879 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -3596,7 +3611,7 @@ msgstr "" "esetben csak az oldja meg, ha egy másik gépen írod meg." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2888 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -3608,7 +3623,7 @@ msgstr "" "sikeresen telepített." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2884 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -3620,7 +3635,7 @@ msgstr "" "ellenőrzésével." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2900 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -3632,13 +3647,13 @@ msgstr "" "hardver vagy firmware flopi meghajtók okozzák." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2909 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Indító beállítás" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2901 +#: boot-installer.xml:2911 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -3651,7 +3666,7 @@ msgstr "" "korábbi <xref linkend=\"boot-parms\"/> szerint." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2920 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -3660,7 +3675,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2931 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -3672,37 +3687,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2932 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2934 +#: boot-installer.xml:2944 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2936 +#: boot-installer.xml:2946 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2938 +#: boot-installer.xml:2948 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2946 boot-installer.xml:3057 +#: boot-installer.xml:2956 boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Gyakori &arch-title; telepítő gondok" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2957 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -3712,7 +3727,7 @@ msgstr "" "paraméterek átadásával a telepítőnek." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3008 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -3740,13 +3755,13 @@ msgstr "" "részletekért." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3012 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "A rendszer fagyása a PCMCIA beállító szakaszban" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3013 +#: boot-installer.xml:3023 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -3773,7 +3788,7 @@ msgstr "" "erőforrás-tartományokat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3023 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -3795,19 +3810,19 @@ msgstr "" "telepítőben." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3058 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "Van pár fel-felbukkanó telepítő gond, melyet érdemes megemlíteni." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3064 +#: boot-installer.xml:3074 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -3823,7 +3838,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -3836,13 +3851,13 @@ msgstr "" "meghajtót a <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> fájlban." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3100 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Hibás indítás vagy telepítés CD-ROM lemezről" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3101 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -3854,19 +3869,19 @@ msgstr "" "rendszereknél fordult elő." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "Az ilyen rendszerekhez hálózati telepítést ajánlunk." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3106 +#: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "A kernel indító üzenetek értelmezése" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3118 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -3902,13 +3917,13 @@ msgstr "" "\"/> részt)</phrase>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3143 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Telepítő gondok jelentése" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3144 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -3926,7 +3941,7 @@ msgstr "" "hibákat és javításukat. Ha jelentést küldesz, csatolhatod hozzá ezeket." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3155 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -3938,13 +3953,13 @@ msgstr "" "könyvtárban, miután a gép a telepített rendszert elindította." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3166 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Telepítő jelentések küldése" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3157 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -3957,7 +3972,7 @@ msgstr "" "hardver összeállításról." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3174 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -3968,7 +3983,7 @@ msgstr "" "nyilvános listára kerül. Gondold át, melyik email címedet használod." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " @@ -3987,7 +4002,7 @@ msgstr "" "<command>reportbug installation-reports</command> parancsot." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3190 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/hu/preseed.po b/po/hu/preseed.po index 341b3b879..51c8a4f21 100644 --- a/po/hu/preseed.po +++ b/po/hu/preseed.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 13:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 19:17+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "telepítés automatizálására." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:685 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:697 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:70 preseed.xml:525 +#: preseed.xml:70 preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "file" msgstr "fájl" @@ -582,8 +582,41 @@ msgstr "Automata mód" msgid "" "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " -"complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " -"examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +"complex customized automatic installs." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:388 +#, no-c-format +msgid "" +"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot " +"choice, also called <literal>auto</literal> for some architectures or boot " +"methods. In this section, <literal>auto</literal> is thus not a parameter, " +"it means selecting that boot choice, and appending the following boot " +"parameters on the boot prompt. <phrase arch=\"x86\">See <xref linkend=\"boot-" +"screen\"/> for information on how to add a boot parameter.</phrase>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:397 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " +#| "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " +#| "complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " +#| "examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +#| "auto url=autoserver\n" +#| "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " +#| "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can " +#| "be resolved by DNS, perhaps after adding the local domain if that was " +#| "provided by DHCP. If this was done at a site where the domain is " +#| "<literal>example.com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP " +#| "setup, it would result in the preseed file being retrieved from " +#| "<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" +#| "literal>." +msgid "" +"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot " +"prompt: <informalexample><screen>\n" "auto url=autoserver\n" "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can be " @@ -605,7 +638,7 @@ msgstr "" "literal>." #. Tag: para -#: preseed.xml:399 +#: preseed.xml:411 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" @@ -640,7 +673,7 @@ msgstr "" "autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>." #. Tag: para -#: preseed.xml:419 +#: preseed.xml:431 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -663,13 +696,13 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> Így működik:" #. Tag: para -#: preseed.xml:432 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "ha az URL nem tartalmaz protokollt, http kerül kiválasztásra," #. Tag: para -#: preseed.xml:435 +#: preseed.xml:447 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -679,7 +712,7 @@ msgstr "" "hozzáadásra, és" #. Tag: para -#: preseed.xml:439 +#: preseed.xml:451 #, no-c-format msgid "" "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default " @@ -689,7 +722,7 @@ msgstr "" "alap útvonal kerül hozzáadásra." #. Tag: para -#: preseed.xml:445 +#: preseed.xml:457 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -715,7 +748,7 @@ msgstr "" "rendszer típusát vagy a helyi beállítást." #. Tag: para -#: preseed.xml:459 +#: preseed.xml:471 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -733,7 +766,7 @@ msgstr "" "hely ütközéseket és talán adhatunk egy álnevet a szükséges paraméternek." #. Tag: para -#: preseed.xml:469 +#: preseed.xml:481 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all " @@ -746,15 +779,15 @@ msgstr "" #| "<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" #| "literal> stops any questions with a lower priority from being asked." msgid "" -"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " -"same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. " +"The same effect may be achieved by simply adding the two parameters " "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command line. " -"The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-install/" -"enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays the locale " -"and keyboard questions until after there has been a chance to preseed them, " -"while <literal>priority</literal> is an alias for <literal>debconf/priority</" -"literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions " -"with a lower priority from being asked." +"The <literal>auto</literal> kernel parameter is an alias for <literal>auto-" +"install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +"the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +"preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +"<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +"literal> stops any questions with a lower priority from being asked." msgstr "" "Az <literal>auto</literal> indító címke nincs megadva minden architektúrán. " "Hasonló hatás érhető így: <literal>auto=true priority=critical</literal>. Az " @@ -765,7 +798,7 @@ msgstr "" "állítása meggátolja az alacsonyabb elsőbbségű kérdések feltevését." #. Tag: para -#: preseed.xml:483 +#: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -779,7 +812,7 @@ msgstr "" "válaszra DHCP kérésükhöz." #. Tag: para -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -794,13 +827,13 @@ msgstr "" "szép hatást is mutatnak." #. Tag: title -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:515 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "Az előírásnál használható álnevek" #. Tag: para -#: preseed.xml:504 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "" "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note " @@ -810,275 +843,275 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "<entry>fb</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "language" msgstr "language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" msgstr "debian-installer/language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "country" msgstr "country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" msgstr "debian-installer/country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "theme" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "debian-installer/locale" msgid "debian-installer/theme" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "<entry>url</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "hostname " #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "modules" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "recommends" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "<entry>yes</entry>" msgid "<entry>desktop</entry>" msgstr "<entry>igen</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/desktop" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "dmraid" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keymap" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "preseed/url" msgid "preseed-md5" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "preseed/file" msgid "preseed/file/checksum" msgstr "preseed/file" #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:557 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "Egy DHCP kiszolgáló használata elő-beállító fájlok megadására" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -1097,7 +1130,7 @@ msgstr "" "dhcpd.conf fájljában." #. Tag: screen -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:569 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -1109,7 +1142,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:559 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -1123,7 +1156,7 @@ msgstr "" "össze telepítés előírásának elkerülésére." #. Tag: para -#: preseed.xml:566 +#: preseed.xml:578 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -1138,13 +1171,13 @@ msgstr "" "teljes automatizálását DHCP előírással figyelmesen kell végezni." #. Tag: title -#: preseed.xml:580 +#: preseed.xml:592 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "Elő-beállító fájl létrehozása" #. Tag: para -#: preseed.xml:581 +#: preseed.xml:593 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -1155,7 +1188,7 @@ msgstr "" "használt formájú. Egy sor általános formája:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:587 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" @@ -1163,14 +1196,14 @@ msgstr "" "érték>" #. Tag: para -#: preseed.xml:589 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "Van pár fontos szabály az elő-beállító fájlok írásakor." #. Tag: para -#: preseed.xml:596 +#: preseed.xml:608 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1183,7 +1216,7 @@ msgstr "" "érték részeként kerülnek értelmezésre." #. Tag: para -#: preseed.xml:600 +#: preseed.xml:612 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1202,7 +1235,7 @@ msgstr "" "kérdés neve után; rossz a típus és érték között." #. Tag: para -#: preseed.xml:607 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the " @@ -1214,7 +1247,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:615 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1226,7 +1259,7 @@ msgstr "" "classname> részben), ahol a lefordított értékeket kell használni." #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1236,7 +1269,7 @@ msgstr "" "szöveg helyett." #. Tag: para -#: preseed.xml:627 +#: preseed.xml:639 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1247,7 +1280,7 @@ msgstr "" "való munka." #. Tag: para -#: preseed.xml:632 +#: preseed.xml:644 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1260,7 +1293,7 @@ msgstr "" "csomagból, ez a debconf és a telepítő cdebconf adatbázist egy fájlba teszi:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:639 +#: preseed.xml:651 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1270,7 +1303,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> <replaceable>fájl</replaceable>" #. Tag: para -#: preseed.xml:641 +#: preseed.xml:653 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1281,7 +1314,7 @@ msgstr "" "tartalmaz, a példa fájl jobb kezdés a legtöbb felhasználónak." #. Tag: para -#: preseed.xml:649 +#: preseed.xml:661 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1295,7 +1328,7 @@ msgstr "" "E fájlok érzékeny adatai miatt, alapban őket csak a root olvashatja." #. Tag: para -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:669 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1306,7 +1339,7 @@ msgstr "" "<classname>installation-report</classname> csomag törlésekor." #. Tag: para -#: preseed.xml:665 +#: preseed.xml:677 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1322,7 +1355,7 @@ msgstr "" "és a változókhoz rendelt értékeket adja." #. Tag: para -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1334,14 +1367,14 @@ msgstr "" "cfg</replaceable></command> parancsot." #. Tag: title -#: preseed.xml:684 +#: preseed.xml:696 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Contents of the preconfiguration file" msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "Az elő-beállító fájl tartalma" #. Tag: para -#: preseed.xml:690 +#: preseed.xml:702 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1355,7 +1388,7 @@ msgstr "" "és az architektúrának megfelelő debconf beállításokra kell cserélni." #. Tag: para -#: preseed.xml:698 +#: preseed.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1363,13 +1396,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:706 +#: preseed.xml:718 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Honosítás" #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:719 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1380,7 +1413,7 @@ msgstr "" "az előíró fájl csak e kérdések után töltődik be." #. Tag: para -#: preseed.xml:713 +#: preseed.xml:725 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The locale can be used to specify both language and country. To specify " @@ -1399,7 +1432,7 @@ msgstr "" "replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:722 +#: preseed.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1413,7 +1446,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:737 +#: preseed.xml:749 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1428,7 +1461,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:751 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and " @@ -1444,7 +1477,7 @@ msgstr "" "választásából áll." #. Tag: screen -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:759 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# Keyboard selection.\n" @@ -1463,7 +1496,7 @@ msgstr "" "# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling\n" #. Tag: para -#: preseed.xml:749 +#: preseed.xml:761 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with " @@ -1475,13 +1508,13 @@ msgstr "" "kiosztás marad aktív." #. Tag: title -#: preseed.xml:761 +#: preseed.xml:773 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Hálózat beállítás" #. Tag: para -#: preseed.xml:762 +#: preseed.xml:774 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1496,7 +1529,7 @@ msgstr "" "indító paraméterekkel." #. Tag: para -#: preseed.xml:770 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1507,7 +1540,7 @@ msgstr "" "paramétert: <userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:788 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Although preseeding the network configuration is normally not possible " @@ -1534,19 +1567,19 @@ msgstr "" "tartalmazza:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:798 #, no-c-format msgid "killall.sh; netcfg" msgstr "killall.sh; netcfg" #. Tag: para -#: preseed.xml:788 +#: preseed.xml:800 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:794 +#: preseed.xml:806 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes " @@ -1699,7 +1732,7 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" #. Tag: para -#: preseed.xml:796 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1712,14 +1745,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:812 +#: preseed.xml:824 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Network configuration" msgid "Network console" msgstr "Hálózat beállítás" #. Tag: screen -#: preseed.xml:814 +#: preseed.xml:826 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1732,13 +1765,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:819 +#: preseed.xml:831 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Tükör beállítások" #. Tag: para -#: preseed.xml:820 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1752,7 +1785,7 @@ msgstr "" "rendszerhez." #. Tag: para -#: preseed.xml:827 +#: preseed.xml:839 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1762,7 +1795,7 @@ msgstr "" "rendszerhez használt készletet." #. Tag: para -#: preseed.xml:832 +#: preseed.xml:844 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the " @@ -1787,7 +1820,7 @@ msgstr "" "suite</classname> érték ugyanaz, mint a <classname>mirror/suite</classname>." #. Tag: screen -#: preseed.xml:843 +#: preseed.xml:855 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1815,13 +1848,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:860 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Fiók beállítások" #. Tag: para -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:861 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1833,7 +1866,7 @@ msgstr "" "emphasis> kódok." #. Tag: para -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1848,7 +1881,7 @@ msgstr "" "elkövetett nyers erejű támadást." #. Tag: screen -#: preseed.xml:866 +#: preseed.xml:878 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1900,7 +1933,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]" #. Tag: para -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:880 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -1919,26 +1952,26 @@ msgstr "" "command>)." #. Tag: para -#: preseed.xml:878 +#: preseed.xml:890 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "$ printf \"r00tmagam\" | mkpasswd -s -m md5" #. Tag: title -#: preseed.xml:888 +#: preseed.xml:900 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Óra és időzóna beállítás" #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:902 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1961,13 +1994,13 @@ msgstr "" "d-i time/zone string US/Eastern" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Particionálás" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:908 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what " @@ -1991,7 +2024,7 @@ msgstr "" "recepttel. Jelenleg nem lehet több lemezt particionálni előírással." #. Tag: para -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -2000,7 +2033,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -2013,7 +2046,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:936 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -2024,14 +2057,14 @@ msgstr "" "esetén ügyelj nagyon, hogy a helyeset válaszd az előírás előtt." #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:945 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Partitioning" msgid "Partitioning example" msgstr "Particionálás" #. Tag: screen -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:947 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -2171,13 +2204,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Particionálás RAID használatával" #. Tag: para -#: preseed.xml:940 +#: preseed.xml:952 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2196,7 +2229,7 @@ msgstr "" "itt: <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:946 +#: preseed.xml:958 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2214,7 +2247,7 @@ msgstr "" "itt: <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:953 +#: preseed.xml:965 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a " @@ -2236,7 +2269,7 @@ msgstr "" "filename> fájlt." #. Tag: screen -#: preseed.xml:963 +#: preseed.xml:975 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used " @@ -2388,13 +2421,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:968 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:969 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -2406,7 +2439,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:978 +#: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -2414,7 +2447,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:985 +#: preseed.xml:997 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -2425,7 +2458,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:995 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -2437,13 +2470,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Az Alaprendszer telepítése" #. Tag: para -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2454,7 +2487,7 @@ msgstr "" "telepítéséhez vannak kérdések." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1021 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -2471,13 +2504,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string initramfs-tools" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Az APT beállítása" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1027 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -2490,7 +2523,7 @@ msgstr "" "válaszoktól függően. További (úgynevezett helyi) tárak is megadhatók." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1035 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2546,13 +2579,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Csomag választás" #. Tag: para -#: preseed.xml:1029 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2560,73 +2593,73 @@ msgid "" msgstr "Az elérhető feladatok bármely kombinációja használható. Például:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1038 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "szabvány" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "<userinput>desktop</userinput>" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1056 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1059 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1050 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "web-kiszolgáló" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1065 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "nyomtató-kiszolgáló" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1068 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns-kiszolgáló" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1071 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "fájl-kiszolgáló" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1062 +#: preseed.xml:1074 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "levél-kiszolgáló" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1065 +#: preseed.xml:1077 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "sql-adatbázis" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1068 +#: preseed.xml:1080 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "laptop" #. Tag: para -#: preseed.xml:1072 +#: preseed.xml:1084 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2638,7 +2671,7 @@ msgstr "" "<userinput>szabvány</userinput> feladatot." #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2653,7 +2686,7 @@ msgstr "" "listája, mely lehetővé teszi, hogy a kernelnek is könnyen átadható legyen." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1088 +#: preseed.xml:1100 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -2687,13 +2720,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1093 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "Boot betöltő telepítés" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1095 +#: preseed.xml:1107 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If " @@ -2760,7 +2793,7 @@ msgstr "" "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1097 +#: preseed.xml:1109 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2769,13 +2802,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "A telepítés első szakaszának vége" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1109 +#: preseed.xml:1121 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2804,13 +2837,13 @@ msgstr "" "#d-i cdrom-detect/eject boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1114 +#: preseed.xml:1126 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Más csomagok előírása" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1116 +#: preseed.xml:1128 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2830,19 +2863,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> fájl" #. Tag: title -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1135 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Haladó lehetőségek" #. Tag: title -#: preseed.xml:1126 +#: preseed.xml:1138 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Egyéni parancs futtatása telepítéskor" #. Tag: para -#: preseed.xml:1127 +#: preseed.xml:1139 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2852,7 +2885,7 @@ msgstr "" "szkriptek futtatása a telepítés egyes pontjain." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1135 +#: preseed.xml:1147 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer " @@ -2920,13 +2953,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1140 +#: preseed.xml:1152 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Előírás használata alap értékek módosítására" #. Tag: para -#: preseed.xml:1141 +#: preseed.xml:1153 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2957,7 +2990,7 @@ msgstr "" "quote> paraméterekre nem." #. Tag: para -#: preseed.xml:1155 +#: preseed.xml:1167 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -2967,7 +3000,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1162 +#: preseed.xml:1174 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -2997,7 +3030,7 @@ msgstr "" "quote> paraméterekre nem." #. Tag: para -#: preseed.xml:1172 +#: preseed.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -3007,13 +3040,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1184 +#: preseed.xml:1196 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Előíró fájlok lánc-betöltése" #. Tag: para -#: preseed.xml:1185 +#: preseed.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -3028,7 +3061,7 @@ msgstr "" "fájlba és pontosabb beállításokat egyes konfigurációkhoz más fájlokba." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1195 +#: preseed.xml:1207 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -3079,7 +3112,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1197 +#: preseed.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/ja/boot-installer.po b/po/ja/boot-installer.po index 66f86ce78..48b9473dc 100644 --- a/po/ja/boot-installer.po +++ b/po/ja/boot-installer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 07:35+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu (nabetaro) <nabetaro@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "" "ブサイト</ulink> にドキュメントがあります。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2919 +#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "ソフトウェア音声合成" @@ -2758,8 +2758,14 @@ msgstr "" "でいます。いくつか共通のものは <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/> 以下" "に含まれています。" +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2058 +#, no-c-format +msgid "Boot console" +msgstr "" + #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2057 +#: boot-installer.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2778,7 +2784,16 @@ msgstr "" "ルデバイスで、通常 <filename>ttyS0</filename> のようになります。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2069 +#: boot-installer.xml:2072 +#, no-c-format +msgid "" +"You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " +"parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other " +"typical speeds may be 57600 or 115200." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "In order to ensure the terminal type used by the installer matches your " @@ -2805,7 +2820,7 @@ msgstr "" "換できます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2085 +#: boot-installer.xml:2094 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -2819,13 +2834,13 @@ msgstr "" "を設定しても結構です。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2096 +#: boot-installer.xml:2106 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "&debian; Installer パラメータ" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2097 +#: boot-installer.xml:2107 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -2839,7 +2854,7 @@ msgstr "" "ニックしてしまいます。</para> </footnote>をいくつか認識します。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2110 +#: boot-installer.xml:2120 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -2854,20 +2869,20 @@ msgstr "" "ルの例は、通常、短縮形も使用しています。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2122 +#: boot-installer.xml:2132 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2123 +#: boot-installer.xml:2133 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "" "このパラメータには、表示するメッセージのもっとも低い優先度を設定します。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2127 +#: boot-installer.xml:2137 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -2881,7 +2896,7 @@ msgstr "" "な優先度に調整します。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2134 +#: boot-installer.xml:2144 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -2900,13 +2915,13 @@ msgstr "" "なメッセージだけを表示し、大騒ぎせずに正しい設定をしようとします。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2148 +#: boot-installer.xml:2158 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2149 +#: boot-installer.xml:2159 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -2942,13 +2957,13 @@ msgstr "" "エンドを使用します。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2180 +#: boot-installer.xml:2190 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2181 +#: boot-installer.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -2961,49 +2976,49 @@ msgstr "" "できます。(シェルを終了すると起動プロセスを継続します)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2190 +#: boot-installer.xml:2200 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2191 +#: boot-installer.xml:2201 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "デフォルトです。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2195 +#: boot-installer.xml:2205 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2196 +#: boot-installer.xml:2206 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "通常よりも詳細です。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2200 +#: boot-installer.xml:2210 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2201 +#: boot-installer.xml:2211 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "デバッグ情報を大量に表示します。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2205 +#: boot-installer.xml:2215 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2206 +#: boot-installer.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3013,13 +3028,13 @@ msgstr "" "起動を続けるにはシェルから抜けてください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2220 +#: boot-installer.xml:2230 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2221 +#: boot-installer.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; " @@ -3031,7 +3046,7 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2227 +#: boot-installer.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -3041,19 +3056,19 @@ msgstr "" "が、このパラメータで 1 つのデバイスを探すように上書きできます。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2238 +#: boot-installer.xml:2248 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "log_host" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2239 +#: boot-installer.xml:2249 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "log_port" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2240 +#: boot-installer.xml:2250 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -3065,13 +3080,13 @@ msgstr "" "ポートのデフォルト値を、標準 syslog ポートの 514 とします。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2251 +#: boot-installer.xml:2261 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "lowmem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2252 +#: boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -3083,13 +3098,13 @@ msgstr "" "す。<xref linkend=\"lowmem\"/> もご覧ください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2262 +#: boot-installer.xml:2272 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "noshell" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2263 +#: boot-installer.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -3099,13 +3114,13 @@ msgstr "" "リティが限られている、無人インストールの際に便利です。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2272 +#: boot-installer.xml:2282 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2273 +#: boot-installer.xml:2283 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3123,13 +3138,13 @@ msgstr "" "の兆候です。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2282 +#: boot-installer.xml:2292 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "そのような問題が、hppa について報告されています。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2286 +#: boot-installer.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3147,13 +3162,13 @@ msgstr "" "<userinput>fb=true</userinput> というパラメータを試してください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2300 +#: boot-installer.xml:2310 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (theme)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2301 +#: boot-installer.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3169,13 +3184,13 @@ msgstr "" "と指定してテーマを設定してください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2323 boot-installer.xml:2556 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "netcfg/disable_autoconfig" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2314 +#: boot-installer.xml:2324 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3188,7 +3203,7 @@ msgstr "" "きません。自動設定が失敗する場合のみ、手動ネットワーク設定を行えます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2331 #, no-c-format msgid "" "If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want " @@ -3203,13 +3218,13 @@ msgstr "" "パラメータを使用できます。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2342 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2333 +#: boot-installer.xml:2343 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3220,13 +3235,13 @@ msgstr "" "ピュータには、そういう行儀悪さがあることが知られています。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2353 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2344 +#: boot-installer.xml:2354 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3240,13 +3255,13 @@ msgstr "" "\"&url-d-i-wiki;\">&debian; Installer Wiki</ulink> にあります。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2355 +#: boot-installer.xml:2365 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3257,13 +3272,13 @@ msgstr "" "い。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2365 +#: boot-installer.xml:2375 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2366 +#: boot-installer.xml:2376 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3273,13 +3288,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"automatic-install\"/> を参照してください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2375 +#: boot-installer.xml:2385 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2376 +#: boot-installer.xml:2386 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -3294,13 +3309,13 @@ msgstr "" "す。詳細は、<xref linkend=\"preseed-seenflag\"/> をご覧ください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2388 +#: boot-installer.xml:2398 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2389 +#: boot-installer.xml:2399 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3312,13 +3327,13 @@ msgstr "" "auto\"/> をご覧ください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2400 +#: boot-installer.xml:2410 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2401 +#: boot-installer.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3330,13 +3345,13 @@ msgstr "" "れを回避するには <userinput>true</userinput> をセットしてください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2412 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2413 +#: boot-installer.xml:2423 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3354,7 +3369,7 @@ msgstr "" "ムライン、キャディタイプのドライブは、自動的にメディアをリロードできません。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2422 +#: boot-installer.xml:2432 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -3366,13 +3381,13 @@ msgstr "" "要があります。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2433 +#: boot-installer.xml:2443 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2434 +#: boot-installer.xml:2444 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " @@ -3386,7 +3401,7 @@ msgstr "" "base\"/> をご覧ください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2441 +#: boot-installer.xml:2451 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -3401,13 +3416,13 @@ msgstr "" "ンは、経験豊富なユーザにしか有用ではないでしょう。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2453 +#: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2464 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3420,13 +3435,13 @@ msgstr "" "い。<emphasis role=\"bold\">警告: 危険です。お勧めしません。</emphasis>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2465 +#: boot-installer.xml:2475 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2466 +#: boot-installer.xml:2476 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3438,13 +3453,13 @@ msgstr "" "い。値は kB で指定してください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2476 +#: boot-installer.xml:2486 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2477 +#: boot-installer.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -3454,13 +3469,13 @@ msgstr "" "userinput> にセットしてください。<xref linkend=\"rescue\"/> をご覧ください。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2490 +#: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "ブートパラメータで質問に答える" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2491 +#: boot-installer.xml:2501 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3473,25 +3488,25 @@ msgstr "" "bootparms\"/> にあります。特殊な例を以下に示します。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2503 +#: boot-installer.xml:2513 #, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "debian-installer/language (language)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2504 +#: boot-installer.xml:2514 #, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "debian-installer/country (country)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2505 +#: boot-installer.xml:2515 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2506 +#: boot-installer.xml:2516 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -3501,7 +3516,7 @@ msgstr "" "ふたつあります。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2511 +#: boot-installer.xml:2521 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</" @@ -3520,7 +3535,7 @@ msgstr "" "ないということです。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2520 +#: boot-installer.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> " @@ -3536,13 +3551,13 @@ msgstr "" "UTF-8</userinput>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2532 +#: boot-installer.xml:2542 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2533 +#: boot-installer.xml:2543 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3558,7 +3573,7 @@ msgstr "" "\"pppoe\"/> をご覧ください) </phrase>が便利です。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2547 +#: boot-installer.xml:2557 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 " @@ -3568,13 +3583,13 @@ msgstr "" "には、<userinput>true</userinput> と設定します。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2556 +#: boot-installer.xml:2566 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2557 +#: boot-installer.xml:2567 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -3591,13 +3606,13 @@ msgstr "" "ホスト名を手入力しなければならないことに注意してください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2570 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2571 +#: boot-installer.xml:2581 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3609,13 +3624,13 @@ msgstr "" "ださい。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2585 +#: boot-installer.xml:2595 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "カーネルモジュールへパラメータを渡す" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2586 +#: boot-installer.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3638,7 +3653,7 @@ msgstr "" "ステムに伝播します。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2599 +#: boot-installer.xml:2609 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3652,7 +3667,7 @@ msgstr "" "は、未だにパラメータを手で設定しなければなりません。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2606 +#: boot-installer.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3673,19 +3688,19 @@ msgstr "" "スカードで BNC (coax) を使用し、IRQ 10 を設定する場合は、以下のようにします。" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2616 +#: boot-installer.xml:2626 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2622 +#: boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "カーネルモジュールのブラックリスト化" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2623 +#: boot-installer.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -3703,7 +3718,7 @@ msgstr "" "因となります。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2632 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -3719,7 +3734,7 @@ msgstr "" "が有効になります。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -3733,19 +3748,19 @@ msgstr "" "げます。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2656 +#: boot-installer.xml:2666 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "インストールプロセスのトラブルシューティング" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2661 +#: boot-installer.xml:2671 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "CD-ROM の信頼性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2662 +#: boot-installer.xml:2672 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -3759,7 +3774,7 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2669 +#: boot-installer.xml:2679 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -3770,13 +3785,13 @@ msgstr "" "法を提供することしかできません。後はあなた次第です。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2675 +#: boot-installer.xml:2685 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "まずはじめに試すのは、以下の 2 点です。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2680 +#: boot-installer.xml:2690 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -3786,7 +3801,7 @@ msgstr "" "さい。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2686 +#: boot-installer.xml:2696 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -3800,7 +3815,7 @@ msgstr "" "ます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2696 +#: boot-installer.xml:2706 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -3812,7 +3827,7 @@ msgstr "" "という用語を用いています。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2702 +#: boot-installer.xml:2712 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -3822,13 +3837,13 @@ msgstr "" "さい。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2710 +#: boot-installer.xml:2720 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "共通の問題" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:2723 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -3838,7 +3853,7 @@ msgstr "" "ディスクからの読み込みをサポートしていない物があります。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2730 +#: boot-installer.xml:2740 #, no-c-format msgid "" "Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -3848,19 +3863,19 @@ msgstr "" "(DMA) が有効だと、正しく動作しない物があります。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2741 +#: boot-installer.xml:2751 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "調査および問題解決の方法" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2752 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "CD-ROM が起動に失敗したら、以下のことを試してください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2757 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue " @@ -3870,7 +3885,7 @@ msgstr "" "み問題あり)、BIOS で CD からの起動を有効にしているかをチェックしてください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2754 +#: boot-installer.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -3895,7 +3910,7 @@ msgstr "" "み込むのにイメージのサイズを利用します。" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2767 +#: boot-installer.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -3917,7 +3932,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2772 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -3937,7 +3952,7 @@ msgstr "" "に切り替えて、シェルを有効にしてください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2784 +#: boot-installer.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -3949,7 +3964,7 @@ msgstr "" "示してください。その後、<command>dmesg</command> の出力でもチェックできます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2791 +#: boot-installer.xml:2801 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -3979,7 +3994,7 @@ msgstr "" "むのを試せます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -3991,7 +4006,7 @@ msgstr "" "<filename>/dev/cdrom</filename> にもあるかもしれません。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2813 +#: boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4008,7 +4023,7 @@ msgstr "" "チェックしてください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2833 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4034,7 +4049,7 @@ msgstr "" "クトリで操作してください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2848 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4047,13 +4062,13 @@ msgstr "" "ションを一般的なテストとして使用できます。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "フロッピーディスクの信頼性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2865 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems " @@ -4063,7 +4078,7 @@ msgstr "" "は、フロッピーディスクの信頼性だと思います。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2870 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4081,7 +4096,7 @@ msgstr "" "ディスク I/O エラーに関するメッセージが大量に表示されます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2879 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4098,7 +4113,7 @@ msgstr "" "ムで書き込んでみると、うまくいくこともあるようです。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2888 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4110,7 +4125,7 @@ msgstr "" "して確認するといいでしょう。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2884 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4122,7 +4137,7 @@ msgstr "" "フロッピーでは、何も問題なくいったそうです。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2900 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4134,13 +4149,13 @@ msgstr "" "ウェアのフロッピードライバのできが悪かったためでしょう。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2909 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "起動設定" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2901 +#: boot-installer.xml:2911 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4153,7 +4168,7 @@ msgstr "" "\"/> の説明に従ってブートパラメータを確認してください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2920 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -4165,7 +4180,7 @@ msgstr "" "> を参照)。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2931 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -4182,37 +4197,37 @@ msgstr "" "(Live CD など) で実行し、その結果をバグ報告してください。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2932 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "dmesg" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2934 +#: boot-installer.xml:2944 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "lspci" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2936 +#: boot-installer.xml:2946 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "lsmod" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2938 +#: boot-installer.xml:2948 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "amixer" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2946 boot-installer.xml:3057 +#: boot-installer.xml:2956 boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "&arch-title; へのインストールに共通の問題" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2957 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4222,7 +4237,7 @@ msgstr "" "ラメータで解決したり、確実にバイパスして回避したりできます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3008 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4242,13 +4257,13 @@ msgstr "" "ください。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3012 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "PCMCIA 設定中のシステムフリーズ" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3013 +#: boot-installer.xml:3023 #, no-c-format msgid "" "Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA " @@ -4268,7 +4283,7 @@ msgstr "" "が起きるリソース範囲を除外できます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3023 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4290,19 +4305,19 @@ msgstr "" "あればカンマを省略しなければならないことに注意してください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3058 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "以下、言及しておくべき、インストール時の一般的な問題があります。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3064 +#: boot-installer.xml:3074 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "ビデオ出力先の間違い" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4328,7 +4343,7 @@ msgstr "" "userinput> をインストーラに与えて起動してください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4342,13 +4357,13 @@ msgstr "" "filename> のビデオドライバを修正してください。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3100 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "起動に失敗ないし CD-ROM からインストール" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3101 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4360,20 +4375,20 @@ msgstr "" "システムで報告されています。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" "そのようなシステムでは、インストーラをネットから起動するのをお勧めします。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3106 +#: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "カーネルの起動時メッセージの意味" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3118 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4411,13 +4426,13 @@ msgstr "" "baking\"/> 参照)</phrase>。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3143 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "インストールで発生した問題の報告" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3144 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4436,7 +4451,7 @@ msgstr "" "バグ報告を送る際に、バグ報告にこの情報を付けることができます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3155 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -4448,13 +4463,13 @@ msgstr "" "installer/</filename> にあるはずです。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3166 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "インストールレポートの送信" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3157 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -4467,7 +4482,7 @@ msgstr "" "さんのハードウェア設定情報を手に入れることができます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3174 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -4479,7 +4494,7 @@ msgstr "" "ない e-mail アドレスを使用してください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " @@ -4498,7 +4513,7 @@ msgstr "" "て、<command>reportbug installation-reports</command> を実行してください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3190 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/ja/hardware.po b/po/ja/hardware.po index 57ad0f9d7..72d30786d 100644 --- a/po/ja/hardware.po +++ b/po/ja/hardware.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-03 00:42+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu (nabetaro) <nabetaro@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -334,8 +334,9 @@ msgstr "IBM/Motorola PowerPC" #. Tag: entry #: hardware.xml:137 -#, no-c-format -msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>" +msgid "<entry>powerpc</entry>" msgstr "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>" #. Tag: entry diff --git a/po/ja/partitioning.po b/po/ja/partitioning.po index 1a761ba77..14ac0d9d1 100644 --- a/po/ja/partitioning.po +++ b/po/ja/partitioning.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-02 15:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-17 10:46+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -840,6 +840,12 @@ msgstr "" "なっています。 以下に、それらのアーキテクチャで使えるプログラムのリストを示し" "ます。" +#. Tag: command +#: partitioning.xml:448 +#, no-c-format +msgid "partman" +msgstr "partman" + #. Tag: para #: partitioning.xml:449 #, no-c-format @@ -854,6 +860,12 @@ msgstr "" "(Windows で言うところの <quote>フォーマット</quote>) </phrase> したり、マウン" "トポイントを指定したりすることもできます。" +#. Tag: command +#: partitioning.xml:460 +#, no-c-format +msgid "fdisk" +msgstr "fdisk" + #. Tag: para #: partitioning.xml:461 #, no-c-format @@ -877,6 +889,12 @@ msgstr "" "かもしれません)。 <ulink url=\"&url-linux-freebsd;\">Linux+FreeBSD HOWTO</" "ulink> をご覧になってください。" +#. Tag: command +#: partitioning.xml:477 +#, no-c-format +msgid "cfdisk" +msgstr "cfdisk" + #. Tag: para #: partitioning.xml:478 #, no-c-format @@ -895,24 +913,48 @@ msgstr "" "<command>cfdisk</command> は FreeBSD パーティションを全く理解しません。 した" "がって、こちらでもデバイス名が変わってしまうかもしれません。" +#. Tag: command +#: partitioning.xml:491 +#, no-c-format +msgid "atari-fdisk" +msgstr "atari-fdisk" + #. Tag: para #: partitioning.xml:492 #, no-c-format msgid "Atari-aware version of <command>fdisk</command>." msgstr "<command>fdisk</command> の Atari 版です。" +#. Tag: command +#: partitioning.xml:500 +#, no-c-format +msgid "amiga-fdisk" +msgstr "amiga-fdisk" + #. Tag: para #: partitioning.xml:501 #, no-c-format msgid "Amiga-aware version of <command>fdisk</command>." msgstr "<command>fdisk</command> の Amiga 版です。" +#. Tag: command +#: partitioning.xml:509 +#, no-c-format +msgid "mac-fdisk" +msgstr "mac-fdisk" + #. Tag: para #: partitioning.xml:510 #, no-c-format msgid "Mac-aware version of <command>fdisk</command>." msgstr "<command>fdisk</command> の Mac 版です。" +#. Tag: command +#: partitioning.xml:518 +#, no-c-format +msgid "pmac-fdisk" +msgstr "pmac-fdisk" + #. Tag: para #: partitioning.xml:519 #, no-c-format @@ -923,6 +965,12 @@ msgstr "" "<command>fdisk</command> の PowerMac 版です。 こちらは BVM および Motorola " "VMEbus システムでも利用できます。" +#. Tag: command +#: partitioning.xml:528 +#, no-c-format +msgid "fdasd" +msgstr "fdasd" + #. Tag: para #: partitioning.xml:529 #, no-c-format @@ -1541,30 +1589,6 @@ msgstr "" "単に Sun disk label に関する慣習ですが、 <command>SILO</command> ブートローダ" "の位置を保持するのに役立ちます。" -#~ msgid "partman" -#~ msgstr "partman" - -#~ msgid "fdisk" -#~ msgstr "fdisk" - -#~ msgid "cfdisk" -#~ msgstr "cfdisk" - -#~ msgid "atari-fdisk" -#~ msgstr "atari-fdisk" - -#~ msgid "amiga-fdisk" -#~ msgstr "amiga-fdisk" - -#~ msgid "mac-fdisk" -#~ msgstr "mac-fdisk" - -#~ msgid "pmac-fdisk" -#~ msgstr "pmac-fdisk" - -#~ msgid "fdasd" -#~ msgstr "fdasd" - #~ msgid "" #~ "Booting Debian from the SRM console (the only disk boot method supported " #~ "by &releasename;) requires you to have a BSD disk label, not a DOS " diff --git a/po/ja/preparing.po b/po/ja/preparing.po index 46b2ec96e..7c16df58e 100644 --- a/po/ja/preparing.po +++ b/po/ja/preparing.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-02 15:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-08 23:08+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu (nabetaro) <nabetaro@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -538,10 +538,6 @@ msgstr "各ハードウェアに付属してきたマニュアル。" #. Tag: para #: preparing.xml:386 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "The BIOS setup screens of your computer. You can view these screens when " -#| "you start your computer by pressing a combination of keys. Check your " -#| "manual for the combination. Often, it is the <keycap>Delete</keycap> key." msgid "" "The BIOS setup screens of your computer. You can view these screens when you " "start your computer by pressing a combination of keys. Check your manual for " @@ -901,10 +897,6 @@ msgstr "ネットワークの設定" #. Tag: para #: preparing.xml:643 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If your computer is connected to a network 24 hours a day (i.e., an " -#| "Ethernet or equivalent connection — not a PPP connection), you " -#| "should ask your network's system administrator for this information." msgid "" "If your computer is connected to a fixed network (i.e. an Ethernet or " "equivalent connection — not a dialup/PPP connection) which is " @@ -960,11 +952,6 @@ msgstr "DNS (Domain Name Service) サーバとして使用するネットワー #. Tag: para #: preparing.xml:685 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "On the other hand, if your administrator tells you that a DHCP server is " -#| "available and is recommended, then you don't need this information " -#| "because the DHCP server will provide it directly to your computer during " -#| "the installation process." msgid "" "If the network you are connected to uses DHCP (Dynamic Host Configuration " "Protocol) for configuring network settings, you don't need this information " diff --git a/po/ja/preseed.po b/po/ja/preseed.po index cd916cf50..3d46c7ea8 100644 --- a/po/ja/preseed.po +++ b/po/ja/preseed.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-02 15:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-03 00:25+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu (nabetaro) <nabetaro@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "トールを自動化するものです。" #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:685 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:697 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:70 preseed.xml:525 +#: preseed.xml:70 preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "file" msgstr "file" @@ -135,8 +135,9 @@ msgstr "CD/DVD" #. Tag: entry #: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91 -#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 -#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111 +#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:96 preseed.xml:99 preseed.xml:100 +#: preseed.xml:101 preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 +#: preseed.xml:111 #, no-c-format msgid "<entry>yes</entry>" msgstr "<entry>yes</entry>" @@ -172,12 +173,6 @@ msgstr "" "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(USB メモリを含む)</phrase>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:96 preseed.xml:101 -#, no-c-format -msgid "yes<footnoteref linkend=\"apx-ps-net\"/>" -msgstr "yes<footnoteref linkend=\"apx-ps-net\"/>" - -#. Tag: entry #: preseed.xml:98 #, no-c-format msgid "floppy based (cd-drivers)" @@ -584,8 +579,41 @@ msgstr "自動モード" msgid "" "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " -"complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " -"examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +"complex customized automatic installs." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:388 +#, no-c-format +msgid "" +"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot " +"choice, also called <literal>auto</literal> for some architectures or boot " +"methods. In this section, <literal>auto</literal> is thus not a parameter, " +"it means selecting that boot choice, and appending the following boot " +"parameters on the boot prompt. <phrase arch=\"x86\">See <xref linkend=\"boot-" +"screen\"/> for information on how to add a boot parameter.</phrase>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:397 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " +#| "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " +#| "complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " +#| "examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +#| "auto url=autoserver\n" +#| "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " +#| "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can " +#| "be resolved by DNS, perhaps after adding the local domain if that was " +#| "provided by DHCP. If this was done at a site where the domain is " +#| "<literal>example.com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP " +#| "setup, it would result in the preseed file being retrieved from " +#| "<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" +#| "literal>." +msgid "" +"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot " +"prompt: <informalexample><screen>\n" "auto url=autoserver\n" "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can be " @@ -608,7 +636,7 @@ msgstr "" "を取得するようになります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:399 +#: preseed.xml:411 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" @@ -643,7 +671,7 @@ msgstr "" "late_command.sh</literal> からファイルを取得します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:419 +#: preseed.xml:431 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -666,13 +694,13 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> この方法は次のように動作します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:432 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "URL が見つからない場合、http だと仮定します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:435 +#: preseed.xml:447 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -681,7 +709,7 @@ msgstr "" "ホスト名セクションにピリオドがなければ、DHCP から引き出して追加します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:439 +#: preseed.xml:451 #, no-c-format msgid "" "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default " @@ -690,7 +718,7 @@ msgstr "" "ホスト名の後に <literal>/</literal> がなければ、デフォルトパスを追加します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:445 +#: preseed.xml:457 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -715,7 +743,7 @@ msgstr "" "ステムのタイプや、地域化を指定するのに使用できます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:459 +#: preseed.xml:471 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -734,18 +762,28 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: preseed.xml:469 -#, no-c-format -msgid "" -"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " -"same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +#: preseed.xml:481 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " +#| "same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +#| "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command " +#| "line. The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-" +#| "install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +#| "the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +#| "preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +#| "<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +#| "literal> stops any questions with a lower priority from being asked." +msgid "" +"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. " +"The same effect may be achieved by simply adding the two parameters " "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command line. " -"The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-install/" -"enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays the locale " -"and keyboard questions until after there has been a chance to preseed them, " -"while <literal>priority</literal> is an alias for <literal>debconf/priority</" -"literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions " -"with a lower priority from being asked." +"The <literal>auto</literal> kernel parameter is an alias for <literal>auto-" +"install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +"the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +"preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +"<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +"literal> stops any questions with a lower priority from being asked." msgstr "" "<literal>auto</literal> ブートラベルは、まだどこにも定義されていません。カー" "ネルのコマンドラインに、単にパラメータを 2 つ <literal>auto=true " @@ -757,7 +795,7 @@ msgstr "" "literal> に設定すると、優先度の低い質問を抑制するようになります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:483 +#: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -771,7 +809,7 @@ msgstr "" "待つようになります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -786,13 +824,13 @@ msgstr "" "たくさんのすばらしい効果があります。" #. Tag: title -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:515 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "preseed で利用できるエイリアス" #. Tag: para -#: preseed.xml:504 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "" "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note " @@ -806,271 +844,271 @@ msgstr "" "<literal>interface=eth0</literal> のようにです。" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "<entry>fb</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "language" msgstr "language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" msgstr "debian-installer/language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "country" msgstr "country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" msgstr "debian-installer/country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "theme" msgstr "theme" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme" msgstr "debian-installer/theme" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "<entry>url</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "hostname " #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "modules" msgstr "modules" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules" msgstr "anna/choose_modules" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "recommends" msgstr "recommends" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends" msgstr "base-installer/install-recommends" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "tasks" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" msgstr "tasksel:tasksel/first" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "<entry>desktop</entry>" msgstr "<entry>desktop</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/desktop" msgstr "tasksel:tasksel/desktop" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "dmraid" msgstr "dmraid" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable" msgstr "disk-detect/dmraid/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keymap" msgstr "keymap" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap" msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed-md5" msgstr "preseed-md5" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed/file/checksum" msgstr "preseed/file/checksum" #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:557 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "事前設定ファイルを指定するための DHCP の利用方法" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -1089,7 +1127,7 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:569 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -1101,7 +1139,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:559 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -1115,7 +1153,7 @@ msgstr "" "ンストールするのではなく、特定のホストに対して行うようにもできます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:566 +#: preseed.xml:578 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -1131,13 +1169,13 @@ msgstr "" "&debian; の完全自動インストールは、充分注意しなければ行うべきではありません。" #. Tag: title -#: preseed.xml:580 +#: preseed.xml:592 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "事前設定ファイルの作成" #. Tag: para -#: preseed.xml:581 +#: preseed.xml:593 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -1149,13 +1187,13 @@ msgstr "" "トは以下のようになります。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:587 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "<所有者> <質問名> <質問タイプ> <値>" #. Tag: para -#: preseed.xml:589 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." @@ -1164,7 +1202,7 @@ msgstr "" "ださい" #. Tag: para -#: preseed.xml:596 +#: preseed.xml:608 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1175,7 +1213,7 @@ msgstr "" "したままにしてください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:600 +#: preseed.xml:612 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1190,7 +1228,7 @@ msgstr "" "て、サポートしていません。" #. Tag: para -#: preseed.xml:607 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the " @@ -1207,7 +1245,7 @@ msgstr "" "テムの debconf データベースに伝播させます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:615 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1218,7 +1256,7 @@ msgstr "" "(<classname>partman</classname> など) 訳した値を使用できる質問もあります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1228,7 +1266,7 @@ msgstr "" "るものがあります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:627 +#: preseed.xml:639 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1238,7 +1276,7 @@ msgstr "" "にあるサンプルファイルを元にして作業することです。" #. Tag: para -#: preseed.xml:632 +#: preseed.xml:644 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1252,7 +1290,7 @@ msgstr "" "を 1 ファイルに出力してください。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:639 +#: preseed.xml:651 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1262,7 +1300,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> <replaceable>file</replaceable>" #. Tag: para -#: preseed.xml:641 +#: preseed.xml:653 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1273,7 +1311,7 @@ msgstr "" "どのユーザはサンプルファイルから始めるのがよいでしょう。" #. Tag: para -#: preseed.xml:649 +#: preseed.xml:661 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1288,7 +1326,7 @@ msgstr "" "デフォルトでは root にのみ読み込みが許可されています。" #. Tag: para -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:669 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1300,7 +1338,7 @@ msgstr "" "除されます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:665 +#: preseed.xml:677 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1316,7 +1354,7 @@ msgstr "" "い。" #. Tag: para -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1328,13 +1366,13 @@ msgstr "" "replaceable></command> が使えます。" #. Tag: title -#: preseed.xml:684 +#: preseed.xml:696 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "事前設定ファイルの内容 (&releasename; 用)" #. Tag: para -#: preseed.xml:690 +#: preseed.xml:702 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1349,7 +1387,7 @@ msgstr "" "のアーキテクチャ用に適切な debconf 設定で置き換える必要があるでしょう。" #. Tag: para -#: preseed.xml:698 +#: preseed.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1359,13 +1397,13 @@ msgstr "" "詳細は、<xref linkend=\"module-details\"/> にあります。" #. Tag: title -#: preseed.xml:706 +#: preseed.xml:718 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "地域化" #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:719 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1376,7 +1414,7 @@ msgstr "" "の方法では、この質問をされた後にしか事前設定ファイルを読み込めません。" #. Tag: para -#: preseed.xml:713 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1393,7 +1431,7 @@ msgstr "" "replaceable></userinput> としてください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:722 +#: preseed.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1414,7 +1452,7 @@ msgstr "" "ブートパラメータで指定できます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:737 +#: preseed.xml:749 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1438,7 +1476,7 @@ msgstr "" "#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" #. Tag: para -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:751 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " @@ -1454,7 +1492,7 @@ msgstr "" "configuration</command> を実行することでのみ有効になります。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:759 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1468,7 +1506,7 @@ msgstr "" "# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling" #. Tag: para -#: preseed.xml:749 +#: preseed.xml:761 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with " @@ -1480,13 +1518,13 @@ msgstr "" "ネルのキーマップが有効になったままとなります。" #. Tag: title -#: preseed.xml:761 +#: preseed.xml:773 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "ネットワーク設定" #. Tag: para -#: preseed.xml:762 +#: preseed.xml:774 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1501,7 +1539,7 @@ msgstr "" "タは、カーネルブートパラメータで渡すことになります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:770 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1513,7 +1551,7 @@ msgstr "" "replaceable></userinput> のようにブートパラメータを使用してください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1532,19 +1570,19 @@ msgstr "" "いうものです。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:798 #, no-c-format msgid "killall.sh; netcfg" msgstr "killall.sh; netcfg" #. Tag: para -#: preseed.xml:788 +#: preseed.xml:800 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "以下の debconf 変数は、ネットワークの設定と関係があります。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:794 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1684,7 +1722,7 @@ msgstr "" "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: para -#: preseed.xml:796 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1705,13 +1743,13 @@ msgstr "" "できます。" #. Tag: title -#: preseed.xml:812 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "ネットワークコンソール" #. Tag: screen -#: preseed.xml:814 +#: preseed.xml:826 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1731,13 +1769,13 @@ msgstr "" "#d-i network-console/password-again password r00tme" #. Tag: title -#: preseed.xml:819 +#: preseed.xml:831 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "ミラーサイト設定" #. Tag: para -#: preseed.xml:820 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1751,7 +1789,7 @@ msgstr "" "できます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:827 +#: preseed.xml:839 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1761,7 +1799,7 @@ msgstr "" "用の組を設定します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:832 +#: preseed.xml:844 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1778,7 +1816,7 @@ msgstr "" "トーラは、自動的に正しい値を設定しますので、設定する必要はありません。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:843 +#: preseed.xml:855 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1806,13 +1844,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:860 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "アカウント設定" #. Tag: para -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:861 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1824,7 +1862,7 @@ msgstr "" "どちらかを使用できます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1840,7 +1878,7 @@ msgstr "" "ん。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:866 +#: preseed.xml:878 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1898,7 +1936,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:880 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -1917,7 +1955,7 @@ msgstr "" "利です。" #. Tag: para -#: preseed.xml:878 +#: preseed.xml:890 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" @@ -1925,19 +1963,19 @@ msgstr "" "以下のコマンドを、パスワードの MD5 ハッシュを生成するのに利用できます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" #. Tag: title -#: preseed.xml:888 +#: preseed.xml:900 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "時計と時間帯の設定" #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1965,13 +2003,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "パーティション分割" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:908 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -1987,7 +2025,7 @@ msgstr "" "スタムレシピ、事前設定ファイルに書いたレシピから選択できます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -1999,7 +2037,7 @@ msgstr "" "な、完全な柔軟性があるわけではありません。" #. Tag: para -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -2018,7 +2056,7 @@ msgstr "" "とに、サポートする機能が変更されることがありますので、注意してください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:936 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -2030,13 +2068,13 @@ msgstr "" "なければなりません。" #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "パーティション分割の例" #. Tag: screen -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:947 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -2188,13 +2226,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "RAID を用いたパーティション分割" #. Tag: para -#: preseed.xml:940 +#: preseed.xml:952 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2206,7 +2244,7 @@ msgstr "" "成、スペアデバイスの指定です。" #. Tag: para -#: preseed.xml:946 +#: preseed.xml:958 #, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " @@ -2216,7 +2254,7 @@ msgstr "" "preseed で探せます。<xref linkend=\"preseed-bootloader\"/> をご覧ください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:953 +#: preseed.xml:965 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -2232,7 +2270,7 @@ msgstr "" "い。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:963 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -2336,13 +2374,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:968 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "パーティションマウント法の制御" #. Tag: para -#: preseed.xml:969 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -2360,7 +2398,7 @@ msgstr "" "マウントされます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:978 +#: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -2370,7 +2408,7 @@ msgstr "" "され続けます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:985 +#: preseed.xml:997 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -2385,7 +2423,7 @@ msgstr "" "す。こうなってしまうと、起動時の挙動が不定になってしまいます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:995 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -2403,13 +2441,13 @@ msgstr "" "#d-i partman/mount_style select uuid" #. Tag: title -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "基本システムのインストール" #. Tag: para -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2420,7 +2458,7 @@ msgstr "" "カーネルのインストールに関するものだけです。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -2444,13 +2482,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-486" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "apt 設定" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1027 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -2463,7 +2501,7 @@ msgstr "" "に、他の (ローカルな) リポジトリを追加できます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2521,13 +2559,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "パッケージ選択" #. Tag: para -#: preseed.xml:1029 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2537,73 +2575,73 @@ msgstr "" "スクを以下に書き出します。" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1038 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "standard" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "<userinput>desktop</userinput>" msgstr "<userinput>desktop</userinput>" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1056 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1059 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1050 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "web-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1065 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "print-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1068 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1071 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "file-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1062 +#: preseed.xml:1074 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "mail-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1065 +#: preseed.xml:1077 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "sql-database" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1068 +#: preseed.xml:1080 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "laptop" #. Tag: para -#: preseed.xml:1072 +#: preseed.xml:1084 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2615,7 +2653,7 @@ msgstr "" "クは常に含めるのをお勧めします。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2630,7 +2668,7 @@ msgstr "" "か空白で区切ったパッケージのリストを取れます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1088 +#: preseed.xml:1100 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -2668,13 +2706,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1093 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "ブートローダのインストール" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1095 +#: preseed.xml:1107 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If " @@ -2762,7 +2800,7 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" #. Tag: para -#: preseed.xml:1097 +#: preseed.xml:1109 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2774,13 +2812,13 @@ msgstr "" "\"preseed-account\"/> にあるコマンドを使用して生成します。" #. Tag: title -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1119 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "インストールの仕上げ" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1109 +#: preseed.xml:1121 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2820,13 +2858,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1114 +#: preseed.xml:1126 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "他パッケージの preseed" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1116 +#: preseed.xml:1128 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2846,19 +2884,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1135 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "高度なオプション" #. Tag: title -#: preseed.xml:1126 +#: preseed.xml:1138 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "インストール中のカスタムコマンド実行" #. Tag: para -#: preseed.xml:1127 +#: preseed.xml:1139 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2868,7 +2906,7 @@ msgstr "" "るといった、とても強力で柔軟なオプションが存在します。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1135 +#: preseed.xml:1147 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2916,13 +2954,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1140 +#: preseed.xml:1152 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "preseed を用いたデフォルト値変更" #. Tag: para -#: preseed.xml:1141 +#: preseed.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2948,7 +2986,7 @@ msgstr "" "やデバッグにも便利です。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1155 +#: preseed.xml:1167 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -2962,7 +3000,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"preseed-bootparms\"/> の脚注をご覧ください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1162 +#: preseed.xml:1174 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -2985,7 +3023,7 @@ msgstr "" "果を及ぼしません。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1172 +#: preseed.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -2999,13 +3037,13 @@ msgstr "" "トールスクリプトの動作について、より詳細な情報を出力してくれます。" #. Tag: title -#: preseed.xml:1184 +#: preseed.xml:1196 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "事前設定ファイルのチェーンロード" #. Tag: para -#: preseed.xml:1185 +#: preseed.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -3020,7 +3058,7 @@ msgstr "" "を指定する、という使い方ができます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1195 +#: preseed.xml:1207 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -3070,7 +3108,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1197 +#: preseed.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " @@ -3087,6 +3125,9 @@ msgstr "" "コマンドを実行する機会が 2 度あり、2 回目はネットワークに接続した時に発生する" "ということです。" +#~ msgid "yes<footnoteref linkend=\"apx-ps-net\"/>" +#~ msgstr "yes<footnoteref linkend=\"apx-ps-net\"/>" + #~ msgid "desktop" #~ msgstr "desktop" diff --git a/po/ko/boot-installer.po b/po/ko/boot-installer.po index 6e490fbeb..0d9842fbb 100644 --- a/po/ko/boot-installer.po +++ b/po/ko/boot-installer.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-27 05:07+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "" "classname> 웹사이트</ulink>에 있습니다." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2919 +#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "소프트웨어 음성 합성 장치" @@ -2715,8 +2715,14 @@ msgstr "" "대한 대략만 다룹니다. 많이 발생하는 문제점 몇 개는 <xref linkend=\"boot-" "troubleshooting\"/>에 들어 있습니다." +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2058 +#, no-c-format +msgid "Boot console" +msgstr "" + #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2057 +#: boot-installer.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2734,7 +2740,16 @@ msgstr "" "장치이고, <filename>ttyS0</filename>과 같이 씁니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2069 +#: boot-installer.xml:2072 +#, no-c-format +msgid "" +"You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " +"parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other " +"typical speeds may be 57600 or 115200." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "In order to ensure the terminal type used by the installer matches your " @@ -2760,7 +2775,7 @@ msgstr "" "입으로 동작하는데 <literal>vt102</literal> 터미널과 매우 가깝습니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2085 +#: boot-installer.xml:2094 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -2774,13 +2789,13 @@ msgstr "" "맞출 수도 있습니다." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2096 +#: boot-installer.xml:2106 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "&debian; 설치프로그램 파라미터" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2097 +#: boot-installer.xml:2107 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -2794,7 +2809,7 @@ msgstr "" "para> </footnote>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2110 +#: boot-installer.xml:2120 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -2809,19 +2824,19 @@ msgstr "" "제에서도 짧은 형식을 사용합니다." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2122 +#: boot-installer.xml:2132 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2123 +#: boot-installer.xml:2133 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "이 파라미터는 표시할 메시지의 가장 낮은 우선순위를 설정합니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2127 +#: boot-installer.xml:2137 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -2835,7 +2850,7 @@ msgstr "" "라 조정합니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2134 +#: boot-installer.xml:2144 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -2853,13 +2868,13 @@ msgstr "" "의 경우, 필수 메시지만 표시하고 질문에 신경 쓰지 않고 설치를 진행합니다." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2148 +#: boot-installer.xml:2158 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2149 +#: boot-installer.xml:2159 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -2893,13 +2908,13 @@ msgstr "" "그래픽 설치 프로그램은 <userinput>gtk</userinput> 프론트엔드를 사용합니다." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2180 +#: boot-installer.xml:2190 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2181 +#: boot-installer.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -2912,49 +2927,49 @@ msgstr "" "합니다. (부팅을 계속하려면 이 쉘을 끝내십시오.)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2190 +#: boot-installer.xml:2200 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2191 +#: boot-installer.xml:2201 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "기본값입니다." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2195 +#: boot-installer.xml:2205 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2196 +#: boot-installer.xml:2206 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "보통때보다 많은 디버깅 정보." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2200 +#: boot-installer.xml:2210 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2201 +#: boot-installer.xml:2211 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "디버깅 정보 아주 많이." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2205 +#: boot-installer.xml:2215 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2206 +#: boot-installer.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -2964,13 +2979,13 @@ msgstr "" "속하려면 쉘을 나가면 됩니다." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2220 +#: boot-installer.xml:2230 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2221 +#: boot-installer.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; " @@ -2981,7 +2996,7 @@ msgstr "" "다. 예를 들어, <userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>입니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2227 +#: boot-installer.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -2991,19 +3006,19 @@ msgstr "" "합니다. 이 파라미터를 재지정해서 장치 한 개만 검색하도록 만들 수 있습니다." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2238 +#: boot-installer.xml:2248 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "log_host" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2239 +#: boot-installer.xml:2249 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "log_port" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2240 +#: boot-installer.xml:2250 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -3015,13 +3030,13 @@ msgstr "" "인 514번을 기본값으로 사용합니다." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2251 +#: boot-installer.xml:2261 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "lowmem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2252 +#: boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -3033,13 +3048,13 @@ msgstr "" "linkend=\"lowmem\"/> 부분도 참고하십시오." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2262 +#: boot-installer.xml:2272 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "noshell" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2263 +#: boot-installer.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -3049,13 +3064,13 @@ msgstr "" "되지 않은 상태에서 설치하는 경우에 좋습니다." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2272 +#: boot-installer.xml:2282 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2273 +#: boot-installer.xml:2283 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3072,13 +3087,13 @@ msgstr "" "고 몇 분 후에 멈추는 것은 문제의 증상입니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2282 +#: boot-installer.xml:2292 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "hppa에서 그러한 문제가 보고되었습니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2286 +#: boot-installer.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3096,13 +3111,13 @@ msgstr "" "<userinput>fb=true</userinput> 파라미터를 넣고 부팅해 보십시오." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2300 +#: boot-installer.xml:2310 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (theme)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2301 +#: boot-installer.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3118,13 +3133,13 @@ msgstr "" "replaceable></userinput>를 파라미터로 넘기면 됩니다." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2323 boot-installer.xml:2556 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "netcfg/disable_autoconfig" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2314 +#: boot-installer.xml:2324 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3142,7 +3157,7 @@ msgstr "" "네트워크 셋업을 할 수 있습니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2331 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -3162,13 +3177,13 @@ msgstr "" "할 수 있습니다." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2342 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2333 +#: boot-installer.xml:2343 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3178,13 +3193,13 @@ msgstr "" "시작하지 않습니다. 일부 노트북 컴퓨터에서 이와 관련해 문제가 발생합니다." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2353 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2344 +#: boot-installer.xml:2354 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3198,13 +3213,13 @@ msgstr "" "\">&debian; Installer Wiki</ulink>에 있습니다." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2355 +#: boot-installer.xml:2365 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3214,13 +3229,13 @@ msgstr "" "자동화합니다. <xref linkend=\"automatic-install\"/> 참고." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2365 +#: boot-installer.xml:2375 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2366 +#: boot-installer.xml:2376 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3230,13 +3245,13 @@ msgstr "" "를 합니다. <xref linkend=\"automatic-install\"/> 참고." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2375 +#: boot-installer.xml:2385 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2376 +#: boot-installer.xml:2386 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -3252,13 +3267,13 @@ msgstr "" "\"preseed-seenflag\"/> 부분을 보십시오." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2388 +#: boot-installer.xml:2398 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2389 +#: boot-installer.xml:2399 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3270,13 +3285,13 @@ msgstr "" "분을 보십시오." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2400 +#: boot-installer.xml:2410 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2401 +#: boot-installer.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3288,13 +3303,13 @@ msgstr "" "콘솔을 막지 않습니다." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2412 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2413 +#: boot-installer.xml:2423 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3312,7 +3327,7 @@ msgstr "" "롯 방식 드라이브는 미디어를 자동으로 다시 집어넣지 못합니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2422 +#: boot-installer.xml:2432 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -3323,13 +3338,13 @@ msgstr "" "단 설치한 후에 시스템이 광학 드라이브에서 자동으로 부팅하지 않도록 하십시오." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2433 +#: boot-installer.xml:2443 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2434 +#: boot-installer.xml:2444 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " @@ -3342,7 +3357,7 @@ msgstr "" "다. <xref linkend=\"di-install-base\"/>도 참조하십시오." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2441 +#: boot-installer.xml:2451 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -3357,13 +3372,13 @@ msgstr "" "용자만 사용해야 합니다." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2453 +#: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2464 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3377,13 +3392,13 @@ msgstr "" "하지 않습니다.</emphasis>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2465 +#: boot-installer.xml:2475 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2466 +#: boot-installer.xml:2476 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3395,13 +3410,13 @@ msgstr "" "설정하십시오. 단위는 kB입니다." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2476 +#: boot-installer.xml:2486 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2477 +#: boot-installer.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -3411,13 +3426,13 @@ msgstr "" "로 설정하십시오. <xref linkend=\"rescue\"/> 부분을 참고하십시오." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2490 +#: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "부팅 파라미터로 질문에 답하기" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2491 +#: boot-installer.xml:2501 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3431,25 +3446,25 @@ msgstr "" "오. 몇 가지 예제가 아래에 있습니다." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2503 +#: boot-installer.xml:2513 #, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "debian-installer/language (language)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2504 +#: boot-installer.xml:2514 #, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "debian-installer/country (country)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2505 +#: boot-installer.xml:2515 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2506 +#: boot-installer.xml:2516 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -3459,7 +3474,7 @@ msgstr "" "습니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2511 +#: boot-installer.xml:2521 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</" @@ -3477,7 +3492,7 @@ msgstr "" "제한 언어는 국가 및 locale의 모든 가능한 조합 방법을 얻을 수 있습니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2520 +#: boot-installer.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> " @@ -3492,13 +3507,13 @@ msgstr "" "수 있습니다. 예: <userinput>언어=en 국가=DE locale=en_GB.UTF-8</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2532 +#: boot-installer.xml:2542 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2533 +#: boot-installer.xml:2543 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3514,7 +3529,7 @@ msgstr "" "\"/> 참고)</phrase>이 있습니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2547 +#: boot-installer.xml:2557 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and " @@ -3527,13 +3542,13 @@ msgstr "" "설정하십시오." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2556 +#: boot-installer.xml:2566 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2557 +#: boot-installer.xml:2567 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -3550,13 +3565,13 @@ msgstr "" "이름을 입력해야한다는 것에주의하십시오." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2570 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2571 +#: boot-installer.xml:2581 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3567,13 +3582,13 @@ msgstr "" "를 선택할 때 사용합니다. 자세한 정보는 <xref linkend=\"pkgsel\"/> 참고." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2585 +#: boot-installer.xml:2595 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "커널 모듈에 파라미터 넘기기" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2586 +#: boot-installer.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3595,7 +3610,7 @@ msgstr "" "로 적용됩니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2599 +#: boot-installer.xml:2609 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3608,7 +3623,7 @@ msgstr "" "일부 경우에는 파라미터를 수동으로 지정해야 할 수도 있습니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2606 +#: boot-installer.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3629,19 +3644,19 @@ msgstr "" "페이스 카드에서 BNC (동축) 커넥터와 IRQ 10을 지정하려면, 다음과 같이 합니다:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2616 +#: boot-installer.xml:2626 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2622 +#: boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "커널 모듈 블랙리스트" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2623 +#: boot-installer.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -3658,7 +3673,7 @@ msgstr "" "해당 장치가 제대로 동작하지 않을 수 있습니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2632 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -3673,7 +3688,7 @@ msgstr "" "치 프로그램이나 설치한 시스템에 적용합니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -3686,19 +3701,19 @@ msgstr "" "을 읽어들이지 않게 만들 수 있습니다." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2656 +#: boot-installer.xml:2666 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "설치 과정의 문제 해결" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2661 +#: boot-installer.xml:2671 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "CD-ROM 신뢰성" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2662 +#: boot-installer.xml:2672 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -3711,7 +3726,7 @@ msgstr "" "나 설치 도중에 CD-ROM을 읽으면서 오류가 발생하는 경우도 있습니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2669 +#: boot-installer.xml:2679 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -3722,13 +3737,13 @@ msgstr "" "문제 및 각각의 경우 대처하는 방법을 설명합니다. 나머지는 여러분에게 맡깁니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2675 +#: boot-installer.xml:2685 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "제일 먼저 확인할 수 있는 간단한 일이 두 가지 있습니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2680 +#: boot-installer.xml:2690 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -3738,7 +3753,7 @@ msgstr "" "이 깨끗한지 확인하십시오." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2686 +#: boot-installer.xml:2696 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -3752,7 +3767,7 @@ msgstr "" "알려져 있습니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2696 +#: boot-installer.xml:2706 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -3764,7 +3779,7 @@ msgstr "" "만, 간략하게 CD-ROM이라는 용어만 사용합니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2702 +#: boot-installer.xml:2712 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -3774,13 +3789,13 @@ msgstr "" "오." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2710 +#: boot-installer.xml:2720 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "공통 사항" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:2723 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -3790,7 +3805,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2730 +#: boot-installer.xml:2740 #, no-c-format msgid "" "Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -3800,19 +3815,19 @@ msgstr "" "을 사용할 경우 올바르게 동작하지 않습니다." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2741 +#: boot-installer.xml:2751 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "문제점 파악 및 해결 방법" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2752 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "CD-ROM 부팅이 실패하면, 아래에 나온 방법을 시도해 보십시오." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2757 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue " @@ -3822,7 +3837,7 @@ msgstr "" "됩니다) CD-ROM 드라이브가 해당 미디어를 지원하는 지 확인하십시오." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2754 +#: boot-installer.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -3847,7 +3862,7 @@ msgstr "" "트 수만큼 CD-ROM에서 읽어들입니다." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2767 +#: boot-installer.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -3869,7 +3884,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2772 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -3888,7 +3903,7 @@ msgstr "" "행하려면 먼저 두 번째 가상 콘솔(VT2)로 전환해서 쉘을 활성화하십시오." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2784 +#: boot-installer.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -3900,7 +3915,7 @@ msgstr "" "시오. 그 다음에 <command>dmesg</command>의 출력도 확인해 보십시오." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2791 +#: boot-installer.xml:2801 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -3930,7 +3945,7 @@ msgstr "" "드라이버를 읽어들여 보십시오." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -3942,7 +3957,7 @@ msgstr "" "<filename>/dev/cdrom</filename> 파일도 있어야 합니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2813 +#: boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -3959,7 +3974,7 @@ msgstr "" "하십시오." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2833 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -3985,7 +4000,7 @@ msgstr "" "터리 안에서 실행해야 하는 것에 유의하십시오." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2848 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -3998,13 +4013,13 @@ msgstr "" "을 수 있는 지 시험하는 목적으로도 사용합니다." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "플로피 디스크 신뢰성" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2865 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems " @@ -4014,7 +4029,7 @@ msgstr "" "디스크 신뢰성 문제입니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2870 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4031,7 +4046,7 @@ msgstr "" "로피에서도 디스크 입출력 오류 메시지만 가득 나오는 문제가 발생하기도 합니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2879 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4048,7 +4063,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2888 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4059,7 +4074,7 @@ msgstr "" "emphasis> 써야 했다고 하고, 세 번째 플로피에서 제대로 동작했다고 합니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2884 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4070,7 +4085,7 @@ msgstr "" "md5sum을 검사해서 이미지가 올바른 지 확인하는 게 좋습니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2900 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4082,13 +4097,13 @@ msgstr "" "이버때문입니다." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2909 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "부팅 설정" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2901 +#: boot-installer.xml:2911 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4101,7 +4116,7 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-parms\"/>에 쓰여 있는 것처럼 제대로 되었는 지 확인하십시오." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2920 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -4112,7 +4127,7 @@ msgstr "" "\"hardware-firmware\"/> 및 <xref linkend=\"loading-firmware\"/> 참고.)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2931 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -4129,37 +4144,37 @@ msgstr "" "스 시스템과 같은 컴퓨터에서(예를 들어 라이브 CD) 실행하십시오." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2932 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "dmesg" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2934 +#: boot-installer.xml:2944 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "lspci" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2936 +#: boot-installer.xml:2946 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "lsmod" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2938 +#: boot-installer.xml:2948 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "amixer" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2946 boot-installer.xml:3057 +#: boot-installer.xml:2956 boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "자주 발생하는 &arch-title; 설치 문제" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2957 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4169,7 +4184,7 @@ msgstr "" "법으로 해결할 수 있습니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3008 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4189,13 +4204,13 @@ msgstr "" "분을 참고하십시오." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3012 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "PCMCIA 설정 단계에서 시스템 멈춤" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3013 +#: boot-installer.xml:3023 #, no-c-format msgid "" "Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA " @@ -4214,7 +4229,7 @@ msgstr "" "는 구간을 제외할 수 있습니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3023 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4235,19 +4250,19 @@ msgstr "" "값을 입력할 때, 쉼표를 쓰지 않는다는 것에 유의하십시오." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3058 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "자주 발생하는 설치 문제 중에 몇 가지를 설명합니다." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3064 +#: boot-installer.xml:3074 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "비디오 출력이 다른 곳으로 가는 경우" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4274,7 +4289,7 @@ msgstr "" "<userinput>video=atyfb:off</userinput> 파라미터로 설치 프로그램을 부팅합니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4287,13 +4302,13 @@ msgstr "" "xorg.conf</filename>의 비디오 드라이버도 바꿔야 합니다." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3100 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "부팅 실패 혹은 CD-ROM에서 설치 실패" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3101 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4305,20 +4320,20 @@ msgstr "" "SunBlade 시스템에서 보고되었습니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" "이러한 시스템에서는 설치 프로그램을 네트워크 부팅해서 설치하기를 권장합니다." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3106 +#: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "커널 시작 메시지 해석하기" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3118 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4354,13 +4369,13 @@ msgstr "" "\"linux-any\">(<xref linkend=\"kernel-baking\"/> 참고)</phrase>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3143 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "설치 문제 보고하기" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3144 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4379,7 +4394,7 @@ msgstr "" "부해 주십시오." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3155 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -4391,13 +4406,13 @@ msgstr "" "들어 있습니다." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3166 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "설치 보고 제출" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3157 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -4410,7 +4425,7 @@ msgstr "" "사용하는 지에 대한 정보를 많이 얻을 수 있습니다." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3174 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -4421,7 +4436,7 @@ msgstr "" "트에도 전달됩니다. 공개해도 상관 없는 전자메일 주소를 사용하도록 하십시오." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " @@ -4440,7 +4455,7 @@ msgstr "" "<command>reportbug installation-reports</command>를 실행하십시오." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3190 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/ko/preseed.po b/po/ko/preseed.po index 0e907159d..fb7042774 100644 --- a/po/ko/preseed.po +++ b/po/ko/preseed.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 13:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-11 05:52+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "을 설명합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:685 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:697 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "initrd" # 파라미터 이름 #. Tag: entry -#: preseed.xml:70 preseed.xml:525 +#: preseed.xml:70 preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "file" msgstr "file" @@ -587,8 +587,41 @@ msgstr "자동 모드" msgid "" "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " -"complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " -"examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +"complex customized automatic installs." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:388 +#, no-c-format +msgid "" +"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot " +"choice, also called <literal>auto</literal> for some architectures or boot " +"methods. In this section, <literal>auto</literal> is thus not a parameter, " +"it means selecting that boot choice, and appending the following boot " +"parameters on the boot prompt. <phrase arch=\"x86\">See <xref linkend=\"boot-" +"screen\"/> for information on how to add a boot parameter.</phrase>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:397 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " +#| "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " +#| "complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " +#| "examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +#| "auto url=autoserver\n" +#| "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " +#| "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can " +#| "be resolved by DNS, perhaps after adding the local domain if that was " +#| "provided by DHCP. If this was done at a site where the domain is " +#| "<literal>example.com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP " +#| "setup, it would result in the preseed file being retrieved from " +#| "<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" +#| "literal>." +msgid "" +"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot " +"prompt: <informalexample><screen>\n" "auto url=autoserver\n" "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can be " @@ -609,7 +642,7 @@ msgstr "" "&releasename;/./preseed.cfg</literal>에서 preseed 파일을 가져옵니다. " #. Tag: para -#: preseed.xml:399 +#: preseed.xml:411 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" @@ -646,7 +679,7 @@ msgstr "" "late_command.sh</literal>에서 파일을 가져옵니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:419 +#: preseed.xml:431 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -669,13 +702,13 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> 위와 같이 하면 다음과 같이 동작합니다:" #. Tag: para -#: preseed.xml:432 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "URL의 프로토콜 부분을 생략하면 http라고 가정합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:435 +#: preseed.xml:447 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -683,7 +716,7 @@ msgid "" msgstr "호스트 이름에 점이 없으면, DHCP에서 넘겨준 도메인을 뒤에 붙입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:439 +#: preseed.xml:451 #, no-c-format msgid "" "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default " @@ -692,7 +725,7 @@ msgstr "" "호스트 이름 뒤에 <literal>/</literal>가 없으면 기본 경로를 뒤에 붙입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:445 +#: preseed.xml:457 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -717,7 +750,7 @@ msgstr "" "지역화를 지정합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:459 +#: preseed.xml:471 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -736,18 +769,28 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: preseed.xml:469 -#, no-c-format -msgid "" -"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " -"same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +#: preseed.xml:481 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " +#| "same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +#| "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command " +#| "line. The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-" +#| "install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +#| "the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +#| "preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +#| "<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +#| "literal> stops any questions with a lower priority from being asked." +msgid "" +"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. " +"The same effect may be achieved by simply adding the two parameters " "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command line. " -"The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-install/" -"enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays the locale " -"and keyboard questions until after there has been a chance to preseed them, " -"while <literal>priority</literal> is an alias for <literal>debconf/priority</" -"literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions " -"with a lower priority from being asked." +"The <literal>auto</literal> kernel parameter is an alias for <literal>auto-" +"install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +"the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +"preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +"<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +"literal> stops any questions with a lower priority from being asked." msgstr "" "<literal>auto</literal> 부팅 레이블은 아직 정의하지 않은 아키텍처가 있습니" "다. 커널 명령행에 파라미터 두 개, <literal>auto=true priority=critical</" @@ -759,7 +802,7 @@ msgstr "" "을 하지 않게 됩니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:483 +#: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -773,7 +816,7 @@ msgstr "" "다립니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -788,13 +831,13 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:515 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "미리 설정할 때 쓸모 있는 줄임말" #. Tag: para -#: preseed.xml:504 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "" "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note " @@ -808,271 +851,271 @@ msgstr "" "쓸 수 있습니다." #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "<entry>fb</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "language" msgstr "language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" msgstr "debian-installer/language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "country" msgstr "country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" msgstr "debian-installer/country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "theme" msgstr "theme" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme" msgstr "debian-installer/theme" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "<entry>url</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "hostname " #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "modules" msgstr "modules" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules" msgstr "anna/choose_modules" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "recommends" msgstr "recommends" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends" msgstr "base-installer/install-recommends" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "tasks" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" msgstr "tasksel:tasksel/first" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "<entry>desktop</entry>" msgstr "<entry>desktop</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/desktop" msgstr "tasksel:tasksel/desktop" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "dmraid" msgstr "dmraid" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable" msgstr "disk-detect/dmraid/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keymap" msgstr "keymap" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap" msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed-md5" msgstr "preseed-md5" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed/file/checksum" msgstr "preseed/file/checksum" #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:557 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "미리 설정 파일을 지정하는 데 DHCP 서버 사용하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -1090,7 +1133,7 @@ msgstr "" "에 dhcpd.conf 설정하는 예제입니다(&debian;의 dhcp3-server 패키지)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:569 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -1102,7 +1145,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:559 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -1115,7 +1158,7 @@ msgstr "" "서만 설정하면 네트워크의 모든 시스템을 미리 설정하지 않게 만들 수 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:566 +#: preseed.xml:578 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -1131,13 +1174,13 @@ msgstr "" "요가 없습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:580 +#: preseed.xml:592 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "미리 설정 파일 만들기" #. Tag: para -#: preseed.xml:581 +#: preseed.xml:593 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -1148,20 +1191,20 @@ msgstr "" "는 형식으로 되어 있습니다. 미리 설정 파일의 일반적인 형식은 다음과 같습니다:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:587 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "<소유자> <질문 이름> <질문 형식> <값>" #. Tag: para -#: preseed.xml:589 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "미리 설정 파일을 작성할 때 지켜야 할 규칙이 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:596 +#: preseed.xml:608 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1171,7 +1214,7 @@ msgstr "" "쓰면 값에 그 문자가 들어갔다고 취급합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:600 +#: preseed.xml:612 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1186,7 +1229,7 @@ msgstr "" "의 공백 문자는 모두 공백 하나로 취급됩니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:607 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the " @@ -1203,7 +1246,7 @@ msgstr "" "됩니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:615 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1215,7 +1258,7 @@ msgstr "" "<classname>partman</classname>에서.)" #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1223,7 +1266,7 @@ msgid "" msgstr "어떤 질문은 눈에 보이는 영문 텍스트가 아니라 코드를 값으로 받습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:627 +#: preseed.xml:639 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1233,7 +1276,7 @@ msgstr "" "예제 파일을 기초로 시작하는 방법이 가장 쉽습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:632 +#: preseed.xml:644 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1247,7 +1290,7 @@ msgstr "" "만드는 방법이 있습니다:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:639 +#: preseed.xml:651 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1257,7 +1300,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> <replaceable>파일</replaceable>" #. Tag: para -#: preseed.xml:641 +#: preseed.xml:653 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1268,7 +1311,7 @@ msgstr "" "로, 보통 예제 파일에서 시작하는 방법이 더 좋습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:649 +#: preseed.xml:661 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1283,7 +1326,7 @@ msgstr "" "문에 루트만 이 파일을 읽을 수 있게 되어 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:669 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1294,7 +1337,7 @@ msgstr "" "log/installer</filename> 디렉터리 및 그 안의 모든 파일을 시스템에서 지웁니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:665 +#: preseed.xml:677 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1309,7 +1352,7 @@ msgstr "" "에 할당된 값을 보려면 <filename>questions.dat</filename> 파일을 보면 됩니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1321,13 +1364,13 @@ msgstr "" "용할 수 있습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:684 +#: preseed.xml:696 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "미리 설정 파일의 내용 (&releasename;용)" #. Tag: para -#: preseed.xml:690 +#: preseed.xml:702 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1342,7 +1385,7 @@ msgstr "" "야 할 수도 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:698 +#: preseed.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1352,13 +1395,13 @@ msgstr "" "linkend=\"module-details\"/>에서 찾을 수 있습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:706 +#: preseed.xml:718 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "지역화" #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:719 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1369,7 +1412,7 @@ msgstr "" "하면 지역화 설정 질문을 한 다음에 미리 설정 파일을 읽어들입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:713 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1386,7 +1429,7 @@ msgstr "" "용하십시오." #. Tag: para -#: preseed.xml:722 +#: preseed.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1406,7 +1449,7 @@ msgstr "" "preseeded 할 수 있습니다. 언어 및 국가는 부트 매개 변수로 지정할 수 있습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:737 +#: preseed.xml:749 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1430,7 +1473,7 @@ msgstr "" "#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" #. Tag: para -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:751 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " @@ -1446,7 +1489,7 @@ msgstr "" "수 있습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:759 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1460,7 +1503,7 @@ msgstr "" "# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling" #. Tag: para -#: preseed.xml:749 +#: preseed.xml:761 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with " @@ -1471,13 +1514,13 @@ msgstr "" "config</userinput>로 하면 됩니다. 그러면 커널 키맵을 사용합니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:761 +#: preseed.xml:773 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "네트워크 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:762 +#: preseed.xml:774 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1492,7 +1535,7 @@ msgstr "" "네트워크 설정을 건너 뛸 수 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:770 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1504,7 +1547,7 @@ msgstr "" "럼 부팅 파라미터를 사용하십시오." #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1522,19 +1565,19 @@ msgstr "" "파일을 읽어들인 후에 네트워크 설정을 다시 실행합니다:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:798 #, no-c-format msgid "killall.sh; netcfg" msgstr "killall.sh; netcfg" #. Tag: para -#: preseed.xml:788 +#: preseed.xml:800 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "다음 debconf 변수가 네트워크 설정과 관계가 있습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:794 +#: preseed.xml:806 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1726,7 +1769,7 @@ msgstr "" "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: para -#: preseed.xml:796 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1746,13 +1789,13 @@ msgstr "" "게이트웨이를 사용하지 않습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:812 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "네트워크 콘솔" #. Tag: screen -#: preseed.xml:814 +#: preseed.xml:826 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1772,13 +1815,13 @@ msgstr "" "#d-i network-console/password-again password r00tme" #. Tag: title -#: preseed.xml:819 +#: preseed.xml:831 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "미러 사이트 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:820 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1792,7 +1835,7 @@ msgstr "" "이용할 수 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:827 +#: preseed.xml:839 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1802,7 +1845,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:832 +#: preseed.xml:844 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1819,7 +1862,7 @@ msgstr "" "요가 없습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:843 +#: preseed.xml:855 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1847,13 +1890,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:860 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "계정 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:861 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1865,7 +1908,7 @@ msgstr "" "값</emphasis>을 쓸 수도 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1880,7 +1923,7 @@ msgstr "" "안이라고 할 수 없습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:866 +#: preseed.xml:878 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1938,7 +1981,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:880 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -1958,26 +2001,26 @@ msgstr "" "법)" #. Tag: para -#: preseed.xml:878 +#: preseed.xml:890 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "암호에 대한 MD5 해시를 만드려면 다음 명령을 사용할 수 있습니다:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" #. Tag: title -#: preseed.xml:888 +#: preseed.xml:900 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "시계 및 시간대 설정" #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -2005,13 +2048,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "파티션하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:908 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -2027,7 +2070,7 @@ msgstr "" "할 수 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -2039,7 +2082,7 @@ msgstr "" "입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -2058,7 +2101,7 @@ msgstr "" "리스마다 달라질 수 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:936 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -2070,14 +2113,14 @@ msgstr "" "도록 하십시오." #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "파티션 예제" # 주의: 메시지 번역과 통일 #. Tag: screen -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:947 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -2228,13 +2271,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "RAID를 사용해 파티션하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:940 +#: preseed.xml:952 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2245,7 +2288,7 @@ msgstr "" "RAID 0, 1, 5, 6, 10, 비상용 어레이 및 예비 장치를 지정합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:946 +#: preseed.xml:958 #, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " @@ -2255,7 +2298,7 @@ msgstr "" "에서 찾을 수 있습니다. <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>를 참조하십시오." #. Tag: para -#: preseed.xml:953 +#: preseed.xml:965 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -2270,7 +2313,7 @@ msgstr "" "var/log/syslog</filename> 파일을 확인하십시오." #. Tag: screen -#: preseed.xml:963 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -2372,13 +2415,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:968 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "파티션 마운트 방법 조정하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:969 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -2394,7 +2437,7 @@ msgstr "" "따라 마운트할 경우, 레이블이 없는 파일 시스템은 UUID를 사용해 마운트합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:978 +#: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -2404,7 +2447,7 @@ msgstr "" "용합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:985 +#: preseed.xml:997 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -2419,7 +2462,7 @@ msgstr "" "있고 그 경우 시스템이 어떻게 동작할지 확신할 수 없습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:995 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -2435,13 +2478,13 @@ msgstr "" "#d-i partman/mount_style select uuid" #. Tag: title -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "기본 시스템 설치" #. Tag: para -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2452,7 +2495,7 @@ msgstr "" "쓸 부분은 커널 설치에 관한 질문입니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -2476,13 +2519,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-486" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "APT 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1027 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -2495,7 +2538,7 @@ msgstr "" "른 저장소를 지정할 수 있습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2553,13 +2596,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "패키지 선택" #. Tag: para -#: preseed.xml:1029 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2569,73 +2612,73 @@ msgstr "" "수 있는 태스크는 다음과 같습니다:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1038 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "표준 시스템" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "<userinput>desktop</userinput>" msgstr "<userinput>desktop</userinput>" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1056 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1059 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1050 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "웹 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1065 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "인쇄 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1068 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "DNS 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1071 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "파일 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1062 +#: preseed.xml:1074 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "메일 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1065 +#: preseed.xml:1077 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "SQL 데이터베이스" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1068 +#: preseed.xml:1080 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "노트북 컴퓨터" #. Tag: para -#: preseed.xml:1072 +#: preseed.xml:1084 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2646,7 +2689,7 @@ msgstr "" "<userinput>표준 시스템</userinput> 태스크는 항상 포함하시길 권장합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2660,7 +2703,7 @@ msgstr "" "백으로 구분할 수 있으므로, 커널 명령행에서도 쉽게 사용할 수 있습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1088 +#: preseed.xml:1100 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -2698,13 +2741,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1093 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "부트로더 설치" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1095 +#: preseed.xml:1107 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If " @@ -2791,7 +2834,7 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" #. Tag: para -#: preseed.xml:1097 +#: preseed.xml:1109 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2803,13 +2846,13 @@ msgstr "" "\"preseed-account\"/> 부분의 예제 명령을 사용해서 만들어 낼 수 있습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1119 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "설치 마치기" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1109 +#: preseed.xml:1121 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2848,13 +2891,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1114 +#: preseed.xml:1126 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "기타 패키지 미리 설정" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1116 +#: preseed.xml:1128 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2873,19 +2916,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1135 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "고급 옵션" #. Tag: title -#: preseed.xml:1126 +#: preseed.xml:1138 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "설치할 때 임의의 명령어 실행하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:1127 +#: preseed.xml:1139 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2895,7 +2938,7 @@ msgstr "" "크립트를 실행하는 기능입니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1135 +#: preseed.xml:1147 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2935,21 +2978,23 @@ msgstr "" "# 편리합니다. (preseed/early_command 명령이 실행하는 시점에서는\n" "# 디스크의 상태를 알 수 없습니다.)\n" "#d-i partman/early_command \\\n" -"# string debconf-set partman-auto/disk \"$(list-devices disk | head -n1)\"\n" -"# 다음 명령은 설치를 끝내기 직전에 실행합니다. 그러나 /target 디렉터리는 아직\n" +"# string debconf-set partman-auto/disk \"$(list-devices disk | head -" +"n1)\"\n" +"# 다음 명령은 설치를 끝내기 직전에 실행합니다. 그러나 /target 디렉터리는 아" +"직\n" "# 사용할 수 있는 시점입니다. /target 디렉터리로 chroot해서 직접 사용할\n" "# 수 있고 패키지를 쉽게 설치하려면 apt-install과 in-target명령을 사용할\n" "# 수 있습니다.\n" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1140 +#: preseed.xml:1152 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "미리 설정을 이용해 기본값 바꾸기" #. Tag: para -#: preseed.xml:1141 +#: preseed.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2975,7 +3020,7 @@ msgstr "" "버깅하는 데도 좋습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:1155 +#: preseed.xml:1167 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -2989,7 +3034,7 @@ msgstr "" "주를 보십시오." #. Tag: para -#: preseed.xml:1162 +#: preseed.xml:1174 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -3010,7 +3055,7 @@ msgstr "" "replaceable>?=<replaceable>값</replaceable></userinput>) 합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:1172 +#: preseed.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -3023,13 +3068,13 @@ msgstr "" "재 설정 및 각 패키지의 설치 스크립트의 진행 상태에 대해 더 자세히 표시합니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:1184 +#: preseed.xml:1196 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "미리 설정 파일을 분리해서 사용하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:1185 +#: preseed.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -3044,7 +3089,7 @@ msgstr "" "다른 파일에 집어 넣는 식으로 활용이 가능합니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1195 +#: preseed.xml:1207 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -3094,7 +3139,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1197 +#: preseed.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/nl/boot-installer.po b/po/nl/boot-installer.po index d25cf91f6..2f06aa6ff 100644 --- a/po/nl/boot-installer.po +++ b/po/nl/boot-installer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2919 +#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "" @@ -2008,8 +2008,14 @@ msgid "" "linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." msgstr "" +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2058 +#, no-c-format +msgid "Boot console" +msgstr "" + #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2057 +#: boot-installer.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2022,7 +2028,16 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2069 +#: boot-installer.xml:2072 +#, no-c-format +msgid "" +"You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " +"parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other " +"typical speeds may be 57600 or 115200." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "In order to ensure the terminal type used by the installer matches your " @@ -2039,7 +2054,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2085 +#: boot-installer.xml:2094 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -2049,13 +2064,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2096 +#: boot-installer.xml:2106 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2097 +#: boot-installer.xml:2107 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -2065,7 +2080,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2110 +#: boot-installer.xml:2120 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -2076,19 +2091,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2122 +#: boot-installer.xml:2132 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2123 +#: boot-installer.xml:2133 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2127 +#: boot-installer.xml:2137 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -2098,7 +2113,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2134 +#: boot-installer.xml:2144 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -2111,13 +2126,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2148 +#: boot-installer.xml:2158 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2149 +#: boot-installer.xml:2159 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -2138,13 +2153,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2180 +#: boot-installer.xml:2190 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2181 +#: boot-installer.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -2154,49 +2169,49 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2190 +#: boot-installer.xml:2200 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2191 +#: boot-installer.xml:2201 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2195 +#: boot-installer.xml:2205 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2196 +#: boot-installer.xml:2206 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2200 +#: boot-installer.xml:2210 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2201 +#: boot-installer.xml:2211 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2205 +#: boot-installer.xml:2215 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2206 +#: boot-installer.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -2204,13 +2219,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2220 +#: boot-installer.xml:2230 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2221 +#: boot-installer.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; " @@ -2219,7 +2234,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2227 +#: boot-installer.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -2227,19 +2242,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2238 +#: boot-installer.xml:2248 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2239 +#: boot-installer.xml:2249 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2240 +#: boot-installer.xml:2250 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -2248,13 +2263,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2251 +#: boot-installer.xml:2261 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2252 +#: boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -2263,13 +2278,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2262 +#: boot-installer.xml:2272 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2263 +#: boot-installer.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -2277,13 +2292,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2272 +#: boot-installer.xml:2282 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2273 +#: boot-installer.xml:2283 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -2295,13 +2310,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2282 +#: boot-installer.xml:2292 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2286 +#: boot-installer.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -2313,13 +2328,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2300 +#: boot-installer.xml:2310 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2301 +#: boot-installer.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -2330,13 +2345,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2323 boot-installer.xml:2556 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2314 +#: boot-installer.xml:2324 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -2346,7 +2361,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2331 #, no-c-format msgid "" "If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want " @@ -2357,13 +2372,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2342 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2333 +#: boot-installer.xml:2343 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -2371,13 +2386,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2353 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2344 +#: boot-installer.xml:2354 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -2387,13 +2402,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2355 +#: boot-installer.xml:2365 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -2401,13 +2416,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2365 +#: boot-installer.xml:2375 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2366 +#: boot-installer.xml:2376 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -2415,13 +2430,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2375 +#: boot-installer.xml:2385 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2376 +#: boot-installer.xml:2386 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -2432,13 +2447,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2388 +#: boot-installer.xml:2398 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2389 +#: boot-installer.xml:2399 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -2447,13 +2462,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2400 +#: boot-installer.xml:2410 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2401 +#: boot-installer.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -2462,13 +2477,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2412 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2413 +#: boot-installer.xml:2423 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -2480,7 +2495,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2422 +#: boot-installer.xml:2432 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -2489,13 +2504,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2433 +#: boot-installer.xml:2443 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2434 +#: boot-installer.xml:2444 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " @@ -2505,7 +2520,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2441 +#: boot-installer.xml:2451 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -2516,13 +2531,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2453 +#: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2464 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -2532,13 +2547,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2465 +#: boot-installer.xml:2475 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2466 +#: boot-installer.xml:2476 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -2547,13 +2562,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2476 +#: boot-installer.xml:2486 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2477 +#: boot-installer.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -2561,13 +2576,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2490 +#: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2491 +#: boot-installer.xml:2501 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -2577,25 +2592,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2503 +#: boot-installer.xml:2513 #, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2504 +#: boot-installer.xml:2514 #, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2505 +#: boot-installer.xml:2515 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2506 +#: boot-installer.xml:2516 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -2603,7 +2618,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2511 +#: boot-installer.xml:2521 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</" @@ -2616,7 +2631,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2520 +#: boot-installer.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> " @@ -2627,13 +2642,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2532 +#: boot-installer.xml:2542 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2533 +#: boot-installer.xml:2543 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -2644,7 +2659,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2547 +#: boot-installer.xml:2557 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 " @@ -2652,13 +2667,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2556 +#: boot-installer.xml:2566 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2557 +#: boot-installer.xml:2567 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -2670,13 +2685,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2570 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2571 +#: boot-installer.xml:2581 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -2685,13 +2700,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2585 +#: boot-installer.xml:2595 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2586 +#: boot-installer.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -2706,7 +2721,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2599 +#: boot-installer.xml:2609 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -2716,7 +2731,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2606 +#: boot-installer.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -2730,19 +2745,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2616 +#: boot-installer.xml:2626 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2622 +#: boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2623 +#: boot-installer.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -2754,7 +2769,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2632 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -2765,7 +2780,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -2775,19 +2790,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2656 +#: boot-installer.xml:2666 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2661 +#: boot-installer.xml:2671 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2662 +#: boot-installer.xml:2672 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -2797,7 +2812,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2669 +#: boot-installer.xml:2679 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -2806,13 +2821,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2675 +#: boot-installer.xml:2685 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2680 +#: boot-installer.xml:2690 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -2820,7 +2835,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2686 +#: boot-installer.xml:2696 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -2830,7 +2845,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2696 +#: boot-installer.xml:2706 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -2839,7 +2854,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2702 +#: boot-installer.xml:2712 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -2847,13 +2862,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2710 +#: boot-installer.xml:2720 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:2723 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -2861,7 +2876,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2730 +#: boot-installer.xml:2740 #, no-c-format msgid "" "Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -2869,19 +2884,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2741 +#: boot-installer.xml:2751 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2752 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2757 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue " @@ -2889,7 +2904,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2754 +#: boot-installer.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -2905,7 +2920,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2767 +#: boot-installer.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -2919,7 +2934,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2772 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -2933,7 +2948,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2784 +#: boot-installer.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -2942,7 +2957,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2791 +#: boot-installer.xml:2801 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -2960,7 +2975,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -2969,7 +2984,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2813 +#: boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -2980,7 +2995,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2833 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -2996,7 +3011,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2848 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -3006,13 +3021,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2865 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems " @@ -3020,7 +3035,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2870 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -3032,7 +3047,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2879 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -3044,7 +3059,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2888 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -3053,7 +3068,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2884 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -3062,7 +3077,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2900 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -3071,13 +3086,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2909 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2901 +#: boot-installer.xml:2911 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -3087,7 +3102,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2920 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -3096,7 +3111,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2931 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -3108,37 +3123,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2932 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2934 +#: boot-installer.xml:2944 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2936 +#: boot-installer.xml:2946 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2938 +#: boot-installer.xml:2948 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2946 boot-installer.xml:3057 +#: boot-installer.xml:2956 boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2957 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -3146,7 +3161,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3008 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -3159,13 +3174,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3012 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3013 +#: boot-installer.xml:3023 #, no-c-format msgid "" "Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA " @@ -3178,7 +3193,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3023 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -3192,19 +3207,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3058 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3064 +#: boot-installer.xml:3074 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -3220,7 +3235,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -3230,13 +3245,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3100 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3101 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -3245,19 +3260,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3106 +#: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3118 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -3279,13 +3294,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3143 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3144 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -3298,7 +3313,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3155 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -3307,13 +3322,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3166 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3157 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -3323,7 +3338,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3174 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -3332,7 +3347,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " @@ -3345,7 +3360,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3190 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/nl/preseed.po b/po/nl/preseed.po index 13f6d9130..0d8b298f4 100644 --- a/po/nl/preseed.po +++ b/po/nl/preseed.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 13:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:685 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:697 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "initrd" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:70 preseed.xml:525 +#: preseed.xml:70 preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "file" msgstr "" @@ -455,8 +455,27 @@ msgstr "" msgid "" "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " -"complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " -"examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +"complex customized automatic installs." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:388 +#, no-c-format +msgid "" +"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot " +"choice, also called <literal>auto</literal> for some architectures or boot " +"methods. In this section, <literal>auto</literal> is thus not a parameter, " +"it means selecting that boot choice, and appending the following boot " +"parameters on the boot prompt. <phrase arch=\"x86\">See <xref linkend=\"boot-" +"screen\"/> for information on how to add a boot parameter.</phrase>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:397 +#, no-c-format +msgid "" +"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot " +"prompt: <informalexample><screen>\n" "auto url=autoserver\n" "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can be " @@ -468,7 +487,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:399 +#: preseed.xml:411 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" @@ -490,7 +509,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:419 +#: preseed.xml:431 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -505,13 +524,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:432 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:435 +#: preseed.xml:447 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -519,7 +538,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:439 +#: preseed.xml:451 #, no-c-format msgid "" "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default " @@ -527,7 +546,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:445 +#: preseed.xml:457 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -543,7 +562,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:459 +#: preseed.xml:471 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -556,22 +575,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:469 +#: preseed.xml:481 #, no-c-format msgid "" -"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " -"same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. " +"The same effect may be achieved by simply adding the two parameters " "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command line. " -"The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-install/" -"enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays the locale " -"and keyboard questions until after there has been a chance to preseed them, " -"while <literal>priority</literal> is an alias for <literal>debconf/priority</" -"literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions " -"with a lower priority from being asked." +"The <literal>auto</literal> kernel parameter is an alias for <literal>auto-" +"install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +"the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +"preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +"<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +"literal> stops any questions with a lower priority from being asked." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:483 +#: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -581,7 +600,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -592,13 +611,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:515 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:504 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "" "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note " @@ -608,271 +627,271 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "language" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "country" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "theme" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "modules" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "recommends" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "<entry>desktop</entry>" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/desktop" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "dmraid" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keymap" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed-md5" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed/file/checksum" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:557 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -885,7 +904,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:569 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -894,7 +913,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:559 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -904,7 +923,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:566 +#: preseed.xml:578 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -915,13 +934,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:580 +#: preseed.xml:592 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:581 +#: preseed.xml:593 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -930,20 +949,20 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:587 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:589 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:596 +#: preseed.xml:608 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -951,7 +970,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:600 +#: preseed.xml:612 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -962,7 +981,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:607 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the " @@ -974,7 +993,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:615 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -983,7 +1002,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -991,7 +1010,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:627 +#: preseed.xml:639 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -999,7 +1018,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:632 +#: preseed.xml:644 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1009,7 +1028,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:639 +#: preseed.xml:651 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1017,7 +1036,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:641 +#: preseed.xml:653 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1026,7 +1045,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:649 +#: preseed.xml:661 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1037,7 +1056,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:669 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1046,7 +1065,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:665 +#: preseed.xml:677 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1057,7 +1076,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1066,13 +1085,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:684 +#: preseed.xml:696 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:690 +#: preseed.xml:702 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1083,7 +1102,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:698 +#: preseed.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1091,13 +1110,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:706 +#: preseed.xml:718 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:719 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1106,7 +1125,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:713 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1118,7 +1137,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:722 +#: preseed.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1132,7 +1151,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:737 +#: preseed.xml:749 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1147,7 +1166,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:751 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " @@ -1158,7 +1177,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:759 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1168,7 +1187,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:749 +#: preseed.xml:761 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with " @@ -1177,13 +1196,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:761 +#: preseed.xml:773 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:762 +#: preseed.xml:774 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1194,7 +1213,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:770 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1203,7 +1222,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1216,19 +1235,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:798 #, no-c-format msgid "killall.sh; netcfg" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:788 +#: preseed.xml:800 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:794 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1301,7 +1320,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:796 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1314,13 +1333,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:812 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:814 +#: preseed.xml:826 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1333,13 +1352,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:819 +#: preseed.xml:831 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:820 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1349,7 +1368,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:827 +#: preseed.xml:839 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1357,7 +1376,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:832 +#: preseed.xml:844 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1369,7 +1388,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:843 +#: preseed.xml:855 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1386,13 +1405,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:860 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:861 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1401,7 +1420,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1412,7 +1431,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:866 +#: preseed.xml:878 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1444,7 +1463,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:880 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -1457,26 +1476,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:878 +#: preseed.xml:890 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:888 +#: preseed.xml:900 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1493,13 +1512,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:908 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -1510,7 +1529,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -1519,7 +1538,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -1532,7 +1551,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:936 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1541,13 +1560,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:947 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1626,13 +1645,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:940 +#: preseed.xml:952 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1641,7 +1660,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:946 +#: preseed.xml:958 #, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " @@ -1649,7 +1668,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:953 +#: preseed.xml:965 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -1660,7 +1679,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:963 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -1715,13 +1734,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:968 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:969 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -1733,7 +1752,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:978 +#: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -1741,7 +1760,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:985 +#: preseed.xml:997 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -1752,7 +1771,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:995 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -1764,13 +1783,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -1779,7 +1798,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -1794,13 +1813,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1027 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -1810,7 +1829,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -1842,13 +1861,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1029 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -1856,73 +1875,73 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1038 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "<userinput>desktop</userinput>" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1056 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1059 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1050 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1065 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1068 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1071 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1062 +#: preseed.xml:1074 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1065 +#: preseed.xml:1077 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1068 +#: preseed.xml:1080 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1072 +#: preseed.xml:1084 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -1931,7 +1950,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -1942,7 +1961,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1088 +#: preseed.xml:1100 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -1964,13 +1983,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1093 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1095 +#: preseed.xml:1107 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If " @@ -2017,7 +2036,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1097 +#: preseed.xml:1109 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2026,13 +2045,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1119 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1109 +#: preseed.xml:1121 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2055,13 +2074,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1114 +#: preseed.xml:1126 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1116 +#: preseed.xml:1128 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2074,19 +2093,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1135 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1126 +#: preseed.xml:1138 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1127 +#: preseed.xml:1139 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2094,7 +2113,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1135 +#: preseed.xml:1147 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2121,13 +2140,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1140 +#: preseed.xml:1152 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1141 +#: preseed.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2143,7 +2162,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1155 +#: preseed.xml:1167 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -2153,7 +2172,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1162 +#: preseed.xml:1174 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -2168,7 +2187,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1172 +#: preseed.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -2178,13 +2197,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1184 +#: preseed.xml:1196 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1185 +#: preseed.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2195,7 +2214,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1195 +#: preseed.xml:1207 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -2223,7 +2242,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1197 +#: preseed.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/nn/boot-installer.po b/po/nn/boot-installer.po index d25cf91f6..2f06aa6ff 100644 --- a/po/nn/boot-installer.po +++ b/po/nn/boot-installer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2919 +#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "" @@ -2008,8 +2008,14 @@ msgid "" "linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." msgstr "" +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2058 +#, no-c-format +msgid "Boot console" +msgstr "" + #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2057 +#: boot-installer.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2022,7 +2028,16 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2069 +#: boot-installer.xml:2072 +#, no-c-format +msgid "" +"You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " +"parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other " +"typical speeds may be 57600 or 115200." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "In order to ensure the terminal type used by the installer matches your " @@ -2039,7 +2054,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2085 +#: boot-installer.xml:2094 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -2049,13 +2064,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2096 +#: boot-installer.xml:2106 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2097 +#: boot-installer.xml:2107 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -2065,7 +2080,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2110 +#: boot-installer.xml:2120 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -2076,19 +2091,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2122 +#: boot-installer.xml:2132 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2123 +#: boot-installer.xml:2133 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2127 +#: boot-installer.xml:2137 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -2098,7 +2113,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2134 +#: boot-installer.xml:2144 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -2111,13 +2126,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2148 +#: boot-installer.xml:2158 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2149 +#: boot-installer.xml:2159 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -2138,13 +2153,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2180 +#: boot-installer.xml:2190 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2181 +#: boot-installer.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -2154,49 +2169,49 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2190 +#: boot-installer.xml:2200 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2191 +#: boot-installer.xml:2201 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2195 +#: boot-installer.xml:2205 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2196 +#: boot-installer.xml:2206 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2200 +#: boot-installer.xml:2210 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2201 +#: boot-installer.xml:2211 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2205 +#: boot-installer.xml:2215 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2206 +#: boot-installer.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -2204,13 +2219,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2220 +#: boot-installer.xml:2230 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2221 +#: boot-installer.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; " @@ -2219,7 +2234,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2227 +#: boot-installer.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -2227,19 +2242,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2238 +#: boot-installer.xml:2248 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2239 +#: boot-installer.xml:2249 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2240 +#: boot-installer.xml:2250 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -2248,13 +2263,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2251 +#: boot-installer.xml:2261 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2252 +#: boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -2263,13 +2278,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2262 +#: boot-installer.xml:2272 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2263 +#: boot-installer.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -2277,13 +2292,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2272 +#: boot-installer.xml:2282 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2273 +#: boot-installer.xml:2283 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -2295,13 +2310,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2282 +#: boot-installer.xml:2292 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2286 +#: boot-installer.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -2313,13 +2328,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2300 +#: boot-installer.xml:2310 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2301 +#: boot-installer.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -2330,13 +2345,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2323 boot-installer.xml:2556 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2314 +#: boot-installer.xml:2324 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -2346,7 +2361,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2331 #, no-c-format msgid "" "If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want " @@ -2357,13 +2372,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2342 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2333 +#: boot-installer.xml:2343 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -2371,13 +2386,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2353 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2344 +#: boot-installer.xml:2354 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -2387,13 +2402,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2355 +#: boot-installer.xml:2365 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -2401,13 +2416,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2365 +#: boot-installer.xml:2375 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2366 +#: boot-installer.xml:2376 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -2415,13 +2430,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2375 +#: boot-installer.xml:2385 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2376 +#: boot-installer.xml:2386 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -2432,13 +2447,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2388 +#: boot-installer.xml:2398 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2389 +#: boot-installer.xml:2399 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -2447,13 +2462,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2400 +#: boot-installer.xml:2410 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2401 +#: boot-installer.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -2462,13 +2477,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2412 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2413 +#: boot-installer.xml:2423 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -2480,7 +2495,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2422 +#: boot-installer.xml:2432 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -2489,13 +2504,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2433 +#: boot-installer.xml:2443 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2434 +#: boot-installer.xml:2444 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " @@ -2505,7 +2520,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2441 +#: boot-installer.xml:2451 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -2516,13 +2531,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2453 +#: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2464 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -2532,13 +2547,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2465 +#: boot-installer.xml:2475 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2466 +#: boot-installer.xml:2476 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -2547,13 +2562,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2476 +#: boot-installer.xml:2486 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2477 +#: boot-installer.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -2561,13 +2576,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2490 +#: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2491 +#: boot-installer.xml:2501 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -2577,25 +2592,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2503 +#: boot-installer.xml:2513 #, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2504 +#: boot-installer.xml:2514 #, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2505 +#: boot-installer.xml:2515 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2506 +#: boot-installer.xml:2516 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -2603,7 +2618,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2511 +#: boot-installer.xml:2521 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</" @@ -2616,7 +2631,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2520 +#: boot-installer.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> " @@ -2627,13 +2642,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2532 +#: boot-installer.xml:2542 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2533 +#: boot-installer.xml:2543 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -2644,7 +2659,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2547 +#: boot-installer.xml:2557 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 " @@ -2652,13 +2667,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2556 +#: boot-installer.xml:2566 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2557 +#: boot-installer.xml:2567 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -2670,13 +2685,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2570 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2571 +#: boot-installer.xml:2581 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -2685,13 +2700,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2585 +#: boot-installer.xml:2595 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2586 +#: boot-installer.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -2706,7 +2721,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2599 +#: boot-installer.xml:2609 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -2716,7 +2731,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2606 +#: boot-installer.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -2730,19 +2745,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2616 +#: boot-installer.xml:2626 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2622 +#: boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2623 +#: boot-installer.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -2754,7 +2769,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2632 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -2765,7 +2780,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -2775,19 +2790,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2656 +#: boot-installer.xml:2666 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2661 +#: boot-installer.xml:2671 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2662 +#: boot-installer.xml:2672 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -2797,7 +2812,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2669 +#: boot-installer.xml:2679 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -2806,13 +2821,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2675 +#: boot-installer.xml:2685 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2680 +#: boot-installer.xml:2690 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -2820,7 +2835,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2686 +#: boot-installer.xml:2696 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -2830,7 +2845,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2696 +#: boot-installer.xml:2706 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -2839,7 +2854,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2702 +#: boot-installer.xml:2712 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -2847,13 +2862,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2710 +#: boot-installer.xml:2720 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:2723 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -2861,7 +2876,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2730 +#: boot-installer.xml:2740 #, no-c-format msgid "" "Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -2869,19 +2884,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2741 +#: boot-installer.xml:2751 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2752 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2757 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue " @@ -2889,7 +2904,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2754 +#: boot-installer.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -2905,7 +2920,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2767 +#: boot-installer.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -2919,7 +2934,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2772 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -2933,7 +2948,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2784 +#: boot-installer.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -2942,7 +2957,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2791 +#: boot-installer.xml:2801 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -2960,7 +2975,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -2969,7 +2984,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2813 +#: boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -2980,7 +2995,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2833 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -2996,7 +3011,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2848 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -3006,13 +3021,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2865 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems " @@ -3020,7 +3035,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2870 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -3032,7 +3047,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2879 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -3044,7 +3059,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2888 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -3053,7 +3068,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2884 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -3062,7 +3077,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2900 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -3071,13 +3086,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2909 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2901 +#: boot-installer.xml:2911 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -3087,7 +3102,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2920 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -3096,7 +3111,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2931 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -3108,37 +3123,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2932 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2934 +#: boot-installer.xml:2944 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2936 +#: boot-installer.xml:2946 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2938 +#: boot-installer.xml:2948 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2946 boot-installer.xml:3057 +#: boot-installer.xml:2956 boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2957 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -3146,7 +3161,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3008 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -3159,13 +3174,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3012 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3013 +#: boot-installer.xml:3023 #, no-c-format msgid "" "Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA " @@ -3178,7 +3193,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3023 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -3192,19 +3207,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3058 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3064 +#: boot-installer.xml:3074 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -3220,7 +3235,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -3230,13 +3245,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3100 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3101 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -3245,19 +3260,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3106 +#: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3118 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -3279,13 +3294,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3143 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3144 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -3298,7 +3313,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3155 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -3307,13 +3322,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3166 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3157 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -3323,7 +3338,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3174 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -3332,7 +3347,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " @@ -3345,7 +3360,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3190 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/nn/preseed.po b/po/nn/preseed.po index 13f6d9130..0d8b298f4 100644 --- a/po/nn/preseed.po +++ b/po/nn/preseed.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 13:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:685 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:697 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "initrd" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:70 preseed.xml:525 +#: preseed.xml:70 preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "file" msgstr "" @@ -455,8 +455,27 @@ msgstr "" msgid "" "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " -"complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " -"examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +"complex customized automatic installs." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:388 +#, no-c-format +msgid "" +"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot " +"choice, also called <literal>auto</literal> for some architectures or boot " +"methods. In this section, <literal>auto</literal> is thus not a parameter, " +"it means selecting that boot choice, and appending the following boot " +"parameters on the boot prompt. <phrase arch=\"x86\">See <xref linkend=\"boot-" +"screen\"/> for information on how to add a boot parameter.</phrase>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:397 +#, no-c-format +msgid "" +"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot " +"prompt: <informalexample><screen>\n" "auto url=autoserver\n" "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can be " @@ -468,7 +487,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:399 +#: preseed.xml:411 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" @@ -490,7 +509,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:419 +#: preseed.xml:431 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -505,13 +524,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:432 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:435 +#: preseed.xml:447 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -519,7 +538,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:439 +#: preseed.xml:451 #, no-c-format msgid "" "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default " @@ -527,7 +546,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:445 +#: preseed.xml:457 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -543,7 +562,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:459 +#: preseed.xml:471 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -556,22 +575,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:469 +#: preseed.xml:481 #, no-c-format msgid "" -"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " -"same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. " +"The same effect may be achieved by simply adding the two parameters " "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command line. " -"The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-install/" -"enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays the locale " -"and keyboard questions until after there has been a chance to preseed them, " -"while <literal>priority</literal> is an alias for <literal>debconf/priority</" -"literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions " -"with a lower priority from being asked." +"The <literal>auto</literal> kernel parameter is an alias for <literal>auto-" +"install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +"the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +"preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +"<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +"literal> stops any questions with a lower priority from being asked." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:483 +#: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -581,7 +600,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -592,13 +611,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:515 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:504 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "" "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note " @@ -608,271 +627,271 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "language" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "country" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "theme" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "modules" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "recommends" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "<entry>desktop</entry>" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/desktop" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "dmraid" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keymap" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed-md5" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed/file/checksum" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:557 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -885,7 +904,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:569 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -894,7 +913,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:559 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -904,7 +923,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:566 +#: preseed.xml:578 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -915,13 +934,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:580 +#: preseed.xml:592 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:581 +#: preseed.xml:593 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -930,20 +949,20 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:587 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:589 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:596 +#: preseed.xml:608 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -951,7 +970,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:600 +#: preseed.xml:612 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -962,7 +981,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:607 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the " @@ -974,7 +993,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:615 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -983,7 +1002,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -991,7 +1010,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:627 +#: preseed.xml:639 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -999,7 +1018,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:632 +#: preseed.xml:644 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1009,7 +1028,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:639 +#: preseed.xml:651 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1017,7 +1036,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:641 +#: preseed.xml:653 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1026,7 +1045,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:649 +#: preseed.xml:661 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1037,7 +1056,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:669 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1046,7 +1065,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:665 +#: preseed.xml:677 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1057,7 +1076,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1066,13 +1085,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:684 +#: preseed.xml:696 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:690 +#: preseed.xml:702 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1083,7 +1102,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:698 +#: preseed.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1091,13 +1110,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:706 +#: preseed.xml:718 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:719 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1106,7 +1125,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:713 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1118,7 +1137,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:722 +#: preseed.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1132,7 +1151,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:737 +#: preseed.xml:749 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1147,7 +1166,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:751 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " @@ -1158,7 +1177,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:759 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1168,7 +1187,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:749 +#: preseed.xml:761 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with " @@ -1177,13 +1196,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:761 +#: preseed.xml:773 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:762 +#: preseed.xml:774 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1194,7 +1213,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:770 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1203,7 +1222,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1216,19 +1235,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:798 #, no-c-format msgid "killall.sh; netcfg" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:788 +#: preseed.xml:800 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:794 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1301,7 +1320,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:796 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1314,13 +1333,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:812 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:814 +#: preseed.xml:826 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1333,13 +1352,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:819 +#: preseed.xml:831 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:820 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1349,7 +1368,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:827 +#: preseed.xml:839 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1357,7 +1376,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:832 +#: preseed.xml:844 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1369,7 +1388,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:843 +#: preseed.xml:855 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1386,13 +1405,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:860 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:861 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1401,7 +1420,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1412,7 +1431,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:866 +#: preseed.xml:878 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1444,7 +1463,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:880 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -1457,26 +1476,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:878 +#: preseed.xml:890 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:888 +#: preseed.xml:900 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1493,13 +1512,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:908 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -1510,7 +1529,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -1519,7 +1538,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -1532,7 +1551,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:936 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1541,13 +1560,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:947 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1626,13 +1645,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:940 +#: preseed.xml:952 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1641,7 +1660,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:946 +#: preseed.xml:958 #, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " @@ -1649,7 +1668,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:953 +#: preseed.xml:965 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -1660,7 +1679,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:963 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -1715,13 +1734,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:968 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:969 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -1733,7 +1752,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:978 +#: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -1741,7 +1760,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:985 +#: preseed.xml:997 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -1752,7 +1771,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:995 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -1764,13 +1783,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -1779,7 +1798,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -1794,13 +1813,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1027 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -1810,7 +1829,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -1842,13 +1861,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1029 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -1856,73 +1875,73 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1038 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "<userinput>desktop</userinput>" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1056 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1059 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1050 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1065 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1068 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1071 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1062 +#: preseed.xml:1074 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1065 +#: preseed.xml:1077 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1068 +#: preseed.xml:1080 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1072 +#: preseed.xml:1084 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -1931,7 +1950,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -1942,7 +1961,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1088 +#: preseed.xml:1100 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -1964,13 +1983,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1093 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1095 +#: preseed.xml:1107 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If " @@ -2017,7 +2036,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1097 +#: preseed.xml:1109 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2026,13 +2045,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1119 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1109 +#: preseed.xml:1121 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2055,13 +2074,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1114 +#: preseed.xml:1126 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1116 +#: preseed.xml:1128 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2074,19 +2093,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1135 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1126 +#: preseed.xml:1138 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1127 +#: preseed.xml:1139 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2094,7 +2113,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1135 +#: preseed.xml:1147 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2121,13 +2140,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1140 +#: preseed.xml:1152 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1141 +#: preseed.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2143,7 +2162,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1155 +#: preseed.xml:1167 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -2153,7 +2172,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1162 +#: preseed.xml:1174 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -2168,7 +2187,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1172 +#: preseed.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -2178,13 +2197,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1184 +#: preseed.xml:1196 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1185 +#: preseed.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2195,7 +2214,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1195 +#: preseed.xml:1207 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -2223,7 +2242,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1197 +#: preseed.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/pot/administrivia.pot b/po/pot/administrivia.pot index 8a6703198..a0d3315c0 100644 --- a/po/pot/administrivia.pot +++ b/po/pot/administrivia.pot @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title diff --git a/po/pot/bookinfo.pot b/po/pot/bookinfo.pot index 23cd560f8..50b0174a2 100644 --- a/po/pot/bookinfo.pot +++ b/po/pot/bookinfo.pot @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title diff --git a/po/pot/boot-installer.pot b/po/pot/boot-installer.pot index 3f5e4c710..91464668d 100644 --- a/po/pot/boot-installer.pot +++ b/po/pot/boot-installer.pot @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid "Serial braille displays cannot safely be automatically detected (since th msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2919 +#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "" @@ -1322,518 +1322,530 @@ msgstr "" msgid "Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html\"> Linux BootPrompt HOWTO</ulink>, including tips for obscure hardware. This section contains only a sketch of the most salient parameters. Some common gotchas are included below in <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." msgstr "" +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2058 +#, no-c-format +msgid "Boot console" +msgstr "" + #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2057 +#: boot-installer.xml:2060 #, no-c-format msgid "If you are booting with a serial console, generally the kernel will autodetect this. If you have a videocard (framebuffer) and a keyboard also attached to the computer which you wish to boot via serial console, you may have to pass the <userinput>console=<replaceable>device</replaceable></userinput> argument to the kernel, where <replaceable>device</replaceable> is your serial device, which is usually something like <filename>ttyS0</filename>." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2069 +#: boot-installer.xml:2072 +#, no-c-format +msgid "You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other typical speeds may be 57600 or 115200." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2078 #, no-c-format msgid "In order to ensure the terminal type used by the installer matches your terminal emulator, the parameter <userinput>TERM=<replaceable>type</replaceable></userinput> can be added. Note that the installer only supports the following terminal types: <literal>linux</literal>, <literal>bterm</literal>, <literal>ansi</literal>, <literal>vt102</literal> and <literal>dumb</literal>. The default for serial console in &d-i; is <userinput>vt102</userinput>. If you are using a virtualization tool which does not provide conversion into such terminals types itself, e.g. QEMU/KVM, you can start it inside a <command>screen</command> session. That will indeed perform translation into the <literal>screen</literal> terminal type, which is very close to <literal>vt102</literal>." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2085 +#: boot-installer.xml:2094 #, no-c-format msgid "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or <filename>ttyb</filename>. Alternatively, set the <envar>input-device</envar> and <envar>output-device</envar> OpenPROM variables to <filename>ttya</filename>." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2096 +#: boot-installer.xml:2106 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2097 +#: boot-installer.xml:2107 #, no-c-format msgid "The installation system recognizes a few additional boot parameters<footnote> <para> With current kernels (2.6.9 or newer) you can use 32 command line options and 32 environment options. If these numbers are exceeded, the kernel will panic. </para> </footnote> which may be useful." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2110 +#: boot-installer.xml:2120 #, no-c-format msgid "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the limitations of the kernel command line options and makes entering the parameters easier. If a parameter has a short form, it will be listed in brackets behind the (normal) long form. Examples in this manual will normally use the short form too." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2122 +#: boot-installer.xml:2132 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2123 +#: boot-installer.xml:2133 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2127 +#: boot-installer.xml:2137 #, no-c-format msgid "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This means that both high and critical priority messages are shown, but medium and low priority messages are skipped. If problems are encountered, the installer adjusts the priority as needed." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2134 +#: boot-installer.xml:2144 #, no-c-format msgid "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you will be shown the installation menu and gain more control over the installation. When <userinput>priority=low</userinput> is used, all messages are shown (this is equivalent to the <emphasis>expert</emphasis> boot method). With <userinput>priority=critical</userinput>, the installation system will display only critical messages and try to do the right thing without fuss." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2148 +#: boot-installer.xml:2158 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2149 +#: boot-installer.xml:2159 #, no-c-format msgid "This boot parameter controls the type of user interface used for the installer. The current possible parameter settings are: <itemizedlist> <listitem> <para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=noninteractive</userinput></para> </listitem><listitem> <para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput></para> </listitem><listitem> <para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput></para> </listitem><listitem> <para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=gtk</userinput></para> </listitem> </itemizedlist> The default frontend is <userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>. <userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput> may be preferable for serial console installs. Some specialized types of install media may only offer a limited selection of frontends, but the <userinput>newt</userinput> and <userinput>text</userinput> frontends are available on most default install media. On architectures that support it, the graphical installer uses the <userinput>gtk</userinput> frontend." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2180 +#: boot-installer.xml:2190 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2181 +#: boot-installer.xml:2191 #, no-c-format msgid "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to be verbosely logged. Setting it to 3 makes debug shells available at strategic points in the boot process. (Exit the shells to continue the boot process.)" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2190 +#: boot-installer.xml:2200 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2191 +#: boot-installer.xml:2201 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2195 +#: boot-installer.xml:2205 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2196 +#: boot-installer.xml:2206 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2200 +#: boot-installer.xml:2210 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2201 +#: boot-installer.xml:2211 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2205 +#: boot-installer.xml:2215 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2206 +#: boot-installer.xml:2216 #, no-c-format msgid "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed debugging. Exit the shell to continue the boot." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2220 +#: boot-installer.xml:2230 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2221 +#: boot-installer.xml:2231 #, no-c-format msgid "The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; installer from. For example, <userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2227 +#: boot-installer.xml:2237 #, no-c-format msgid "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root floppy, can be overridden by this parameter to only look at the one device." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2238 +#: boot-installer.xml:2248 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2239 +#: boot-installer.xml:2249 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2240 +#: boot-installer.xml:2250 #, no-c-format msgid "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the specified host and port as well as to a local file. If not specified, the port defaults to the standard syslog port 514." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2251 +#: boot-installer.xml:2261 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2252 +#: boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the installer sets by default based on available memory. Possible values are 1 and 2. See also <xref linkend=\"lowmem\"/>." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2262 +#: boot-installer.xml:2272 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2263 +#: boot-installer.xml:2273 #, no-c-format msgid "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. Useful for unattended installations where physical security is limited." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2272 +#: boot-installer.xml:2282 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2273 +#: boot-installer.xml:2283 #, no-c-format msgid "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a number of languages. If framebuffer causes a problem on your system you can disable the feature using the parameter <userinput arch=\"x86\">vga=normal</userinput> <userinput>fb=false</userinput>. Problem symptoms are error messages about bterm or bogl, a blank screen, or a freeze within a few minutes after starting the install." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2282 +#: boot-installer.xml:2292 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2286 +#: boot-installer.xml:2296 #, no-c-format msgid "Because of display problems on some systems, framebuffer support is <emphasis>disabled by default</emphasis> for &arch-title;. This can result in ugly display on systems that do properly support the framebuffer, like those with ATI graphical cards. If you see display problems in the installer, you can try booting with parameter <userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput> or <userinput>fb=true</userinput> for short." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2300 +#: boot-installer.xml:2310 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2301 +#: boot-installer.xml:2311 #, no-c-format msgid "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was designed for visually impaired users. Set the theme by booting with <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2323 boot-installer.xml:2556 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2314 +#: boot-installer.xml:2324 #, no-c-format msgid "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via IPv6 autoconfiguration and DHCP. If the probe succeeds, you won't have a chance to review and change the obtained settings. You can get to the manual network setup only in case the automatic configuration fails." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2331 #, no-c-format msgid "If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want to avoid them because e.g. they give wrong answers, you can use the parameter <userinput>netcfg/disable_autoconfig=true</userinput> to prevent any automatic configuration of the network (neither v4 nor v6) and to enter the information manually." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2342 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2333 +#: boot-installer.xml:2343 #, no-c-format msgid "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if that causes problems. Some laptops are well known for this misbehavior." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2353 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2344 +#: boot-installer.xml:2354 #, no-c-format msgid "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID (also called ATA RAID, BIOS RAID or fake RAID) disks in the installer. Note that this support is currently experimental. Additional information can be found on the <ulink url=\"&url-d-i-wiki;\">&debian; Installer Wiki</ulink>." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2355 +#: boot-installer.xml:2365 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2366 #, no-c-format msgid "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for automating the install. See <xref linkend=\"automatic-install\"/>." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2365 +#: boot-installer.xml:2375 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2366 +#: boot-installer.xml:2376 #, no-c-format msgid "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the install. See <xref linkend=\"automatic-install\"/>." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2375 +#: boot-installer.xml:2385 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2376 +#: boot-installer.xml:2386 #, no-c-format msgid "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have been preseeded. Can be useful for testing or debugging a preconfiguration file. Note that this will have no effect on parameters that are passed as boot parameters, but for those a special syntax can be used. See <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/> for details." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2388 +#: boot-installer.xml:2398 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2389 +#: boot-installer.xml:2399 #, no-c-format msgid "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until after the network is configured. See <xref linkend=\"preseed-auto\"/> for details about using this to automate installs." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2400 +#: boot-installer.xml:2410 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2401 +#: boot-installer.xml:2411 #, no-c-format msgid "During installations from serial or management console, the regular virtual consoles (VT1 to VT6) are normally disabled in <filename>/etc/inittab</filename>. Set to <userinput>true</userinput> to prevent this." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2412 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2413 +#: boot-installer.xml:2423 #, no-c-format msgid "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media used during the installation. This can be unnecessary if the system does not automatically boot off the CD. In some cases it may even be undesirable, for example if the optical drive cannot reinsert the media itself and the user is not there to do it manually. Many slot loading, slim-line, and caddy style drives cannot reload media automatically." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2422 +#: boot-installer.xml:2432 #, no-c-format msgid "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be aware that you may need to ensure that the system does not automatically boot from the optical drive after the initial installation." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2433 +#: boot-installer.xml:2443 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2434 +#: boot-installer.xml:2444 #, no-c-format msgid "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package management system will be configured to not automatically install <quote>Recommends</quote>, both during the installation and for the installed system. See also <xref linkend=\"di-install-base\"/>." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2441 +#: boot-installer.xml:2451 #, no-c-format msgid "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in features being missing that you might normally expect to be available. You may have to manually install some of the recommended packages to obtain the full functionality you want. This option should therefore only be used by very experienced users." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2453 +#: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2464 #, no-c-format msgid "By default the installer requires that repositories be authenticated using a known gpg key. Set to <userinput>true</userinput> to disable that authentication. <emphasis role=\"bold\">Warning: insecure, not recommended.</emphasis>" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2465 +#: boot-installer.xml:2475 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2466 +#: boot-installer.xml:2476 #, no-c-format msgid "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it only it you see errors during the boot that indicate the ramdisk could not be loaded completely. The value is in kB." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2476 +#: boot-installer.xml:2486 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2477 +#: boot-installer.xml:2487 #, no-c-format msgid "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than performing a normal installation. See <xref linkend=\"rescue\"/>." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2490 +#: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2491 +#: boot-installer.xml:2501 #, no-c-format msgid "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question asked during the installation, though this is only really useful in specific cases. General instructions how to do this can be found in <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>. Some specific examples are listed below." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2503 +#: boot-installer.xml:2513 #, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2504 +#: boot-installer.xml:2514 #, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2505 +#: boot-installer.xml:2515 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2506 +#: boot-installer.xml:2516 #, no-c-format msgid "There are two ways to specify the language, country and locale to use for the installation and the installed system." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2511 +#: boot-installer.xml:2521 #, no-c-format msgid "The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</literal>. Language and country will then be derived from its value. You can for example use <userinput>locale=de_CH</userinput> to select German as language and Switzerland as country (<literal>de_CH.UTF-8</literal> will be set as default locale for the installed system). Limitation is that not all possible combinations of language, country and locale can be achieved this way." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2520 +#: boot-installer.xml:2530 #, no-c-format msgid "The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> and <literal>country</literal> separately. In this case <literal>locale</literal> can optionally be added to specify a specific default locale for the installed system. Example: <userinput>language=en country=DE locale=en_GB.UTF-8</userinput>." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2532 +#: boot-installer.xml:2542 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2533 +#: boot-installer.xml:2543 #, no-c-format msgid "Can be used to automatically load installer components that are not loaded by default. Examples of optional components that may be useful are <classname>openssh-client-udeb</classname> (so you can use <command>scp</command> during the installation)<phrase arch=\"not-s390\"> and <classname>ppp-udeb</classname> (see <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2547 +#: boot-installer.xml:2557 #, no-c-format msgid "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 autoconfiguration and DHCP and instead force static network configuration." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2556 +#: boot-installer.xml:2566 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2557 +#: boot-installer.xml:2567 #, no-c-format msgid "By default the installer will use the http protocol to download files from &debian; mirrors and changing that to ftp is not possible during installations at normal priority. By setting this parameter to <userinput>ftp</userinput>, you can force the installer to use that protocol instead. Note that you cannot select an ftp mirror from a list, you have to enter the hostname manually." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2570 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2571 +#: boot-installer.xml:2581 #, no-c-format msgid "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task list, such as the <literal>kde-desktop</literal> task. See <xref linkend=\"pkgsel\"/> for additional information." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2585 +#: boot-installer.xml:2595 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2586 +#: boot-installer.xml:2596 #, no-c-format msgid "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as described in the kernel documentation. However, if drivers are compiled as modules and because kernel modules are loaded a bit differently during an installation than when booting an installed system, it is not possible to pass parameters to modules as you would normally do. Instead, you need to use a special syntax recognized by the installer which will then make sure that the parameters are saved in the proper configuration files and will thus be used when the modules are actually loaded. The parameters will also be propagated automatically to the configuration for the installed system." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2599 +#: boot-installer.xml:2609 #, no-c-format msgid "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. In most cases the kernel will be able to probe the hardware present in a system and set good defaults that way. However, in some situations it may still be needed to set parameters manually." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2606 +#: boot-installer.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: <informalexample><screen>\n" @@ -1842,127 +1854,127 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2616 +#: boot-installer.xml:2626 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2622 +#: boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2623 +#: boot-installer.xml:2633 #, no-c-format msgid "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being loaded automatically by the kernel and udev. One reason could be that a particular module causes problems with your hardware. The kernel also sometimes lists two different drivers for the same device. This can cause the device to not work correctly if the drivers conflict or if the wrong driver is loaded first." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2632 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "You can blacklist a module using the following syntax: <userinput><replaceable>module_name</replaceable>.blacklist=yes</userinput>. This will cause the module to be blacklisted in <filename>/etc/modprobe.d/blacklist.local</filename> both during the installation and for the installed system." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. You can prevent that from happening by running the installation in expert mode and unselecting the module from the list of modules displayed during the hardware detection phases." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2656 +#: boot-installer.xml:2666 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2661 +#: boot-installer.xml:2671 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2662 +#: boot-installer.xml:2672 #, no-c-format msgid "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to boot from a CD-ROM. The installer may also — even after booting successfully from CD-ROM — fail to recognize the CD-ROM or return errors while reading from it during the installation." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2669 +#: boot-installer.xml:2679 #, no-c-format msgid "There are many different possible causes for these problems. We can only list some common issues and provide general suggestions on how to deal with them. The rest is up to you." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2675 +#: boot-installer.xml:2685 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2680 +#: boot-installer.xml:2690 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that it is not dirty." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2686 +#: boot-installer.xml:2696 #, no-c-format msgid "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option <menuchoice> <guimenuitem>Detect and mount CD-ROM</guimenuitem> </menuchoice> a second time. Some DMA related issues with very old CD-ROM drives are known to be resolved in this way." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2696 +#: boot-installer.xml:2706 #, no-c-format msgid "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. Most, but not all, suggestions discussed there are valid for both CD-ROM and DVD, but we'll use the term CD-ROM for simplicity." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2702 +#: boot-installer.xml:2712 #, no-c-format msgid "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other installation methods that are available." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2710 +#: boot-installer.xml:2720 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:2723 #, no-c-format msgid "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned at high speeds using a modern CD writer." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2730 +#: boot-installer.xml:2740 #, no-c-format msgid "Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory access</quote> (DMA) is enabled for them." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2741 +#: boot-installer.xml:2751 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2752 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2757 #, no-c-format msgid "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue for very old systems) and that CD booting is enabled in the BIOS." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2754 +#: boot-installer.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches the one listed for the image in the <filename>MD5SUMS</filename> file that should be present in the same location as where you downloaded the image from. <informalexample><screen>\n" @@ -1972,7 +1984,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2767 +#: boot-installer.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -1985,19 +1997,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2772 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not detected, sometimes simply trying again may solve the problem. If you have more than one CD-ROM drive, try changing the CD-ROM to the other drive. If that does not work or if the CD-ROM is recognized but there are errors when reading from it, try the suggestions listed below. Some basic knowledge of &arch-kernel; is required for this. To execute any of the commands, you should first switch to the second virtual console (VT2) and activate the shell there." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2784 +#: boot-installer.xml:2794 #, no-c-format msgid "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> (use <command>nano</command> as editor) to check for any specific error messages. After that, also check the output of <command>dmesg</command>." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2791 +#: boot-installer.xml:2801 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was recognized. You should see something like (the lines do not necessarily have to be consecutive): <informalexample><screen>\n" @@ -2010,13 +2022,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/</filename>. In the example above, this would be <filename>/dev/hdc</filename>. There should also be a <filename>/dev/cdrom</filename>." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2813 +#: boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already mounted; if not, try mounting it manually: <informalexample><screen>\n" @@ -2025,7 +2037,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2833 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -2038,151 +2050,151 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2848 #, no-c-format msgid "If there are any problems during the installation, try checking the integrity of the CD-ROM using the option near the bottom of the installer's main menu. This option can also be used as a general test if the CD-ROM can be read reliably." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2865 #, no-c-format msgid "The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems to be floppy disk reliability." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2870 #, no-c-format msgid "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by the hardware directly, before Linux boots. Often, the hardware doesn't read as reliably as the Linux floppy disk driver, and may just stop without printing an error message if it reads incorrect data. There can also be failures in the driver floppies, most of which indicate themselves with a flood of messages about disk I/O errors." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2879 #, no-c-format msgid "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first thing you should do is write the image to a <emphasis>different</emphasis> floppy and see if that solves the problem. Simply reformatting the old floppy may not be sufficient, even if it appears that the floppy was reformatted and written with no errors. It is sometimes useful to try writing the floppy on a different system." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2888 #, no-c-format msgid "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</emphasis> times before one worked, and then everything was fine with the third floppy." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2884 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you are experiencing problems it is always useful to verify that the images were downloaded correctly by verifying their md5sums." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2900 #, no-c-format msgid "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same floppy in the floppy drive can lead to a successful boot. This is all due to buggy hardware or firmware floppy drivers." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2909 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2901 +#: boot-installer.xml:2911 #, no-c-format msgid "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't recognize peripherals you actually have, or drives are not recognized properly, the first thing to check is the boot parameters, as discussed in <xref linkend=\"boot-parms\"/>." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2920 #, no-c-format msgid "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see <xref linkend=\"hardware-firmware\"/> and <xref linkend=\"loading-firmware\"/>)." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2931 #, no-c-format msgid "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue with your sound board, usually because either the driver for it is not included in the installer, or because it has unusual mixer level names which are set to muted by default. You should thus submit a bug report which includes the output of the following commands, run on the same machine from a Linux system which is known to have sound working (e.g., a live CD)." msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2932 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2934 +#: boot-installer.xml:2944 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2936 +#: boot-installer.xml:2946 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2938 +#: boot-installer.xml:2948 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2946 boot-installer.xml:3057 +#: boot-installer.xml:2956 boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2957 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that can be solved or avoided by passing certain boot parameters to the installer." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3008 #, no-c-format msgid "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. pure white, pure black or colored pixel garbage, your system may contain a problematic video card which does not switch to the framebuffer mode properly. Then you can use the boot parameter <userinput>fb=false</userinput> to disable the framebuffer console. Only a reduced set of languages will be available during the installation due to limited console features. See <xref linkend=\"boot-parms\"/> for details." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3012 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3013 +#: boot-installer.xml:3023 #, no-c-format msgid "Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device detection tries to access some hardware addresses. Other laptops may display similar problems. If you experience such a problem and you don't need PCMCIA support during the installation, you can disable PCMCIA using the <userinput>hw-detect/start_pcmcia=false</userinput> boot parameter. You can then configure PCMCIA after the installation is completed and exclude the resource range causing the problems." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3023 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be asked to enter the resource range options your hardware needs. For example, if you have one of the Dell laptops mentioned above, you should enter <userinput>exclude port 0x800-0x8ff</userinput> here. There is also a list of some common resource range options in the <ulink url=\"http://pcmcia-cs.sourceforge.net/ftp/doc/PCMCIA-HOWTO-1.html#ss1.12\">System resource settings section of the PCMCIA HOWTO</ulink>. Note that you have to omit the commas, if any, when you enter this value in the installer." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3058 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3064 +#: boot-installer.xml:3074 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, for example an ATI card and a Sun Creator 3D. In some cases, this may result in the video output getting misdirected soon after the system boots. In typical cases, the display will only show: <informalexample><screen>\n" @@ -2192,85 +2204,85 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo configuration (edit <filename>/target/etc/silo.conf</filename> before rebooting) and, if you installed X11, modify the video driver in <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3100 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3101 #, no-c-format msgid "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if they do boot, there may be inexplicable failures during the installation. Most problems have been reported with SunBlade systems." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3106 +#: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3118 #, no-c-format msgid "During the boot sequence, you may see many messages in the form <computeroutput>can't find <replaceable>something</replaceable></computeroutput>, or <computeroutput><replaceable>something</replaceable> not present</computeroutput>, <computeroutput>can't initialize <replaceable>something</replaceable></computeroutput>, or even <computeroutput>this driver release depends on <replaceable>something</replaceable></computeroutput>. Most of these messages are harmless. You see them because the kernel for the installation system is built to run on computers with many different peripheral devices. Obviously, no one computer will have every possible peripheral device, so the operating system may emit a few complaints while it looks for peripherals you don't own. You may also see the system pause for a while. This happens when it is waiting for a device to respond, and that device is not present on your system. If you find the time it takes to boot the system unacceptably long, you can create a custom kernel later <phrase arch=\"linux-any\">(see <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3143 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3144 #, no-c-format msgid "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, the menu option <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> may be helpful. It lets you store system error logs and configuration information from the installer to a floppy, or download them using a web browser. This information may provide clues as to what went wrong and how to fix it. If you are submitting a bug report, you may want to attach this information to the bug report." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3155 #, no-c-format msgid "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</filename> during the installation, and <filename>/var/log/installer/</filename> after the computer has been booted into the installed system." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3166 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3157 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "If you still have problems, please submit an installation report. We also encourage installation reports to be sent even if the installation is successful, so that we can get as much information as possible on the largest number of hardware configurations." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3174 #, no-c-format msgid "Note that your installation report will be published in the Debian Bug Tracking System (BTS) and forwarded to a public mailing list. Make sure that you use an e-mail address that you do not mind being made public." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an installation report is to install the <classname>installation-report</classname> and <classname>reportbug</classname> packages (<command>aptitude install installation-report reportbug</command>), configure <classname>reportbug</classname> as explained in <xref linkend=\"mail-outgoing\"/>, and run the command <command>reportbug installation-reports</command>." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3190 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation reports, and file the report as a bug report against the <classname>installation-reports</classname> pseudo package, by sending it to <email>submit@bugs.debian.org</email>. <informalexample><screen>\n" diff --git a/po/pot/boot-new.pot b/po/pot/boot-new.pot index 3efe6ce94..91ac50c19 100644 --- a/po/pot/boot-new.pot +++ b/po/pot/boot-new.pot @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title diff --git a/po/pot/gpl.pot b/po/pot/gpl.pot index 554a18ce1..a217b2f70 100644 --- a/po/pot/gpl.pot +++ b/po/pot/gpl.pot @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title diff --git a/po/pot/hardware.pot b/po/pot/hardware.pot index 205bfb09f..11ea563f2 100644 --- a/po/pot/hardware.pot +++ b/po/pot/hardware.pot @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" #. Tag: entry #: hardware.xml:137 #, no-c-format -msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>" +msgid "<entry>powerpc</entry>" msgstr "" #. Tag: entry diff --git a/po/pot/install-methods.pot b/po/pot/install-methods.pot index 68d84e86b..1d1ad3d43 100644 --- a/po/pot/install-methods.pot +++ b/po/pot/install-methods.pot @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title diff --git a/po/pot/installation-howto.pot b/po/pot/installation-howto.pot index b23d2e2a2..63578487d 100644 --- a/po/pot/installation-howto.pot +++ b/po/pot/installation-howto.pot @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title diff --git a/po/pot/partitioning.pot b/po/pot/partitioning.pot index 053c0c8aa..fe19e5e1f 100644 --- a/po/pot/partitioning.pot +++ b/po/pot/partitioning.pot @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title @@ -488,12 +488,24 @@ msgstr "" msgid "Several varieties of partitioning programs have been adapted by &debian; developers to work on various types of hard disks and computer architectures. Following is a list of the program(s) applicable for your architecture." msgstr "" +#. Tag: command +#: partitioning.xml:448 +#, no-c-format +msgid "partman" +msgstr "" + #. Tag: para #: partitioning.xml:449 #, no-c-format msgid "Recommended partitioning tool in &debian;. This Swiss army knife can also resize partitions, create filesystems <phrase arch=\"any-x86\"> (<quote>format</quote> in Windows speak)</phrase> and assign them to the mountpoints." msgstr "" +#. Tag: command +#: partitioning.xml:460 +#, no-c-format +msgid "fdisk" +msgstr "" + #. Tag: para #: partitioning.xml:461 #, no-c-format @@ -506,6 +518,12 @@ msgstr "" msgid "Be careful if you have existing FreeBSD partitions on your machine. The installation kernels include support for these partitions, but the way that <command>fdisk</command> represents them (or not) can make the device names differ. See the <ulink url=\"&url-linux-freebsd;\">Linux+FreeBSD HOWTO</ulink>." msgstr "" +#. Tag: command +#: partitioning.xml:477 +#, no-c-format +msgid "cfdisk" +msgstr "" + #. Tag: para #: partitioning.xml:478 #, no-c-format @@ -518,30 +536,60 @@ msgstr "" msgid "Note that <command>cfdisk</command> doesn't understand FreeBSD partitions at all, and, again, device names may differ as a result." msgstr "" +#. Tag: command +#: partitioning.xml:491 +#, no-c-format +msgid "atari-fdisk" +msgstr "" + #. Tag: para #: partitioning.xml:492 #, no-c-format msgid "Atari-aware version of <command>fdisk</command>." msgstr "" +#. Tag: command +#: partitioning.xml:500 +#, no-c-format +msgid "amiga-fdisk" +msgstr "" + #. Tag: para #: partitioning.xml:501 #, no-c-format msgid "Amiga-aware version of <command>fdisk</command>." msgstr "" +#. Tag: command +#: partitioning.xml:509 +#, no-c-format +msgid "mac-fdisk" +msgstr "" + #. Tag: para #: partitioning.xml:510 #, no-c-format msgid "Mac-aware version of <command>fdisk</command>." msgstr "" +#. Tag: command +#: partitioning.xml:518 +#, no-c-format +msgid "pmac-fdisk" +msgstr "" + #. Tag: para #: partitioning.xml:519 #, no-c-format msgid "PowerMac-aware version of <command>fdisk</command>, also used by BVM and Motorola VMEbus systems." msgstr "" +#. Tag: command +#: partitioning.xml:528 +#, no-c-format +msgid "fdasd" +msgstr "" + #. Tag: para #: partitioning.xml:529 #, no-c-format diff --git a/po/pot/post-install.pot b/po/pot/post-install.pot index 2afdd0754..a7ddf3c8e 100644 --- a/po/pot/post-install.pot +++ b/po/pot/post-install.pot @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title diff --git a/po/pot/preface.pot b/po/pot/preface.pot index a9a29fe24..2a9693f67 100644 --- a/po/pot/preface.pot +++ b/po/pot/preface.pot @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title diff --git a/po/pot/preparing.pot b/po/pot/preparing.pot index 09915de0e..3e875838e 100644 --- a/po/pot/preparing.pot +++ b/po/pot/preparing.pot @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title diff --git a/po/pot/preseed.pot b/po/pot/preseed.pot index d062baae0..0a5d8dff8 100644 --- a/po/pot/preseed.pot +++ b/po/pot/preseed.pot @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "This appendix explains how to preseed answers to questions in &d-i; to au msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:685 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:697 #, no-c-format msgid "The configuration fragments used in this appendix are also available as an example preconfiguration file from &urlset-example-preseed;." msgstr "" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "initrd" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:70 preseed.xml:525 +#: preseed.xml:70 preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "file" msgstr "" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "CD/DVD" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91 preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111 +#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91 preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:96 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:101 preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111 #, no-c-format msgid "<entry>yes</entry>" msgstr "" @@ -129,12 +129,6 @@ msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:96 preseed.xml:101 -#, no-c-format -msgid "yes<footnoteref linkend=\"apx-ps-net\"/>" -msgstr "" - -#. Tag: entry #: preseed.xml:98 #, no-c-format msgid "floppy based (cd-drivers)" @@ -324,20 +318,32 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:382 #, no-c-format +msgid "There are several features of &debian; Installer that combine to allow fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily complex customized automatic installs." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:388 +#, no-c-format +msgid "This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot choice, also called <literal>auto</literal> for some architectures or boot methods. In this section, <literal>auto</literal> is thus not a parameter, it means selecting that boot choice, and appending the following boot parameters on the boot prompt. <phrase arch=\"x86\">See <xref linkend=\"boot-screen\"/> for information on how to add a boot parameter.</phrase>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:397 +#, no-c-format msgid "" - "There are several features of &debian; Installer that combine to allow fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" + "To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" "auto url=autoserver\n" "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can be resolved by DNS, perhaps after adding the local domain if that was provided by DHCP. If this was done at a site where the domain is <literal>example.com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP setup, it would result in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:399 +#: preseed.xml:411 #, no-c-format msgid "The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) is taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default this includes the directory <literal>&releasename;</literal> to allow future versions to specify their own codename and let people migrate forwards in a controlled manner. The <literal>/./</literal> bit is used to indicate a root, relative to which subsequent paths can be anchored (for use in preseed/include and preseed/run). This allows files to be specified either as full URLs, paths starting with / that are thus anchored, or even paths relative to the location where the last preseed file was found. This can be used to construct more portable scripts where an entire hierarchy of scripts can be moved to a new location without breaking it, for example copying the files onto a USB stick when they started out on a web server. In this example, if the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to <literal>/scripts/late_command.sh</literal> then the file will be fetched from <literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:419 +#: preseed.xml:431 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to use the default path to <filename>preseed.cfg</filename>, you can still use an explicit url, and if you don't use the <literal>/./</literal> element it will be anchored to the start of the path (i.e. the third <literal>/</literal> in the URL). Here is an example that requires minimal support from the local network infrastructure: <informalexample><screen>\n" @@ -346,25 +352,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:432 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:435 +#: preseed.xml:447 #, no-c-format msgid "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from DHCP appended to it, and" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:439 +#: preseed.xml:451 #, no-c-format msgid "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default path is added." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:445 +#: preseed.xml:457 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not directly affect the behavior of &d-i; itself, but can be passed through to scripts specified using <literal>preseed/run</literal> in the loaded preseed file. At present, the only example of this is <literal>auto-install/classes</literal>, which has an alias <literal>classes</literal>. This can be used thus: <informalexample><screen>\n" @@ -373,313 +379,313 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:459 +#: preseed.xml:471 #, no-c-format msgid "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is reasonable to use the auto-install namespace for this. So one might have something like <literal>auto-install/style</literal> which is then used in your scripts. If you feel the need to do this, please mention it on the <email>debian-boot@lists.debian.org</email> mailing list so that we can avoid namespace conflicts, and perhaps add an alias for the parameter for you." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:469 +#: preseed.xml:481 #, no-c-format -msgid "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The same effect may be achieved by simply adding the two parameters <literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command line. The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays the locale and keyboard questions until after there has been a chance to preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for <literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions with a lower priority from being asked." +msgid "The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. The same effect may be achieved by simply adding the two parameters <literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command line. The <literal>auto</literal> kernel parameter is an alias for <literal>auto-install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays the locale and keyboard questions until after there has been a chance to preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for <literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions with a lower priority from being asked." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:483 +#: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "Additional options that may be of interest while attempting to automate an install while using DHCP are: <literal>interface=auto netcfg/dhcp_timeout=60</literal> which makes the machine choose the first viable NIC and be more patient about getting a reply to its DHCP query." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "An extensive example of how to use this framework, including example scripts and classes, can be found on the <ulink url=\"http://hands.com/d-i/\">website of its developer</ulink>. The examples available there also show many other nice effects that can be achieved by creative use of preconfiguration." msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:515 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:504 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note that these are simply short aliases for question names, and you always need to specify a value as well: for example, <literal>auto=true</literal> or <literal>interface=eth0</literal>." msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "language" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "country" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "theme" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "modules" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "recommends" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "<entry>desktop</entry>" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/desktop" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "dmraid" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keymap" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed-md5" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed/file/checksum" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:557 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to download from the network. DHCP allows specifying a filename. Normally this is a file to netboot, but if it appears to be an URL then installation media that support network preseeding will download the file from the URL and use it as a preconfiguration file. Here is an example of how to set it up in the dhcpd.conf for version 3 of the ISC DHCP server (the dhcp3-server &debian; package)." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:569 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -688,85 +694,85 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:559 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that identify themselves as \"d-i\", so it will not affect regular DHCP clients, but only the installer. You can also put the text in a stanza for only one particular host to avoid preseeding all installs on your network." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:566 +#: preseed.xml:578 #, no-c-format msgid "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to your network, such as the &debian; mirror to use. This way installs on your network will automatically get a good mirror selected, but the rest of the installation can be performed interactively. Using DHCP preseeding to fully automate &debian; installs should only be done with care." msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:580 +#: preseed.xml:592 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:581 +#: preseed.xml:593 #, no-c-format msgid "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-selections</command> command. The general format of a line in a preconfiguration file is:" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:587 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:589 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:596 +#: preseed.xml:608 #, no-c-format msgid "Put only a single space or tab between type and value: any additional whitespace will be interpreted as belonging to the value." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:600 +#: preseed.xml:612 #, no-c-format msgid "A line can be split into multiple lines by appending a backslash (<quote><literal>\\</literal></quote>) as the line continuation character. A good place to split a line is after the question name; a bad place is between type and value. Split lines will be joined into a single line with all leading/trailing whitespace condensed to a single space." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:607 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the owner should be set to <quote>d-i</quote>; to preseed variables used in the installed system, the name of the package that contains the corresponding debconf template should be used. Only variables that have their owner set to something other than <quote>d-i</quote> will be propagated to the debconf database for the installed system." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:615 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and not the translated values. However, there are some questions (for example in <classname>partman</classname>) where the translated values need to be used." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:633 #, no-c-format msgid "Some questions take a code as value instead of the English text that is shown during installation." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:627 +#: preseed.xml:639 #, no-c-format msgid "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file linked in <xref linkend=\"preseed-contents\"/> as basis and work from there." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:632 +#: preseed.xml:644 #, no-c-format msgid "An alternative method is to do a manual installation and then, after rebooting, use the <command>debconf-get-selections</command> from the <classname>debconf-utils</classname> package to dump both the debconf database and the installer's cdebconf database to a single file:" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:639 +#: preseed.xml:651 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -774,79 +780,79 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:641 +#: preseed.xml:653 #, no-c-format msgid "However, a file generated in this manner will have some items that should not be preseeded, and the example file is a better starting place for most users." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:649 +#: preseed.xml:661 #, no-c-format msgid "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the installer's cdebconf database is saved to the installed system in <filename>/var/log/installer/cdebconf</filename>. However, because the database may contain sensitive information, by default the files are only readable by root." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:669 #, no-c-format msgid "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it will be deleted from your system if you purge the package <classname>installation-report</classname>." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:665 +#: preseed.xml:677 #, no-c-format msgid "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> to examine the files in <filename>/var/lib/cdebconf</filename> while an installation is in progress. View <filename>templates.dat</filename> for the raw templates and <filename>questions.dat</filename> for the current values and for the values assigned to variables." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "To check if the format of your preconfiguration file is valid before performing an install, you can use the command <command>debconf-set-selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>." msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:684 +#: preseed.xml:696 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:690 +#: preseed.xml:702 #, no-c-format msgid "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 architecture. If you are installing a different architecture, some of the examples (like keyboard selection and bootloader installation) may not be relevant and will need to be replaced by debconf settings appropriate for your architecture." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:698 +#: preseed.xml:710 #, no-c-format msgid "Details on how the different Debian Installer components actually work can be found in <xref linkend=\"module-details\"/>." msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:706 +#: preseed.xml:718 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:719 #, no-c-format msgid "Setting localization values will only work if you are using initrd preseeding. With all other methods the preconfiguration file will only be loaded after these questions have been asked." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:713 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "The locale can be used to specify both language and country and can be any combination of a language supported by &d-i; and a recognized country. If the combination does not form a valid locale, the installer will automatically select a locale that is valid for the selected language. To specify the locale as a boot parameter, use <userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:722 +#: preseed.xml:734 #, no-c-format msgid "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of all possible combinations of language, country and locale<footnote> <para> Preseeding <literal>locale</literal> to <userinput>en_NL</userinput> would for example result in <literal>en_US.UTF-8</literal> as default locale for the installed system. If e.g. <literal>en_GB.UTF-8</literal> is preferred instead, the values will need to be preseeded individually. </para> </footnote>. So alternatively the values can be preseeded individually. Language and country can also be specified as boot parameters." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:737 +#: preseed.xml:749 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -861,13 +867,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:751 #, no-c-format msgid "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin keymaps) a toggle key to switch between the non-latin keymap and the US keymap. Only basic keymap variants are available during installation. Advanced variants are available only in the installed system, through <command>dpkg-reconfigure keyboard-configuration</command>." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:759 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -877,49 +883,49 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:749 +#: preseed.xml:761 #, no-c-format msgid "To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with <userinput>skip-config</userinput>. This will result in the kernel keymap remaining active." msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:761 +#: preseed.xml:773 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:762 +#: preseed.xml:774 #, no-c-format msgid "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading your preconfiguration file from the network. But it's great when you're booting from CD or USB stick. If you are loading preconfiguration files from the network, you can pass network config parameters by using kernel boot parameters." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:770 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a preconfiguration file from the network, use a boot parameter such as <userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:788 #, no-c-format msgid "Although preseeding the network configuration is normally not possible when using network preseeding (using <quote>preseed/url</quote>), you can use the following hack to work around that, for example if you'd like to set a static address for the network interface. The hack is to force the network configuration to run again after the preconfiguration file has been loaded by creating a <quote>preseed/run</quote> script containing the following commands:" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:798 #, no-c-format msgid "killall.sh; netcfg" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:788 +#: preseed.xml:800 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:794 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -992,19 +998,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:796 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the netmask if <classname>netcfg/get_netmask</classname> is not preseeded. In this case, the variable has to be marked as <literal>seen</literal> for automatic installations. Similarly, <command>netcfg</command> will choose an appropriate address if <classname>netcfg/get_gateway</classname> is not set. As a special case, you can set <classname>netcfg/get_gateway</classname> to <quote>none</quote> to specify that no gateway should be used." msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:812 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:814 +#: preseed.xml:826 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1017,31 +1023,31 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:819 +#: preseed.xml:831 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:820 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to download additional components of the installer, to install the base system, and to set up the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> for the installed system." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:827 +#: preseed.xml:839 #, no-c-format msgid "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for the installed system." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:832 +#: preseed.xml:844 #, no-c-format msgid "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite for additional components for the installer. It is only useful to set this if components are actually downloaded over the network and should match the suite that was used to build the initrd for the installation method used for the installation. Normally the installer will automatically use the correct value and there should be no need to set this." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:843 +#: preseed.xml:855 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1058,25 +1064,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:860 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:861 #, no-c-format msgid "The password for the root account and name and password for a first regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 hash allows for brute force attacks." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:866 +#: preseed.xml:878 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1108,31 +1114,31 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:880 #, no-c-format msgid "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and <classname>passwd/user-password-crypted</classname> variables can also be preseeded with <quote>!</quote> as their value. In that case, the corresponding account is disabled. This may be convenient for the root account, provided of course that an alternative method is set up to allow administrative activities or root login (for instance by using SSH key authentication or <command>sudo</command>)." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:878 +#: preseed.xml:890 #, no-c-format msgid "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:888 +#: preseed.xml:900 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1149,43 +1155,43 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:908 #, no-c-format msgid "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported by <classname>partman-auto</classname>. You can choose to partition either existing free space on a disk or a whole disk. The layout of the disk can be determined by using a predefined recipe, a custom recipe from a recipe file or a recipe included in the preconfiguration file." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is supported, but not with the full flexibility possible when partitioning during a non-preseeded install." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For detailed information see the files <filename>partman-auto-recipe.txt</filename> and <filename>partman-auto-raid-recipe.txt</filename> included in the <classname>debian-installer</classname> package. Both files are also available from the <ulink url=\"&url-d-i-gitweb-doc-devel;\">&d-i; source repository</ulink>. Note that the supported functionality may change between releases." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:936 #, no-c-format msgid "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers are loaded. If there are multiple disks in the system, make very sure the correct one will be selected before using preseeding." msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:947 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1261,31 +1267,31 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:940 +#: preseed.xml:952 #, no-c-format msgid "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. Supported are RAID levels 0, 1, 5, 6 and 10, creating degraded arrays and specifying spare devices." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:946 +#: preseed.xml:958 #, no-c-format msgid "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used in the array; see <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:953 +#: preseed.xml:965 #, no-c-format msgid "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also functionality that receives relatively little testing from the developers of &d-i;. The responsibility to get the various recipes right (so they make sense and don't conflict) lies with the user. Check <filename>/var/log/syslog</filename> if you run into problems." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:963 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -1339,31 +1345,31 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:968 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:969 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier (UUID) as a key; this allows them to be mounted properly even if their device name changes. UUIDs are long and difficult to read, so, if you prefer, the installer can mount filesystems based on the traditional device names, or based on a label you assign. If you ask the installer to mount by label, any filesystems without a label will be mounted using a UUID instead." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:978 +#: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use their traditional names rather than UUIDs." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:985 +#: preseed.xml:997 #, no-c-format msgid "Traditional device names may change based on the order in which the kernel discovers devices at boot, which may cause the wrong filesystem to be mounted. Similarly, labels are likely to clash if you plug in a new disk or a USB drive, and if that happens your system's behaviour when started will be random." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:995 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" to\n" @@ -1373,19 +1379,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the installation. The only questions asked concern the installation of the kernel." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -1399,19 +1405,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1027 #, no-c-format msgid "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic configuration options is fully automated based on your installation method and answers to earlier questions. You can optionally add other (local) repositories." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -1443,97 +1449,97 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1029 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "You can choose to install any combination of tasks that are available. Available tasks as of this writing include:" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1038 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "<userinput>desktop</userinput>" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1056 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1059 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1050 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1065 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1068 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1071 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1062 +#: preseed.xml:1074 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1065 +#: preseed.xml:1077 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1068 +#: preseed.xml:1080 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1072 +#: preseed.xml:1084 #, no-c-format msgid "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set of packages in some other way. We recommend always including the <userinput>standard</userinput> task." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1090 #, no-c-format msgid "If you want to install some individual packages in addition to packages installed by tasks, you can use the parameter <classname>pkgsel/include</classname>. The value of this parameter can be a list of packages separated by either commas or spaces, which allows it to be used easily on the kernel command line as well." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1088 +#: preseed.xml:1100 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -1555,13 +1561,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1093 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1095 +#: preseed.xml:1107 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" @@ -1604,19 +1610,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1097 +#: preseed.xml:1109 #, no-c-format msgid "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated using <command>grub-md5-crypt</command>, or using the command from the example in <xref linkend=\"preseed-account\"/>." msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1119 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1109 +#: preseed.xml:1121 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -1639,13 +1645,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1114 +#: preseed.xml:1126 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1116 +#: preseed.xml:1128 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -1658,25 +1664,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1135 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1126 +#: preseed.xml:1138 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1127 +#: preseed.xml:1139 #, no-c-format msgid "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is the ability to run commands or scripts at certain points in the installation." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1135 +#: preseed.xml:1147 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -1702,13 +1708,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1140 +#: preseed.xml:1152 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1141 +#: preseed.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</firstterm> flag must be reset to <quote>false</quote> after setting the value for a question. <informalexample><screen>\n" @@ -1718,37 +1724,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1155 +#: preseed.xml:1167 #, no-c-format msgid "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables used in the installer itself. For variables belonging to packages installed on the target system, you should use the name of that package instead. See the footnote to <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1162 +#: preseed.xml:1174 #, no-c-format msgid "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. <userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?=<replaceable>value</replaceable></userinput> (or <userinput><replaceable>owner</replaceable>:<replaceable>foo/bar</replaceable>?=<replaceable>value</replaceable></userinput>). This will of course only have effect for parameters that correspond to questions that are actually displayed during an installation and not for <quote>internal</quote> parameters." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1172 +#: preseed.xml:1184 #, no-c-format msgid "For more debugging information, use the boot parameter <classname>DEBCONF_DEBUG=5</classname>. This will cause <classname>debconf</classname> to print much more detail about the current settings of each variable and about its progress through each package's installation scripts." msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1184 +#: preseed.xml:1196 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1185 +#: preseed.xml:1197 #, no-c-format msgid "It is possible to include other preconfiguration files from a preconfiguration file. Any settings in those files will override pre-existing settings from files loaded earlier. This makes it possible to put, for example, general networking settings for your location in one file and more specific settings for certain configurations in other files." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1195 +#: preseed.xml:1207 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -1776,7 +1782,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1197 +#: preseed.xml:1209 #, no-c-format msgid "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, into network preseeding by setting preseed/url in the earlier files. This will cause network preseeding to be performed when the network comes up. You need to be careful when doing this, since there will be two distinct runs at preseeding, meaning for example that you get another chance to run the preseed/early command, the second one happening after the network comes up." msgstr "" diff --git a/po/pot/random-bits.pot b/po/pot/random-bits.pot index 2d32b3dd0..eacef1a11 100644 --- a/po/pot/random-bits.pot +++ b/po/pot/random-bits.pot @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title diff --git a/po/pot/using-d-i.pot b/po/pot/using-d-i.pot index ba6ee2634..e223dc938 100644 --- a/po/pot/using-d-i.pot +++ b/po/pot/using-d-i.pot @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title diff --git a/po/pot/welcome.pot b/po/pot/welcome.pot index ba0937bc8..4b1a04cef 100644 --- a/po/pot/welcome.pot +++ b/po/pot/welcome.pot @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po index 2ee544149..5cd64c7b4 100644 --- a/po/pt/boot-installer.po +++ b/po/pt/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-01 22:39+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "" "<classname>brltty</classname></ulink>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2919 +#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "Software para Sintetizar Voz" @@ -2841,8 +2841,14 @@ msgstr "" "identificar problemas estão incluídos abaixo na <xref linkend=\"boot-" "troubleshooting\"/>." +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2058 +#, no-c-format +msgid "Boot console" +msgstr "" + #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2057 +#: boot-installer.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2862,7 +2868,16 @@ msgstr "" "algo como <filename>ttyS0</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2069 +#: boot-installer.xml:2072 +#, no-c-format +msgid "" +"You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " +"parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other " +"typical speeds may be 57600 or 115200." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "In order to ensure the terminal type used by the installer matches your " @@ -2891,7 +2906,7 @@ msgstr "" "<literal>vt102</literal>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2085 +#: boot-installer.xml:2094 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -2905,13 +2920,13 @@ msgstr "" "<filename>ttya</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2096 +#: boot-installer.xml:2106 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "Parâmetros de instalação &debian;" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2097 +#: boot-installer.xml:2107 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -2926,7 +2941,7 @@ msgstr "" "poderão ser úteis." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2110 +#: boot-installer.xml:2120 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -2942,20 +2957,20 @@ msgstr "" "Os exemplos neste manual normalmente também irão utilizar a forma abreviada." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2122 +#: boot-installer.xml:2132 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (prioridade)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2123 +#: boot-installer.xml:2133 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "" "Este parâmetro ajusta a prioridade mínima das mensagens a serem mostradas. " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2127 +#: boot-installer.xml:2137 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -2969,7 +2984,7 @@ msgstr "" "encontrados problemas, o instalador ajusta a prioridade conforme necessário." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2134 +#: boot-installer.xml:2144 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -2989,13 +3004,13 @@ msgstr "" "críticas e tentará optar pelas opções correctas sem grande confusão." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2148 +#: boot-installer.xml:2158 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2149 +#: boot-installer.xml:2159 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3030,13 +3045,13 @@ msgstr "" "utiliza o frontend <userinput>gtk</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2180 +#: boot-installer.xml:2190 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2181 +#: boot-installer.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3051,49 +3066,49 @@ msgstr "" "arranque.)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2190 +#: boot-installer.xml:2200 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2191 +#: boot-installer.xml:2201 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Isto é por omissão" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2195 +#: boot-installer.xml:2205 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2196 +#: boot-installer.xml:2206 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Mais detalhes que o habitual" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2200 +#: boot-installer.xml:2210 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2201 +#: boot-installer.xml:2211 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Muita informação de eliminação de erros." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2205 +#: boot-installer.xml:2215 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2206 +#: boot-installer.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3103,13 +3118,13 @@ msgstr "" "permitir um debugging detalhado. Saia para a shell para continuar o arranque." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2220 +#: boot-installer.xml:2230 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2221 +#: boot-installer.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; " @@ -3121,7 +3136,7 @@ msgstr "" "floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2227 +#: boot-installer.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -3132,19 +3147,19 @@ msgstr "" "para apenas olhar para um dispositivo." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2238 +#: boot-installer.xml:2248 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "log_host" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2239 +#: boot-installer.xml:2249 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "log_port" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2240 +#: boot-installer.xml:2250 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -3156,13 +3171,13 @@ msgstr "" "especificado, o porto é o predefinido para o porto standard do syslog 514." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2251 +#: boot-installer.xml:2261 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "lowmem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2252 +#: boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -3174,13 +3189,13 @@ msgstr "" "valores possíveis são 1 e 2. Veja também <xref linkend=\"lowmem\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2262 +#: boot-installer.xml:2272 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "noshell" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2263 +#: boot-installer.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -3190,13 +3205,13 @@ msgstr "" "para instalações à distância em que a segurança física é limitada." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2272 +#: boot-installer.xml:2282 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2273 +#: boot-installer.xml:2283 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3215,13 +3230,13 @@ msgstr "" "instalação." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2282 +#: boot-installer.xml:2292 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Tais problemas foram reportados em hppa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2286 +#: boot-installer.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3240,13 +3255,13 @@ msgstr "" "<userinput>fb=true</userinput>, abreviado." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2300 +#: boot-installer.xml:2310 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (theme)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2301 +#: boot-installer.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3262,19 +3277,14 @@ msgstr "" "com <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2323 boot-installer.xml:2556 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "netcfg/disable_autoconfig" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2314 +#: boot-installer.xml:2324 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " -#| "DHCP. If the probe succeeds, you won't have a chance to review and change " -#| "the obtained settings. You can get to the manual network setup only in " -#| "case the DHCP probe fails." msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " "IPv6 autoconfiguration and DHCP. If the probe succeeds, you won't have a " @@ -3288,13 +3298,8 @@ msgstr "" "automática." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2331 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " -#| "because e.g. it gives wrong answers, you can use the parameter " -#| "<userinput>netcfg/disable_autoconfig=true</userinput> to prevent " -#| "configuring the network with DHCP and to enter the information manually." msgid "" "If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want " "to avoid them because e.g. they give wrong answers, you can use the " @@ -3309,13 +3314,13 @@ msgstr "" "manualmente a informação." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2342 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2333 +#: boot-installer.xml:2343 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3326,13 +3331,13 @@ msgstr "" "conhecidos por este mau comportamento." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2353 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2344 +#: boot-installer.xml:2354 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3347,13 +3352,13 @@ msgstr "" "do Instalador &debian;</ulink>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2355 +#: boot-installer.xml:2365 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3364,13 +3369,13 @@ msgstr "" "install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2365 +#: boot-installer.xml:2375 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2366 +#: boot-installer.xml:2376 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3380,13 +3385,13 @@ msgstr "" "automatização da instalação. Veja a <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2375 +#: boot-installer.xml:2385 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2376 +#: boot-installer.xml:2386 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -3403,13 +3408,13 @@ msgstr "" "\"preseed-seenflag\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2388 +#: boot-installer.xml:2398 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2389 +#: boot-installer.xml:2399 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3422,13 +3427,13 @@ msgstr "" "auto\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2400 +#: boot-installer.xml:2410 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2401 +#: boot-installer.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3441,13 +3446,13 @@ msgstr "" "isto." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2412 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2413 +#: boot-installer.xml:2423 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3466,7 +3471,7 @@ msgstr "" "recarregar automaticamente." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2422 +#: boot-installer.xml:2432 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -3478,13 +3483,13 @@ msgstr "" "automaticamente a partir da drive optical após a instalação inicial." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2433 +#: boot-installer.xml:2443 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2434 +#: boot-installer.xml:2444 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " @@ -3498,7 +3503,7 @@ msgstr "" "instalado. Veja também <xref linkend=\"di-install-base\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2441 +#: boot-installer.xml:2451 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -3514,13 +3519,13 @@ msgstr "" "apenas deve ser utilizada por utilizadores muito experientes." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2453 +#: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2464 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3534,13 +3539,13 @@ msgstr "" "e não recomendado.</emphasis>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2465 +#: boot-installer.xml:2475 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2466 +#: boot-installer.xml:2476 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3552,13 +3557,13 @@ msgstr "" "ramdisk não pode ser completamente carregado. O valor é em kB." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2476 +#: boot-installer.xml:2486 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2477 +#: boot-installer.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -3568,13 +3573,13 @@ msgstr "" "em vez de efectuar uma instalação normal. Veja a <xref linkend=\"rescue\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2490 +#: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Utilizar parâmetros de arranque para responder a questões" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2491 +#: boot-installer.xml:2501 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3589,25 +3594,25 @@ msgstr "" "exemplos específicos estão listados abaixo." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2503 +#: boot-installer.xml:2513 #, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "debian-installer/language (language)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2504 +#: boot-installer.xml:2514 #, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "debian-installer/country (country)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2505 +#: boot-installer.xml:2515 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2506 +#: boot-installer.xml:2516 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -3617,7 +3622,7 @@ msgstr "" "instalação e para o sistema instalado." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2511 +#: boot-installer.xml:2521 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</" @@ -3636,7 +3641,7 @@ msgstr "" "podem ser feitas todas as combinações de idioma, países e locales." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2520 +#: boot-installer.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> " @@ -3652,13 +3657,13 @@ msgstr "" "Exemplo: <userinput>language=en country=DE locale=en_GB.UTF-8</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2532 +#: boot-installer.xml:2542 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2533 +#: boot-installer.xml:2543 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3675,11 +3680,8 @@ msgstr "" "\"/>)</phrase>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2547 +#: boot-installer.xml:2557 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and " -#| "instead force static network configuration." msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 " "autoconfiguration and DHCP and instead force static network configuration." @@ -3689,13 +3691,13 @@ msgstr "" "estática." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2556 +#: boot-installer.xml:2566 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2557 +#: boot-installer.xml:2567 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -3713,13 +3715,13 @@ msgstr "" "tem de introduzir manualmente o nome da máquina." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2570 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2571 +#: boot-installer.xml:2581 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3731,13 +3733,13 @@ msgstr "" "literal>. Veja <xref linkend=\"pkgsel\"/> para informações adicionais." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2585 +#: boot-installer.xml:2595 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Passagem de argumentos a módulos do kernel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2586 +#: boot-installer.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3762,7 +3764,7 @@ msgstr "" "propagarão automaticamente na configuração para o sistema instalado." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2599 +#: boot-installer.xml:2609 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3777,7 +3779,7 @@ msgstr "" "parâmetros." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2606 +#: boot-installer.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3799,19 +3801,19 @@ msgstr "" "você deve passar:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2616 +#: boot-installer.xml:2626 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2622 +#: boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Colocar módulos do kernel na 'lista negra'" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2623 +#: boot-installer.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -3830,7 +3832,7 @@ msgstr "" "errado for carregado primeiro." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2632 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -3846,7 +3848,7 @@ msgstr "" "quer para o sistema instalado." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -3860,19 +3862,19 @@ msgstr "" "durante as fases de detecção de hardware." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2656 +#: boot-installer.xml:2666 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Diagnosticar Problemas no Processo de Instalação" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2661 +#: boot-installer.xml:2671 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "Fiabilidade do CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2662 +#: boot-installer.xml:2672 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -3887,7 +3889,7 @@ msgstr "" "partir deste." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2669 +#: boot-installer.xml:2679 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -3899,13 +3901,13 @@ msgstr "" "acerca de como lidar com eles. O resto é consigo." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2675 +#: boot-installer.xml:2685 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Existem duas coisas muito simples que deve tentar primeiro." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2680 +#: boot-installer.xml:2690 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -3915,7 +3917,7 @@ msgstr "" "está sujo." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2686 +#: boot-installer.xml:2696 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -3929,7 +3931,7 @@ msgstr "" "com DMA em leitores de CD-ROM muito antigos se resolvem desta forma." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2696 +#: boot-installer.xml:2706 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -3941,7 +3943,7 @@ msgstr "" "quer para DVD, mas utilizaremos o termo CD-ROM pela simplicidade." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2702 +#: boot-installer.xml:2712 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -3951,13 +3953,13 @@ msgstr "" "outros métodos de instalação que estão disponíveis." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2710 +#: boot-installer.xml:2720 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Problemas usuais" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:2723 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -3967,7 +3969,7 @@ msgstr "" "que foram gravados a altas velocidades com um gravador de CDs moderno." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2730 +#: boot-installer.xml:2740 #, no-c-format msgid "" "Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -3977,19 +3979,19 @@ msgstr "" "<quote>acesso directo à memória</quote> (DMA) estiver activo para eles." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2741 +#: boot-installer.xml:2751 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Como investigar e talvez resolver problemas" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2752 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "Se o CD-ROM falhar o arranque, tente as sugestões listadas abaixo." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2757 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue " @@ -4000,7 +4002,7 @@ msgstr "" "ROM está activado na BIOS." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2754 +#: boot-installer.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4026,7 +4028,7 @@ msgstr "" "tamanho da imagem para ler o número de bytes correcto a partir do CD-ROM." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2767 +#: boot-installer.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4048,7 +4050,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2772 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4070,7 +4072,7 @@ msgstr "" "(VT2) e activar lá a shell." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2784 +#: boot-installer.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4082,7 +4084,7 @@ msgstr "" "erro específica. Depois disso, veja a saída de <command>dmesg</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2791 +#: boot-installer.xml:2801 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4113,7 +4115,7 @@ msgstr "" "<command>modprobe</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4125,7 +4127,7 @@ msgstr "" "filename>. Deve também existir um <filename>/dev/cdrom</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2813 +#: boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4142,7 +4144,7 @@ msgstr "" "este comando." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2833 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4168,7 +4170,7 @@ msgstr "" "dispositivo que corresponde ao seu leitor de CD-ROMs." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2848 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4182,13 +4184,13 @@ msgstr "" "verificar se o CD-ROM pode ser lido com fiabilidade." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Disquetes de confiança" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2865 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems " @@ -4198,7 +4200,7 @@ msgstr "" "&debian; parece ser a confiança na duração das disquetes." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2870 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4216,7 +4218,7 @@ msgstr "" "maioria dos casos são indicadas por muitas mensagens de erros I/O." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2879 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4234,7 +4236,7 @@ msgstr "" "diferente." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2888 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4246,7 +4248,7 @@ msgstr "" "bem com a terceira disquete." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2884 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4258,7 +4260,7 @@ msgstr "" "correctamente o download das imagens verificando o seu md5sum." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2900 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4271,13 +4273,13 @@ msgstr "" "disquetes." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2909 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Configuração de arranque" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2901 +#: boot-installer.xml:2911 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4291,7 +4293,7 @@ msgstr "" "como foi visto na <xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2920 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -4303,7 +4305,7 @@ msgstr "" "\"loading-firmware\"/>)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2931 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -4322,37 +4324,37 @@ msgstr "" "(e.g., um live CD)." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2932 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "dmesg" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2934 +#: boot-installer.xml:2944 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "lspci" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2936 +#: boot-installer.xml:2946 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "lsmod" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2938 +#: boot-installer.xml:2948 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "amixer" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2946 boot-installer.xml:3057 +#: boot-installer.xml:2956 boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Problemas comuns de Instalação em &arch-title;" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2957 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4362,7 +4364,7 @@ msgstr "" "evitados ao passar alguns parâmetros de arranque ao instalador." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3008 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4383,13 +4385,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"boot-parms\"/> para mais detalhes." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3012 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Bloqueio do Sistema Durante a Fase de Configuração de PCMCIA" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3013 +#: boot-installer.xml:3023 #, no-c-format msgid "" "Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA " @@ -4410,7 +4412,7 @@ msgstr "" "recursos que causa o conflito." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3023 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4432,20 +4434,20 @@ msgstr "" "introduz estes valores no instalador." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3058 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "" "Existem alguns problemas de instalação usuais que vale a pena mencionar." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3064 +#: boot-installer.xml:3074 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "saída de vídeo direccionada incorrectamente" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4472,7 +4474,7 @@ msgstr "" "<userinput>video=atyfb:off</userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4486,13 +4488,13 @@ msgstr "" "<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3100 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Falha ao Arrancar ou Instalar a partir de CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3101 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4504,7 +4506,7 @@ msgstr "" "instalação. A maioria dos problemas foram relatados com sistemas SunBlade." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" @@ -4512,13 +4514,13 @@ msgstr "" "instalador." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3106 +#: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Interpretar as Mensagens de Arranque do Kernel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3118 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4557,13 +4559,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3143 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Relatar Problemas de Instalação" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3144 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4584,7 +4586,7 @@ msgstr "" "ao relatório de erros." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3155 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -4597,13 +4599,13 @@ msgstr "" "instalado." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3166 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Submeter Relatórios de Instalação" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3157 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -4617,7 +4619,7 @@ msgstr "" "possível no maior número de configurações de hardware." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3174 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -4630,7 +4632,7 @@ msgstr "" "público." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " @@ -4650,7 +4652,7 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3190 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po index 448075170..c78740719 100644 --- a/po/pt/preseed.po +++ b/po/pt/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 13:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-24 16:57+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "para automatizar a sua instalação." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:685 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:697 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:70 preseed.xml:525 +#: preseed.xml:70 preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "file" msgstr "ficheiro" @@ -616,8 +616,41 @@ msgstr "Modo Auto" msgid "" "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " -"complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " -"examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +"complex customized automatic installs." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:388 +#, no-c-format +msgid "" +"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot " +"choice, also called <literal>auto</literal> for some architectures or boot " +"methods. In this section, <literal>auto</literal> is thus not a parameter, " +"it means selecting that boot choice, and appending the following boot " +"parameters on the boot prompt. <phrase arch=\"x86\">See <xref linkend=\"boot-" +"screen\"/> for information on how to add a boot parameter.</phrase>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:397 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " +#| "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " +#| "complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " +#| "examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +#| "auto url=autoserver\n" +#| "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " +#| "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can " +#| "be resolved by DNS, perhaps after adding the local domain if that was " +#| "provided by DHCP. If this was done at a site where the domain is " +#| "<literal>example.com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP " +#| "setup, it would result in the preseed file being retrieved from " +#| "<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" +#| "literal>." +msgid "" +"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot " +"prompt: <informalexample><screen>\n" "auto url=autoserver\n" "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can be " @@ -643,7 +676,7 @@ msgstr "" "preseed.cfg</literal>." #. Tag: para -#: preseed.xml:399 +#: preseed.xml:411 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" @@ -682,7 +715,7 @@ msgstr "" "autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>." #. Tag: para -#: preseed.xml:419 +#: preseed.xml:431 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -706,13 +739,13 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> A forma como funciona isto é:" #. Tag: para -#: preseed.xml:432 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "se faltar o protocolo ao URL, é assumido http," #. Tag: para -#: preseed.xml:435 +#: preseed.xml:447 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -722,7 +755,7 @@ msgstr "" "derivado do DHCP, e " #. Tag: para -#: preseed.xml:439 +#: preseed.xml:451 #, no-c-format msgid "" "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default " @@ -732,7 +765,7 @@ msgstr "" "acrescentado o caminho por omissão." #. Tag: para -#: preseed.xml:445 +#: preseed.xml:457 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -759,7 +792,7 @@ msgstr "" "sistema a ser instalado, ou a localização a ser utilizada." #. Tag: para -#: preseed.xml:459 +#: preseed.xml:471 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -779,18 +812,28 @@ msgstr "" "para si." #. Tag: para -#: preseed.xml:469 -#, no-c-format -msgid "" -"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " -"same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +#: preseed.xml:481 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " +#| "same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +#| "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command " +#| "line. The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-" +#| "install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +#| "the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +#| "preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +#| "<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +#| "literal> stops any questions with a lower priority from being asked." +msgid "" +"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. " +"The same effect may be achieved by simply adding the two parameters " "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command line. " -"The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-install/" -"enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays the locale " -"and keyboard questions until after there has been a chance to preseed them, " -"while <literal>priority</literal> is an alias for <literal>debconf/priority</" -"literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions " -"with a lower priority from being asked." +"The <literal>auto</literal> kernel parameter is an alias for <literal>auto-" +"install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +"the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +"preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +"<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +"literal> stops any questions with a lower priority from being asked." msgstr "" "A label de arranque <literal>auto</literal> ainda não está definida em todo " "o lado. O mesmo efeito pode ser alcançado ao simplesmente acrescentar os " @@ -804,7 +847,7 @@ msgstr "" "questões com prioridade inferior." #. Tag: para -#: preseed.xml:483 +#: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -819,7 +862,7 @@ msgstr "" "DHCP." #. Tag: para -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -835,13 +878,13 @@ msgstr "" "alcançados através do uso criativo da pré-configuração." #. Tag: title -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:515 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "Abreviaturas úteis com o preseed" #. Tag: para -#: preseed.xml:504 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "" "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note " @@ -855,272 +898,272 @@ msgstr "" "literal> ou <literal>interface=eth0</literal>." #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "<entry>fb</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "language" msgstr "language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" msgstr "debian-installer/language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "country" msgstr "country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" msgstr "debian-installer/country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "theme" msgstr "theme" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme" msgstr "debian-installer/theme" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "<entry>url</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "hostname " #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "modules" msgstr "modules" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules" msgstr "anna/choose_modules" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "recommends" msgstr "recommends" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends" msgstr "base-installer/install-recommends" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "tasks" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" msgstr "tasksel:tasksel/first" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "<entry>desktop</entry>" msgstr "<entry>desktop</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/desktop" msgstr "tasksel:tasksel/desktop" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "dmraid" msgstr "dmraid" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable" msgstr "disk-detect/dmraid/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keymap" msgstr "keymap" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap" msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed-md5" msgstr "preseed-md5" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed/file/checksum" msgstr "preseed/file/checksum" #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:557 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "" "Utilizar um servidor de DHCP para especificar ficheiros de pré-configuração" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -1140,7 +1183,7 @@ msgstr "" "para a versão 3 do servidor ISC DHCP (o pacote &debian; dhcp3-server)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:569 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -1152,7 +1195,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:559 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -1167,7 +1210,7 @@ msgstr "" "instalações na sua rede." #. Tag: para -#: preseed.xml:566 +#: preseed.xml:578 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -1184,13 +1227,13 @@ msgstr "" "deve ser feito com cuidado." #. Tag: title -#: preseed.xml:580 +#: preseed.xml:592 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "Criar um ficheiro de pré-configuração" #. Tag: para -#: preseed.xml:581 +#: preseed.xml:593 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -1202,13 +1245,13 @@ msgstr "" "ficheiro de pré-configuração é:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:587 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "<owner> <questão name> <questão type> <value>" #. Tag: para -#: preseed.xml:589 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." @@ -1217,7 +1260,7 @@ msgstr "" "de pré-configuração." #. Tag: para -#: preseed.xml:596 +#: preseed.xml:608 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1227,7 +1270,7 @@ msgstr "" "espaços em branco adicionais serão interpretados como pertencendo ao valor. " #. Tag: para -#: preseed.xml:600 +#: preseed.xml:612 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1244,7 +1287,7 @@ msgstr "" "condensados num único espaço." #. Tag: para -#: preseed.xml:607 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the " @@ -1262,7 +1305,7 @@ msgstr "" "propagadas para a base de dados do debconf do sistema instalado." #. Tag: para -#: preseed.xml:615 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1275,7 +1318,7 @@ msgstr "" "utilizados os valores traduzidos." #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1285,7 +1328,7 @@ msgstr "" "mostrado durante a instalação." #. Tag: para -#: preseed.xml:627 +#: preseed.xml:639 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1296,7 +1339,7 @@ msgstr "" "base e trabalhar a partir daqui." #. Tag: para -#: preseed.xml:632 +#: preseed.xml:644 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1310,7 +1353,7 @@ msgstr "" "debconf e a base de dados de cdebconf do instalador para um ficheiro único:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:639 +#: preseed.xml:651 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1320,7 +1363,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> <replaceable>file</replaceable>" #. Tag: para -#: preseed.xml:641 +#: preseed.xml:653 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1332,7 +1375,7 @@ msgstr "" "partida para a maioria dos utilizadores." #. Tag: para -#: preseed.xml:649 +#: preseed.xml:661 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1347,7 +1390,7 @@ msgstr "" "informação sensível, por omissão os ficheiros são apenas legíveis pelo root." #. Tag: para -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:669 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1359,7 +1402,7 @@ msgstr "" "<classname>installation-report</classname>." #. Tag: para -#: preseed.xml:665 +#: preseed.xml:677 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1376,7 +1419,7 @@ msgstr "" "atribuídos às variáveis." #. Tag: para -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1388,13 +1431,13 @@ msgstr "" "selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>." #. Tag: title -#: preseed.xml:684 +#: preseed.xml:696 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "Conteúdo do ficheiro de pré-configuração (para &releasename;)" #. Tag: para -#: preseed.xml:690 +#: preseed.xml:702 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1410,7 +1453,7 @@ msgstr "" "apropriados para a sua arquitectura." #. Tag: para -#: preseed.xml:698 +#: preseed.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1420,13 +1463,13 @@ msgstr "" "funcionam poodem ser encontrados em <xref linkend=\"module-details\"/>." #. Tag: title -#: preseed.xml:706 +#: preseed.xml:718 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Localização" #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:719 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1438,7 +1481,7 @@ msgstr "" "apenas ser carregado após estas questões terem sido colocadas." #. Tag: para -#: preseed.xml:713 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1456,7 +1499,7 @@ msgstr "" "<userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:722 +#: preseed.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1479,7 +1522,7 @@ msgstr "" "ao país também podem ser especificados como parâmetros de arranque." #. Tag: screen -#: preseed.xml:737 +#: preseed.xml:749 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1503,7 +1546,7 @@ msgstr "" "#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" #. Tag: para -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:751 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " @@ -1520,7 +1563,7 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: screen -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:759 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1534,7 +1577,7 @@ msgstr "" "# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling" #. Tag: para -#: preseed.xml:749 +#: preseed.xml:761 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with " @@ -1546,13 +1589,13 @@ msgstr "" "o keymap do kernel continue activo." #. Tag: title -#: preseed.xml:761 +#: preseed.xml:773 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Configuração de rede" #. Tag: para -#: preseed.xml:762 +#: preseed.xml:774 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1568,7 +1611,7 @@ msgstr "" "configuração de rede utilizando parâmetros de arranque do kernel." #. Tag: para -#: preseed.xml:770 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1581,7 +1624,7 @@ msgstr "" "replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1601,20 +1644,20 @@ msgstr "" "<quote>preseed/run</quote> que contenha os seguintes comandos:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:798 #, no-c-format msgid "killall.sh; netcfg" msgstr "killall.sh; netcfg" #. Tag: para -#: preseed.xml:788 +#: preseed.xml:800 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "" "As seguintes variáveis debconf são relevantes para a configuração da rede." #. Tag: screen -#: preseed.xml:794 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1757,7 +1800,7 @@ msgstr "" "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: para -#: preseed.xml:796 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1779,13 +1822,13 @@ msgstr "" "utilizada uma 'gateway'." #. Tag: title -#: preseed.xml:812 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "Consola de rede" #. Tag: screen -#: preseed.xml:814 +#: preseed.xml:826 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1805,13 +1848,13 @@ msgstr "" "#d-i network-console/password-again password r00tme" #. Tag: title -#: preseed.xml:819 +#: preseed.xml:831 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Parâmetros do mirror" #. Tag: para -#: preseed.xml:820 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1825,7 +1868,7 @@ msgstr "" "sources.list</filename> para o sistema instalado." #. Tag: para -#: preseed.xml:827 +#: preseed.xml:839 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1835,7 +1878,7 @@ msgstr "" "sistema instalado." #. Tag: para -#: preseed.xml:832 +#: preseed.xml:844 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1854,7 +1897,7 @@ msgstr "" "definir isto." #. Tag: screen -#: preseed.xml:843 +#: preseed.xml:855 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1882,13 +1925,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:860 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Configuração de contas" #. Tag: para -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:861 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1900,7 +1943,7 @@ msgstr "" "texto simples ou <emphasis>hashes</emphasis> MD5." #. Tag: para -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1916,7 +1959,7 @@ msgstr "" "segurança já que o acesso a hashes MD5 permite ataques \"à bruta\"." #. Tag: screen -#: preseed.xml:866 +#: preseed.xml:878 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1975,7 +2018,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:880 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -1995,7 +2038,7 @@ msgstr "" "autenticação SSH ou <command>sudo</command>)." #. Tag: para -#: preseed.xml:878 +#: preseed.xml:890 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" @@ -2004,19 +2047,19 @@ msgstr "" "palavra-passe:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" #. Tag: title -#: preseed.xml:888 +#: preseed.xml:900 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Configuração do relógio e fuso horário" #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -2045,13 +2088,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Particionamento" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:908 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -2068,7 +2111,7 @@ msgstr "" "ficheiro de pré-configuração." #. Tag: para -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -2080,7 +2123,7 @@ msgstr "" "possível ao particionar durante uma instalação que não por pré-configuração." #. Tag: para -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -2101,7 +2144,7 @@ msgstr "" "lançamentos." #. Tag: para -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:936 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -2114,13 +2157,13 @@ msgstr "" "preseeding." #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "Exemplo de particionamento" #. Tag: screen -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:947 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -2272,13 +2315,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Particionamento utilizando RAID" #. Tag: para -#: preseed.xml:940 +#: preseed.xml:952 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2290,7 +2333,7 @@ msgstr "" "arrays' e especificar dispositivos de reserva." #. Tag: para -#: preseed.xml:946 +#: preseed.xml:958 #, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " @@ -2301,7 +2344,7 @@ msgstr "" "bootloader\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:953 +#: preseed.xml:965 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -2317,7 +2360,7 @@ msgstr "" "<filename>/var/log/syslog</filename>." #. Tag: screen -#: preseed.xml:963 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -2422,13 +2465,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:968 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "Controlar como são montadas as partições" #. Tag: para -#: preseed.xml:969 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -2447,7 +2490,7 @@ msgstr "" "qualquer sistema de ficheiros sem a etiqueta será montado utilizando um UUID." #. Tag: para -#: preseed.xml:978 +#: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -2457,7 +2500,7 @@ msgstr "" "continuar a utilizar os seus nomes tradicionais em vez de UUIDs." #. Tag: para -#: preseed.xml:985 +#: preseed.xml:997 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -2474,7 +2517,7 @@ msgstr "" "aleatório." #. Tag: screen -#: preseed.xml:995 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -2490,13 +2533,13 @@ msgstr "" "# d-i partman/mount_style select uuid" #. Tag: title -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Instalação do sistema base" #. Tag: para -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2507,7 +2550,7 @@ msgstr "" "instalação. As únicas perguntas colocadas referem-se à instalação do kernel." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -2530,13 +2573,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-486" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Configuração do Apt" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1027 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -2550,7 +2593,7 @@ msgstr "" "acrescentar outros repositórios (locais)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2610,13 +2653,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Selecção de pacotes" #. Tag: para -#: preseed.xml:1029 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2626,73 +2669,73 @@ msgstr "" "tarefas disponíveis neste momento incluem:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1038 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "standard" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "<userinput>desktop</userinput>" msgstr "<userinput>desktop</userinput>" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1056 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1059 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1050 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "web-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1065 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "print-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1068 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1071 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "file-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1062 +#: preseed.xml:1074 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "mail-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1065 +#: preseed.xml:1077 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "sql-database" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1068 +#: preseed.xml:1080 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "laptop" #. Tag: para -#: preseed.xml:1072 +#: preseed.xml:1084 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2704,7 +2747,7 @@ msgstr "" "inclusão da tarefa <userinput>standard</userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2720,7 +2763,7 @@ msgstr "" "linha de comandos do kernel." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1088 +#: preseed.xml:1100 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -2758,13 +2801,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1093 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "Instalação do gestor de arranque" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1095 +#: preseed.xml:1107 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If " @@ -2854,7 +2897,7 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" #. Tag: para -#: preseed.xml:1097 +#: preseed.xml:1109 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2866,13 +2909,13 @@ msgstr "" "comando do exemplo em <xref linkend=\"preseed-account\"/>." #. Tag: title -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1119 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "A terminar a instalação" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1109 +#: preseed.xml:1121 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2915,13 +2958,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1114 +#: preseed.xml:1126 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Preseed de outros pacotes" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1116 +#: preseed.xml:1128 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2941,19 +2984,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1135 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" #. Tag: title -#: preseed.xml:1126 +#: preseed.xml:1138 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Executar comandos personalizados durante a instalação" #. Tag: para -#: preseed.xml:1127 +#: preseed.xml:1139 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2964,7 +3007,7 @@ msgstr "" "da instalação." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1135 +#: preseed.xml:1147 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -3015,13 +3058,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1140 +#: preseed.xml:1152 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Utilizar o preseed para alterar valores por omissão" #. Tag: para -#: preseed.xml:1141 +#: preseed.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -3047,7 +3090,7 @@ msgstr "" "ser útil para testar ou depurar o seu ficheiro de pré-configuração." #. Tag: para -#: preseed.xml:1155 +#: preseed.xml:1167 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -3061,7 +3104,7 @@ msgstr "" "rodapé para <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1162 +#: preseed.xml:1174 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -3084,7 +3127,7 @@ msgstr "" "mostradas durante a instalação e não para parâmetros <quote>internos</quote>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1172 +#: preseed.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -3099,13 +3142,13 @@ msgstr "" "instalação de pacotes." #. Tag: title -#: preseed.xml:1184 +#: preseed.xml:1196 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Carregamento em série dos ficheiros de pré-configuração" #. Tag: para -#: preseed.xml:1185 +#: preseed.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -3122,7 +3165,7 @@ msgstr "" "ficheiros." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1195 +#: preseed.xml:1207 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -3175,7 +3218,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1197 +#: preseed.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/pt/random-bits.po b/po/pt/random-bits.po index ea572bb9c..ddb6bfead 100644 --- a/po/pt/random-bits.po +++ b/po/pt/random-bits.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-01 22:45+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -1376,12 +1376,6 @@ msgstr "Configurar o Fuso Horário" #. Tag: para #: random-bits.xml:638 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to " -#| "<quote>UTC</quote> or <quote>LOCAL</quote> determines whether the system " -#| "will interpret the hardware clock as being set to UTC respective local " -#| "time. The following commands allow you to set that and choose your " -#| "timezone." msgid "" "Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to " "<quote>UTC</quote> or <quote>LOCAL</quote> determines whether the system " @@ -1401,7 +1395,8 @@ msgstr "" "hora local. O seguinte comando permite-lhe definir isso. " "<informalexample><screen>\n" "# editor /etc/adjtime\n" -"</screen></informalexample> Aqui está uma amostra: <informalexample><screen>\n" +"</screen></informalexample> Aqui está uma amostra: " +"<informalexample><screen>\n" "0.0 0 0.0\n" "0\n" "UTC\n" @@ -1411,9 +1406,6 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: random-bits.xml:652 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "# editor /etc/adjtime\n" -#| "# dpkg-reconfigure tzdata" msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po index d7b9f640b..f84012f7d 100644 --- a/po/pt/using-d-i.po +++ b/po/pt/using-d-i.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-01 22:24+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -86,12 +86,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:34 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Some of the defaults that the installer uses can be influenced by passing " -#| "boot arguments when &d-i; is started. If, for example, you wish to force " -#| "static network configuration (DHCP is used by default if available), you " -#| "could add the boot parameter <userinput>netcfg/disable_autoconfig=true</" -#| "userinput>. See <xref linkend=\"installer-args\"/> for available options." msgid "" "Some of the defaults that the installer uses can be influenced by passing " "boot arguments when &d-i; is started. If, for example, you wish to force " @@ -104,9 +98,9 @@ msgstr "" "influenciadas ao passar argumentos de arranque quando o &d-i; estiver a " "iniciar. Se, por exemplo, desejar forçar a configuração de rede estática " "(DHCP e auto-configuração IPv6 serão utilizados por pré-definição se " -"estiverem disponíveis), pode adicionar o parâmetro de arranque <userinput>" -"netcfg/disable_autoconfig=true</userinput>. Veja na " -"<xref linkend=\"installer-args\"/> as opções disponíveis." +"estiverem disponíveis), pode adicionar o parâmetro de arranque " +"<userinput>netcfg/disable_autoconfig=true</userinput>. Veja na <xref linkend=" +"\"installer-args\"/> as opções disponíveis." #. Tag: para #: using-d-i.xml:43 diff --git a/po/ro/boot-installer.po b/po/ro/boot-installer.po index d25cf91f6..2f06aa6ff 100644 --- a/po/ro/boot-installer.po +++ b/po/ro/boot-installer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2919 +#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "" @@ -2008,8 +2008,14 @@ msgid "" "linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." msgstr "" +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2058 +#, no-c-format +msgid "Boot console" +msgstr "" + #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2057 +#: boot-installer.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2022,7 +2028,16 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2069 +#: boot-installer.xml:2072 +#, no-c-format +msgid "" +"You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " +"parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other " +"typical speeds may be 57600 or 115200." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "In order to ensure the terminal type used by the installer matches your " @@ -2039,7 +2054,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2085 +#: boot-installer.xml:2094 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -2049,13 +2064,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2096 +#: boot-installer.xml:2106 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2097 +#: boot-installer.xml:2107 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -2065,7 +2080,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2110 +#: boot-installer.xml:2120 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -2076,19 +2091,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2122 +#: boot-installer.xml:2132 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2123 +#: boot-installer.xml:2133 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2127 +#: boot-installer.xml:2137 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -2098,7 +2113,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2134 +#: boot-installer.xml:2144 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -2111,13 +2126,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2148 +#: boot-installer.xml:2158 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2149 +#: boot-installer.xml:2159 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -2138,13 +2153,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2180 +#: boot-installer.xml:2190 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2181 +#: boot-installer.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -2154,49 +2169,49 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2190 +#: boot-installer.xml:2200 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2191 +#: boot-installer.xml:2201 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2195 +#: boot-installer.xml:2205 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2196 +#: boot-installer.xml:2206 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2200 +#: boot-installer.xml:2210 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2201 +#: boot-installer.xml:2211 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2205 +#: boot-installer.xml:2215 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2206 +#: boot-installer.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -2204,13 +2219,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2220 +#: boot-installer.xml:2230 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2221 +#: boot-installer.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; " @@ -2219,7 +2234,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2227 +#: boot-installer.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -2227,19 +2242,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2238 +#: boot-installer.xml:2248 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2239 +#: boot-installer.xml:2249 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2240 +#: boot-installer.xml:2250 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -2248,13 +2263,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2251 +#: boot-installer.xml:2261 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2252 +#: boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -2263,13 +2278,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2262 +#: boot-installer.xml:2272 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2263 +#: boot-installer.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -2277,13 +2292,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2272 +#: boot-installer.xml:2282 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2273 +#: boot-installer.xml:2283 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -2295,13 +2310,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2282 +#: boot-installer.xml:2292 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2286 +#: boot-installer.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -2313,13 +2328,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2300 +#: boot-installer.xml:2310 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2301 +#: boot-installer.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -2330,13 +2345,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2323 boot-installer.xml:2556 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2314 +#: boot-installer.xml:2324 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -2346,7 +2361,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2331 #, no-c-format msgid "" "If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want " @@ -2357,13 +2372,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2342 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2333 +#: boot-installer.xml:2343 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -2371,13 +2386,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2353 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2344 +#: boot-installer.xml:2354 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -2387,13 +2402,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2355 +#: boot-installer.xml:2365 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -2401,13 +2416,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2365 +#: boot-installer.xml:2375 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2366 +#: boot-installer.xml:2376 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -2415,13 +2430,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2375 +#: boot-installer.xml:2385 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2376 +#: boot-installer.xml:2386 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -2432,13 +2447,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2388 +#: boot-installer.xml:2398 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2389 +#: boot-installer.xml:2399 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -2447,13 +2462,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2400 +#: boot-installer.xml:2410 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2401 +#: boot-installer.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -2462,13 +2477,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2412 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2413 +#: boot-installer.xml:2423 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -2480,7 +2495,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2422 +#: boot-installer.xml:2432 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -2489,13 +2504,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2433 +#: boot-installer.xml:2443 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2434 +#: boot-installer.xml:2444 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " @@ -2505,7 +2520,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2441 +#: boot-installer.xml:2451 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -2516,13 +2531,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2453 +#: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2464 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -2532,13 +2547,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2465 +#: boot-installer.xml:2475 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2466 +#: boot-installer.xml:2476 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -2547,13 +2562,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2476 +#: boot-installer.xml:2486 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2477 +#: boot-installer.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -2561,13 +2576,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2490 +#: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2491 +#: boot-installer.xml:2501 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -2577,25 +2592,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2503 +#: boot-installer.xml:2513 #, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2504 +#: boot-installer.xml:2514 #, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2505 +#: boot-installer.xml:2515 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2506 +#: boot-installer.xml:2516 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -2603,7 +2618,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2511 +#: boot-installer.xml:2521 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</" @@ -2616,7 +2631,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2520 +#: boot-installer.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> " @@ -2627,13 +2642,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2532 +#: boot-installer.xml:2542 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2533 +#: boot-installer.xml:2543 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -2644,7 +2659,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2547 +#: boot-installer.xml:2557 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 " @@ -2652,13 +2667,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2556 +#: boot-installer.xml:2566 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2557 +#: boot-installer.xml:2567 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -2670,13 +2685,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2570 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2571 +#: boot-installer.xml:2581 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -2685,13 +2700,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2585 +#: boot-installer.xml:2595 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2586 +#: boot-installer.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -2706,7 +2721,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2599 +#: boot-installer.xml:2609 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -2716,7 +2731,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2606 +#: boot-installer.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -2730,19 +2745,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2616 +#: boot-installer.xml:2626 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2622 +#: boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2623 +#: boot-installer.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -2754,7 +2769,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2632 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -2765,7 +2780,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -2775,19 +2790,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2656 +#: boot-installer.xml:2666 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2661 +#: boot-installer.xml:2671 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2662 +#: boot-installer.xml:2672 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -2797,7 +2812,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2669 +#: boot-installer.xml:2679 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -2806,13 +2821,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2675 +#: boot-installer.xml:2685 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2680 +#: boot-installer.xml:2690 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -2820,7 +2835,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2686 +#: boot-installer.xml:2696 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -2830,7 +2845,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2696 +#: boot-installer.xml:2706 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -2839,7 +2854,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2702 +#: boot-installer.xml:2712 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -2847,13 +2862,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2710 +#: boot-installer.xml:2720 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:2723 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -2861,7 +2876,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2730 +#: boot-installer.xml:2740 #, no-c-format msgid "" "Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -2869,19 +2884,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2741 +#: boot-installer.xml:2751 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2752 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2757 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue " @@ -2889,7 +2904,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2754 +#: boot-installer.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -2905,7 +2920,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2767 +#: boot-installer.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -2919,7 +2934,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2772 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -2933,7 +2948,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2784 +#: boot-installer.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -2942,7 +2957,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2791 +#: boot-installer.xml:2801 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -2960,7 +2975,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -2969,7 +2984,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2813 +#: boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -2980,7 +2995,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2833 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -2996,7 +3011,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2848 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -3006,13 +3021,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2865 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems " @@ -3020,7 +3035,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2870 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -3032,7 +3047,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2879 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -3044,7 +3059,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2888 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -3053,7 +3068,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2884 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -3062,7 +3077,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2900 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -3071,13 +3086,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2909 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2901 +#: boot-installer.xml:2911 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -3087,7 +3102,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2920 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -3096,7 +3111,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2931 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -3108,37 +3123,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2932 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2934 +#: boot-installer.xml:2944 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2936 +#: boot-installer.xml:2946 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2938 +#: boot-installer.xml:2948 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2946 boot-installer.xml:3057 +#: boot-installer.xml:2956 boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2957 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -3146,7 +3161,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3008 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -3159,13 +3174,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3012 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3013 +#: boot-installer.xml:3023 #, no-c-format msgid "" "Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA " @@ -3178,7 +3193,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3023 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -3192,19 +3207,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3058 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3064 +#: boot-installer.xml:3074 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -3220,7 +3235,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -3230,13 +3245,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3100 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3101 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -3245,19 +3260,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3106 +#: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3118 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -3279,13 +3294,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3143 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3144 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -3298,7 +3313,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3155 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -3307,13 +3322,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3166 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3157 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -3323,7 +3338,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3174 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -3332,7 +3347,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " @@ -3345,7 +3360,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3190 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/ro/preseed.po b/po/ro/preseed.po index 13f6d9130..0d8b298f4 100644 --- a/po/ro/preseed.po +++ b/po/ro/preseed.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 13:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:685 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:697 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "initrd" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:70 preseed.xml:525 +#: preseed.xml:70 preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "file" msgstr "" @@ -455,8 +455,27 @@ msgstr "" msgid "" "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " -"complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " -"examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +"complex customized automatic installs." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:388 +#, no-c-format +msgid "" +"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot " +"choice, also called <literal>auto</literal> for some architectures or boot " +"methods. In this section, <literal>auto</literal> is thus not a parameter, " +"it means selecting that boot choice, and appending the following boot " +"parameters on the boot prompt. <phrase arch=\"x86\">See <xref linkend=\"boot-" +"screen\"/> for information on how to add a boot parameter.</phrase>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:397 +#, no-c-format +msgid "" +"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot " +"prompt: <informalexample><screen>\n" "auto url=autoserver\n" "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can be " @@ -468,7 +487,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:399 +#: preseed.xml:411 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" @@ -490,7 +509,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:419 +#: preseed.xml:431 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -505,13 +524,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:432 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:435 +#: preseed.xml:447 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -519,7 +538,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:439 +#: preseed.xml:451 #, no-c-format msgid "" "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default " @@ -527,7 +546,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:445 +#: preseed.xml:457 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -543,7 +562,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:459 +#: preseed.xml:471 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -556,22 +575,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:469 +#: preseed.xml:481 #, no-c-format msgid "" -"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " -"same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. " +"The same effect may be achieved by simply adding the two parameters " "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command line. " -"The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-install/" -"enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays the locale " -"and keyboard questions until after there has been a chance to preseed them, " -"while <literal>priority</literal> is an alias for <literal>debconf/priority</" -"literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions " -"with a lower priority from being asked." +"The <literal>auto</literal> kernel parameter is an alias for <literal>auto-" +"install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +"the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +"preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +"<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +"literal> stops any questions with a lower priority from being asked." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:483 +#: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -581,7 +600,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -592,13 +611,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:515 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:504 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "" "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note " @@ -608,271 +627,271 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "language" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "country" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "theme" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "modules" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "recommends" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "<entry>desktop</entry>" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/desktop" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "dmraid" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keymap" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed-md5" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed/file/checksum" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:557 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -885,7 +904,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:569 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -894,7 +913,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:559 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -904,7 +923,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:566 +#: preseed.xml:578 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -915,13 +934,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:580 +#: preseed.xml:592 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:581 +#: preseed.xml:593 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -930,20 +949,20 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:587 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:589 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:596 +#: preseed.xml:608 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -951,7 +970,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:600 +#: preseed.xml:612 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -962,7 +981,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:607 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the " @@ -974,7 +993,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:615 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -983,7 +1002,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -991,7 +1010,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:627 +#: preseed.xml:639 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -999,7 +1018,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:632 +#: preseed.xml:644 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1009,7 +1028,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:639 +#: preseed.xml:651 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1017,7 +1036,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:641 +#: preseed.xml:653 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1026,7 +1045,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:649 +#: preseed.xml:661 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1037,7 +1056,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:669 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1046,7 +1065,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:665 +#: preseed.xml:677 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1057,7 +1076,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1066,13 +1085,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:684 +#: preseed.xml:696 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:690 +#: preseed.xml:702 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1083,7 +1102,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:698 +#: preseed.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1091,13 +1110,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:706 +#: preseed.xml:718 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:719 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1106,7 +1125,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:713 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1118,7 +1137,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:722 +#: preseed.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1132,7 +1151,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:737 +#: preseed.xml:749 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1147,7 +1166,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:751 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " @@ -1158,7 +1177,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:759 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1168,7 +1187,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:749 +#: preseed.xml:761 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with " @@ -1177,13 +1196,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:761 +#: preseed.xml:773 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:762 +#: preseed.xml:774 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1194,7 +1213,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:770 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1203,7 +1222,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1216,19 +1235,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:798 #, no-c-format msgid "killall.sh; netcfg" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:788 +#: preseed.xml:800 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:794 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1301,7 +1320,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:796 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1314,13 +1333,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:812 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:814 +#: preseed.xml:826 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1333,13 +1352,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:819 +#: preseed.xml:831 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:820 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1349,7 +1368,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:827 +#: preseed.xml:839 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1357,7 +1376,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:832 +#: preseed.xml:844 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1369,7 +1388,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:843 +#: preseed.xml:855 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1386,13 +1405,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:860 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:861 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1401,7 +1420,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1412,7 +1431,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:866 +#: preseed.xml:878 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1444,7 +1463,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:880 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -1457,26 +1476,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:878 +#: preseed.xml:890 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:888 +#: preseed.xml:900 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1493,13 +1512,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:908 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -1510,7 +1529,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -1519,7 +1538,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -1532,7 +1551,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:936 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1541,13 +1560,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:947 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1626,13 +1645,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:940 +#: preseed.xml:952 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1641,7 +1660,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:946 +#: preseed.xml:958 #, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " @@ -1649,7 +1668,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:953 +#: preseed.xml:965 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -1660,7 +1679,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:963 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -1715,13 +1734,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:968 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:969 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -1733,7 +1752,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:978 +#: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -1741,7 +1760,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:985 +#: preseed.xml:997 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -1752,7 +1771,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:995 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -1764,13 +1783,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -1779,7 +1798,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -1794,13 +1813,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1027 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -1810,7 +1829,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -1842,13 +1861,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1029 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -1856,73 +1875,73 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1038 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "<userinput>desktop</userinput>" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1056 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1059 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1050 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1065 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1068 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1071 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1062 +#: preseed.xml:1074 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1065 +#: preseed.xml:1077 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1068 +#: preseed.xml:1080 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1072 +#: preseed.xml:1084 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -1931,7 +1950,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -1942,7 +1961,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1088 +#: preseed.xml:1100 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -1964,13 +1983,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1093 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1095 +#: preseed.xml:1107 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If " @@ -2017,7 +2036,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1097 +#: preseed.xml:1109 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2026,13 +2045,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1119 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1109 +#: preseed.xml:1121 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2055,13 +2074,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1114 +#: preseed.xml:1126 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1116 +#: preseed.xml:1128 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2074,19 +2093,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1135 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1126 +#: preseed.xml:1138 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1127 +#: preseed.xml:1139 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2094,7 +2113,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1135 +#: preseed.xml:1147 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2121,13 +2140,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1140 +#: preseed.xml:1152 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1141 +#: preseed.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2143,7 +2162,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1155 +#: preseed.xml:1167 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -2153,7 +2172,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1162 +#: preseed.xml:1174 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -2168,7 +2187,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1172 +#: preseed.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -2178,13 +2197,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1184 +#: preseed.xml:1196 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1185 +#: preseed.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2195,7 +2214,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1195 +#: preseed.xml:1207 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -2223,7 +2242,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1197 +#: preseed.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index 29eeb5d8c..577ab7c53 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-09 21:44+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "" "classname></ulink>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2919 +#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "ПО речевого синтеза" @@ -2829,8 +2829,14 @@ msgstr "" "Некоторые распространённые ошибки включены ниже в <xref linkend=\"boot-" "troubleshooting\"/>." +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2058 +#, no-c-format +msgid "Boot console" +msgstr "" + #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2057 +#: boot-installer.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2850,7 +2856,16 @@ msgstr "" "последовательного порта, обычно <filename>ttyS0</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2069 +#: boot-installer.xml:2072 +#, no-c-format +msgid "" +"You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " +"parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other " +"typical speeds may be 57600 or 115200." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "In order to ensure the terminal type used by the installer matches your " @@ -2879,7 +2894,7 @@ msgstr "" "<literal>vt102</literal>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2085 +#: boot-installer.xml:2094 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -2893,13 +2908,13 @@ msgstr "" "<filename>ttya</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2096 +#: boot-installer.xml:2106 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "Параметры программы установки &debian;" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2097 +#: boot-installer.xml:2107 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -2913,7 +2928,7 @@ msgstr "" "</footnote>, что может быть полезно." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2110 +#: boot-installer.xml:2120 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -2929,19 +2944,19 @@ msgstr "" "используется сокращённая форма." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2122 +#: boot-installer.xml:2132 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2123 +#: boot-installer.xml:2133 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "Этот параметр задаёт низший приоритет отображаемых сообщений." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2127 +#: boot-installer.xml:2137 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -2956,7 +2971,7 @@ msgstr "" "приоритета." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2134 +#: boot-installer.xml:2144 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -2976,13 +2991,13 @@ msgstr "" "всё сделать правильно самостоятельно." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2148 +#: boot-installer.xml:2158 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2149 +#: boot-installer.xml:2159 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3019,13 +3034,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2180 +#: boot-installer.xml:2190 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2181 +#: boot-installer.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3040,49 +3055,49 @@ msgstr "" "продолжению процесса загрузки.)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2190 +#: boot-installer.xml:2200 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2191 +#: boot-installer.xml:2201 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Значение по умолчанию." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2195 +#: boot-installer.xml:2205 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2196 +#: boot-installer.xml:2206 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Подробней чем обычно." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2200 +#: boot-installer.xml:2210 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2201 +#: boot-installer.xml:2211 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Много отладочной информации." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2205 +#: boot-installer.xml:2215 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2206 +#: boot-installer.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3093,13 +3108,13 @@ msgstr "" "загрузка продолжится." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2220 +#: boot-installer.xml:2230 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2221 +#: boot-installer.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; " @@ -3111,7 +3126,7 @@ msgstr "" "floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2227 +#: boot-installer.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -3122,19 +3137,19 @@ msgstr "" "дискету только на избранном устройстве." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2238 +#: boot-installer.xml:2248 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "log_host" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2239 +#: boot-installer.xml:2249 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "log_port" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2240 +#: boot-installer.xml:2250 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -3147,13 +3162,13 @@ msgstr "" "syslog." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2251 +#: boot-installer.xml:2261 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "lowmem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2252 +#: boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -3165,13 +3180,13 @@ msgstr "" "памяти. Возможные значения 1 и 2. Смотрите также <xref linkend=\"lowmem\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2262 +#: boot-installer.xml:2272 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "noshell" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2263 +#: boot-installer.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -3182,13 +3197,13 @@ msgstr "" "безопасность." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2272 +#: boot-installer.xml:2282 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2273 +#: boot-installer.xml:2283 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3206,13 +3221,13 @@ msgstr "" "замирание на несколько минут в начале установки." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2282 +#: boot-installer.xml:2292 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Подобные проблемы замечены на hppa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2286 +#: boot-installer.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3231,13 +3246,13 @@ msgstr "" "для краткости <userinput>fb=true</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2300 +#: boot-installer.xml:2310 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (theme)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2301 +#: boot-installer.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3254,13 +3269,13 @@ msgstr "" "replaceable></userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2323 boot-installer.xml:2556 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "netcfg/disable_autoconfig" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2314 +#: boot-installer.xml:2324 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3279,7 +3294,7 @@ msgstr "" "случае ошибок при работе с DHCP." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2331 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -3299,13 +3314,13 @@ msgstr "" "чтобы отключить настройку сети по DHCP и ввести информацию вручную." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2342 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2333 +#: boot-installer.xml:2343 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3315,13 +3330,13 @@ msgstr "" "PCMCIA, если это вызывает проблемы. Особенно полезно для некоторых ноутбуков." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2353 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2344 +#: boot-installer.xml:2354 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3336,13 +3351,13 @@ msgstr "" "wiki;\">вики &debian; Installer</ulink>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2355 +#: boot-installer.xml:2365 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3352,13 +3367,13 @@ msgstr "" "установки. Смотрите <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2365 +#: boot-installer.xml:2375 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2366 +#: boot-installer.xml:2376 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3368,13 +3383,13 @@ msgstr "" "Смотрите <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2375 +#: boot-installer.xml:2385 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2376 +#: boot-installer.xml:2386 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -3391,13 +3406,13 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2388 +#: boot-installer.xml:2398 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2389 +#: boot-installer.xml:2399 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3409,13 +3424,13 @@ msgstr "" "установки смотрите в <xref linkend=\"preseed-auto\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2400 +#: boot-installer.xml:2410 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2401 +#: boot-installer.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3427,13 +3442,13 @@ msgstr "" "установить в значение <userinput>true</userinput>, то этого не случится." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2412 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2413 +#: boot-installer.xml:2423 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3452,7 +3467,7 @@ msgstr "" "способны загружать носитель автоматически." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2422 +#: boot-installer.xml:2432 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -3464,13 +3479,13 @@ msgstr "" "диска после начальной установки." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2433 +#: boot-installer.xml:2443 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2434 +#: boot-installer.xml:2444 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " @@ -3483,7 +3498,7 @@ msgstr "" "quote> пакетов, как во время установки так и в установленной системе." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2441 +#: boot-installer.xml:2451 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -3499,13 +3514,13 @@ msgstr "" "должен использоваться только очень опытными пользователями." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2453 +#: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2464 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3520,13 +3535,13 @@ msgstr "" "emphasis>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2465 +#: boot-installer.xml:2475 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2466 +#: boot-installer.xml:2476 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3538,13 +3553,13 @@ msgstr "" "загружен полностью. Значение задаётся в килобайтах." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2476 +#: boot-installer.xml:2486 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2477 +#: boot-installer.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -3554,13 +3569,13 @@ msgstr "" "вместо обычного режима установки. Смотрите <xref linkend=\"rescue\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2490 +#: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Использование параметров загрузки для ответов на вопросы" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2491 +#: boot-installer.xml:2501 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3574,25 +3589,25 @@ msgstr "" "\"preseed-bootparms\"/>. Некоторые специальные примеры даны ниже." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2503 +#: boot-installer.xml:2513 #, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "debian-installer/language (language)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2504 +#: boot-installer.xml:2514 #, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "debian-installer/country (country)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2505 +#: boot-installer.xml:2515 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2506 +#: boot-installer.xml:2516 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -3602,7 +3617,7 @@ msgstr "" "в установленной системе." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2511 +#: boot-installer.xml:2521 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</" @@ -3622,7 +3637,7 @@ msgstr "" "локали." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2520 +#: boot-installer.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> " @@ -3638,13 +3653,13 @@ msgstr "" "locale=en_GB.UTF-8</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2532 +#: boot-installer.xml:2542 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2533 +#: boot-installer.xml:2543 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3661,7 +3676,7 @@ msgstr "" "udeb</classname> (на настройки PPPoE)</phrase>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2547 +#: boot-installer.xml:2557 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and " @@ -3674,13 +3689,13 @@ msgstr "" "задать настройки сети статически." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2556 +#: boot-installer.xml:2566 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2557 +#: boot-installer.xml:2567 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -3698,13 +3713,13 @@ msgstr "" "зеркало ftp из списка, вам придётся вводить имя вручную." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2570 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2571 +#: boot-installer.xml:2581 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3716,13 +3731,13 @@ msgstr "" "Подробней смотрите в <xref linkend=\"pkgsel\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2585 +#: boot-installer.xml:2595 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Передача параметров модулям ядра" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2586 +#: boot-installer.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3746,7 +3761,7 @@ msgstr "" "системы." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2599 +#: boot-installer.xml:2609 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3760,7 +3775,7 @@ msgstr "" "установка параметров вручную." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2606 +#: boot-installer.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3781,19 +3796,19 @@ msgstr "" "вы должны написать:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2616 +#: boot-installer.xml:2626 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2622 +#: boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Внесение модулей ядра в чёрный список" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2623 +#: boot-installer.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -3811,7 +3826,7 @@ msgstr "" "сперва загружается неправильный драйвер." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2632 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -3826,7 +3841,7 @@ msgstr "" "blacklist.local</filename> на время установки и в установленной системе." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -3840,19 +3855,19 @@ msgstr "" "оборудования." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2656 +#: boot-installer.xml:2666 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Диагностика проблем процесса установки" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2661 +#: boot-installer.xml:2671 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "Надёжность CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2662 +#: boot-installer.xml:2672 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -3866,7 +3881,7 @@ msgstr "" "время установки." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2669 +#: boot-installer.xml:2679 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -3877,7 +3892,7 @@ msgstr "" "общие из них и предложить общие решения. Остальное зависит от вас." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2675 +#: boot-installer.xml:2685 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" @@ -3885,7 +3900,7 @@ msgstr "" "очередь." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2680 +#: boot-installer.xml:2690 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -3895,7 +3910,7 @@ msgstr "" "правильно и что диск не грязный." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2686 +#: boot-installer.xml:2696 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -3909,7 +3924,7 @@ msgstr "" "проблемы с DMA на очень старых приводах CD-ROM." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2696 +#: boot-installer.xml:2706 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -3921,7 +3936,7 @@ msgstr "" "простоты мы будем использовать термин CD-ROM." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2702 +#: boot-installer.xml:2712 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -3931,13 +3946,13 @@ msgstr "" "попробуйте, если возможно, другой метод установки." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2710 +#: boot-installer.xml:2720 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Общие причины" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:2723 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -3947,7 +3962,7 @@ msgstr "" "были записаны на высоких скоростях в современных устройствах записи CD." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2730 +#: boot-installer.xml:2740 #, no-c-format msgid "" "Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -3957,20 +3972,20 @@ msgstr "" "<quote>прямой доступ к памяти</quote> (DMA)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2741 +#: boot-installer.xml:2751 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Как изучать и может быть решить проблему" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2752 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2757 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue " @@ -3981,7 +3996,7 @@ msgstr "" "носителя." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2754 +#: boot-installer.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4006,7 +4021,7 @@ msgstr "" "прочитанных с CD-ROM байт, составляющих образ." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2767 +#: boot-installer.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4028,7 +4043,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2772 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4050,7 +4065,7 @@ msgstr "" "командной строки." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2784 +#: boot-installer.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4063,7 +4078,7 @@ msgstr "" "<command>dmesg</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2791 +#: boot-installer.xml:2801 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4094,7 +4109,7 @@ msgstr "" "<command>modprobe</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4107,7 +4122,7 @@ msgstr "" "cdrom0</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2813 +#: boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4124,7 +4139,7 @@ msgstr "" "команды." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2833 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4149,7 +4164,7 @@ msgstr "" "устройства, соответствующего приводу CD-ROM." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2848 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4162,13 +4177,13 @@ msgstr "" "можно провести общую проверку надёжности чтения CD-ROM." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Надёжность дискет" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2865 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems " @@ -4178,7 +4193,7 @@ msgstr "" "устанавливающих &debian;." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2870 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4196,7 +4211,7 @@ msgstr "" "сообщений об ошибках ввода-вывода (disk I/O error)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2879 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4213,7 +4228,7 @@ msgstr "" "записать дискету на другой системе." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2888 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4224,7 +4239,7 @@ msgstr "" "emphasis> раза, прежде чем она заработала, и затем всё пошло нормально." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2884 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4236,7 +4251,7 @@ msgstr "" "их md5sum." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2900 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4248,13 +4263,13 @@ msgstr "" "случается из-за плохо работающих дисководов и их микропрограмм." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2909 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Настройка загрузки" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2901 +#: boot-installer.xml:2911 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4267,7 +4282,7 @@ msgstr "" "параметры загрузки, как это обсуждается в <xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2920 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -4279,7 +4294,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"loading-firmware\"/>)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2931 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -4298,37 +4313,37 @@ msgstr "" "загрузившись с live-CD)." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2932 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "dmesg" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2934 +#: boot-installer.xml:2944 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "lspci" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2936 +#: boot-installer.xml:2946 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "lsmod" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2938 +#: boot-installer.xml:2948 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "amixer" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2946 boot-installer.xml:3057 +#: boot-installer.xml:2956 boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Распространённые проблемы установки на &arch-title;" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2957 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4339,7 +4354,7 @@ msgstr "" "установки." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3008 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4359,13 +4374,13 @@ msgstr "" "Подробней см. <xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3012 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Система подвисает во время настройки PCMCIA" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3013 +#: boot-installer.xml:3023 #, no-c-format msgid "" "Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA " @@ -4386,7 +4401,7 @@ msgstr "" "возникают проблемы." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3023 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4409,7 +4424,7 @@ msgstr "" "они есть." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3058 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "" @@ -4417,13 +4432,13 @@ msgstr "" "рассказать." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3064 +#: boot-installer.xml:3074 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "Вывод видео не на то устройство" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4449,7 +4464,7 @@ msgstr "" "программу установки с параметром <userinput>video=atyfb:off</userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4463,13 +4478,13 @@ msgstr "" "<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3100 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Не удаётся загрузиться или установить ядро с CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3101 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4481,19 +4496,19 @@ msgstr "" "Большинство сообщений о таких проблемах относилось к системам SunBlade." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "Для таких систем мы рекомендуем загружать программу установки по сети." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3106 +#: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Интерпретация загрузочных сообщений ядра" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3118 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4531,13 +4546,13 @@ msgstr "" "baking\"/>)</phrase>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3143 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Сообщение о проблемах при установке" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3144 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4557,7 +4572,7 @@ msgstr "" "приложить эту информацию к отчёту." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3155 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -4569,13 +4584,13 @@ msgstr "" "filename> после того, как компьютер загрузит установленную систему." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3166 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Отправка отчётов об ошибках установки" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3157 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -4588,7 +4603,7 @@ msgstr "" "получить побольше информации о разных аппаратных конфигурациях." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3174 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -4600,7 +4615,7 @@ msgstr "" "используете адрес электронной почты, который не жалко опубликовывать." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " @@ -4619,7 +4634,7 @@ msgstr "" "запустить команду <command>reportbug installation-reports</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3190 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index 5e493bb27..ad6078cfe 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 13:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-10 17:04+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "&d-i; для автоматизации установки операционной системы." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:685 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:697 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:70 preseed.xml:525 +#: preseed.xml:70 preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "file" msgstr "файловый" @@ -606,8 +606,41 @@ msgstr "Автоматический режим" msgid "" "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " -"complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " -"examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +"complex customized automatic installs." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:388 +#, no-c-format +msgid "" +"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot " +"choice, also called <literal>auto</literal> for some architectures or boot " +"methods. In this section, <literal>auto</literal> is thus not a parameter, " +"it means selecting that boot choice, and appending the following boot " +"parameters on the boot prompt. <phrase arch=\"x86\">See <xref linkend=\"boot-" +"screen\"/> for information on how to add a boot parameter.</phrase>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:397 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " +#| "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " +#| "complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " +#| "examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +#| "auto url=autoserver\n" +#| "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " +#| "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can " +#| "be resolved by DNS, perhaps after adding the local domain if that was " +#| "provided by DHCP. If this was done at a site where the domain is " +#| "<literal>example.com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP " +#| "setup, it would result in the preseed file being retrieved from " +#| "<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" +#| "literal>." +msgid "" +"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot " +"prompt: <informalexample><screen>\n" "auto url=autoserver\n" "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can be " @@ -631,7 +664,7 @@ msgstr "" "&releasename;/./preseed.cfg</literal>." #. Tag: para -#: preseed.xml:399 +#: preseed.xml:411 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" @@ -669,7 +702,7 @@ msgstr "" "d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>." #. Tag: para -#: preseed.xml:419 +#: preseed.xml:431 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -693,13 +726,13 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> Это работает так:" #. Tag: para -#: preseed.xml:432 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "если в URL не указан протокол, то используется http," #. Tag: para -#: preseed.xml:435 +#: preseed.xml:447 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -708,7 +741,7 @@ msgstr "" "если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" #. Tag: para -#: preseed.xml:439 +#: preseed.xml:451 #, no-c-format msgid "" "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default " @@ -718,7 +751,7 @@ msgstr "" "умолчанию." #. Tag: para -#: preseed.xml:445 +#: preseed.xml:457 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -744,7 +777,7 @@ msgstr "" "устанавливаемой системы или используемую локализацию." #. Tag: para -#: preseed.xml:459 +#: preseed.xml:471 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -764,18 +797,28 @@ msgstr "" "параметров." #. Tag: para -#: preseed.xml:469 -#, no-c-format -msgid "" -"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " -"same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +#: preseed.xml:481 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " +#| "same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +#| "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command " +#| "line. The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-" +#| "install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +#| "the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +#| "preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +#| "<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +#| "literal> stops any questions with a lower priority from being asked." +msgid "" +"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. " +"The same effect may be achieved by simply adding the two parameters " "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command line. " -"The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-install/" -"enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays the locale " -"and keyboard questions until after there has been a chance to preseed them, " -"while <literal>priority</literal> is an alias for <literal>debconf/priority</" -"literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions " -"with a lower priority from being asked." +"The <literal>auto</literal> kernel parameter is an alias for <literal>auto-" +"install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +"the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +"preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +"<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +"literal> stops any questions with a lower priority from being asked." msgstr "" "Загрузочная метка <literal>auto</literal> пока определена не везде. Такой же " "эффект можно получить просто добавив два параметра <literal>auto=true " @@ -789,7 +832,7 @@ msgstr "" "вопросы с меньшим уровнем важности." #. Tag: para -#: preseed.xml:483 +#: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -803,7 +846,7 @@ msgstr "" "будет ожидаться больше чем обычно." #. Tag: para -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -819,13 +862,13 @@ msgstr "" "к процессу автоматизации." #. Tag: title -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:515 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "Полезные в автоматизации псевдонимы" #. Tag: para -#: preseed.xml:504 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "" "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note " @@ -839,272 +882,272 @@ msgstr "" "literal> или <literal>interface=eth0</literal>." #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "<entry>fb</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "language" msgstr "language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" msgstr "debian-installer/language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "country" msgstr "country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" msgstr "debian-installer/country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "theme" msgstr "theme" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme" msgstr "debian-installer/theme" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "<entry>url</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "hostname " #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "modules" msgstr "modules" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules" msgstr "anna/choose_modules" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "recommends" msgstr "recommends" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends" msgstr "base-installer/install-recommends" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "tasks" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" msgstr "tasksel:tasksel/first" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "<entry>desktop</entry>" msgstr "<entry>desktop</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/desktop" msgstr "tasksel:tasksel/desktop" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "dmraid" msgstr "dmraid" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable" msgstr "disk-detect/dmraid/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keymap" msgstr "keymap" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap" msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed-md5" msgstr "preseed-md5" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed/file/checksum" msgstr "preseed/file/checksum" #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:557 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "" "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -1124,7 +1167,7 @@ msgstr "" "conf для третьей версии сервера ISC DHCP (&debian; пакет dhcp3-server)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:569 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -1136,7 +1179,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:559 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -1151,7 +1194,7 @@ msgstr "" "установок в сети." #. Tag: para -#: preseed.xml:566 +#: preseed.xml:578 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -1168,13 +1211,13 @@ msgstr "" "большой осторожностью." #. Tag: title -#: preseed.xml:580 +#: preseed.xml:592 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "Создание файла ответов" #. Tag: para -#: preseed.xml:581 +#: preseed.xml:593 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -1185,14 +1228,14 @@ msgstr "" "<command>debconf-set-selections</command>. Общая форма строки файла ответов:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:587 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" "<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" #. Tag: para -#: preseed.xml:589 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." @@ -1200,7 +1243,7 @@ msgstr "" "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." #. Tag: para -#: preseed.xml:596 +#: preseed.xml:608 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1210,7 +1253,7 @@ msgstr "" "дополнительный пробельный символ будет включён в значение." #. Tag: para -#: preseed.xml:600 +#: preseed.xml:612 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1226,7 +1269,7 @@ msgstr "" "символы будут сжаты в один." #. Tag: para -#: preseed.xml:607 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the " @@ -1244,7 +1287,7 @@ msgstr "" "владельцем установлено нечто, отличное от <quote>d-i</quote>." #. Tag: para -#: preseed.xml:615 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1256,7 +1299,7 @@ msgstr "" "classname>), где нужно использовать ответы на родном языке." #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1266,7 +1309,7 @@ msgstr "" "который показывается во время установки." #. Tag: para -#: preseed.xml:627 +#: preseed.xml:639 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1276,7 +1319,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"preseed-contents\"/> в качестве основы и изменить его." #. Tag: para -#: preseed.xml:632 +#: preseed.xml:644 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1290,7 +1333,7 @@ msgstr "" "debconf и базу данных программы установки cdebconf в один файл:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:639 +#: preseed.xml:651 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1300,7 +1343,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> <replaceable>файл</replaceable>" #. Tag: para -#: preseed.xml:641 +#: preseed.xml:653 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1312,7 +1355,7 @@ msgstr "" "пользователей лучше использовать файл примера." #. Tag: para -#: preseed.xml:649 +#: preseed.xml:661 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1328,7 +1371,7 @@ msgstr "" "суперпользователю." #. Tag: para -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:669 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1340,7 +1383,7 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: preseed.xml:665 +#: preseed.xml:677 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1356,7 +1399,7 @@ msgstr "" "filename> — текущие значения и значения, назначенные переменным." #. Tag: para -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1368,13 +1411,13 @@ msgstr "" "cfg</replaceable></command>." #. Tag: title -#: preseed.xml:684 +#: preseed.xml:696 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "Содержимое файла ответов (для &releasename;)" #. Tag: para -#: preseed.xml:690 +#: preseed.xml:702 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1390,7 +1433,7 @@ msgstr "" "этой архитектуры." #. Tag: para -#: preseed.xml:698 +#: preseed.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1400,13 +1443,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"module-details\"/>." #. Tag: title -#: preseed.xml:706 +#: preseed.xml:718 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Локализация" #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:719 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1418,7 +1461,7 @@ msgstr "" "заданы." #. Tag: para -#: preseed.xml:713 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1436,7 +1479,7 @@ msgstr "" "replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:722 +#: preseed.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1459,7 +1502,7 @@ msgstr "" "можно указывать в параметрах запуска." #. Tag: screen -#: preseed.xml:737 +#: preseed.xml:749 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1483,7 +1526,7 @@ msgstr "" "#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" #. Tag: para -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:751 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " @@ -1499,7 +1542,7 @@ msgstr "" "команды <command>dpkg-reconfigure keyboard-configuration</command>." #. Tag: screen -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:759 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1513,7 +1556,7 @@ msgstr "" "# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling" #. Tag: para -#: preseed.xml:749 +#: preseed.xml:761 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with " @@ -1525,13 +1568,13 @@ msgstr "" "останется активной клавиатурная раскладка ядра." #. Tag: title -#: preseed.xml:761 +#: preseed.xml:773 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Настройка сети" #. Tag: para -#: preseed.xml:762 +#: preseed.xml:774 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1546,7 +1589,7 @@ msgstr "" "указать конфигурацию сети через загрузочные параметры ядра." #. Tag: para -#: preseed.xml:770 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1558,7 +1601,7 @@ msgstr "" "<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1577,19 +1620,19 @@ msgstr "" "quote> со следующими строчками:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:798 #, no-c-format msgid "killall.sh; netcfg" msgstr "killall.sh; netcfg" #. Tag: para -#: preseed.xml:788 +#: preseed.xml:800 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "Следующие переменные debconf относятся к настройке сети." #. Tag: screen -#: preseed.xml:794 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1732,7 +1775,7 @@ msgstr "" "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: para -#: preseed.xml:796 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1753,13 +1796,13 @@ msgstr "" "должен использоваться." #. Tag: title -#: preseed.xml:812 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "Сетевая консоль" #. Tag: screen -#: preseed.xml:814 +#: preseed.xml:826 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1780,13 +1823,13 @@ msgstr "" "#d-i network-console/password-again password r00tme" #. Tag: title -#: preseed.xml:819 +#: preseed.xml:831 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Настройка сервера-зеркала" #. Tag: para -#: preseed.xml:820 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1800,7 +1843,7 @@ msgstr "" "использовать сервер-зеркало." #. Tag: para -#: preseed.xml:827 +#: preseed.xml:839 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1810,7 +1853,7 @@ msgstr "" "для устанавливаемой системы." #. Tag: para -#: preseed.xml:832 +#: preseed.xml:844 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1829,7 +1872,7 @@ msgstr "" "ненужно." #. Tag: screen -#: preseed.xml:843 +#: preseed.xml:855 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1857,13 +1900,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:860 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Настройка учётной записи" #. Tag: para -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:861 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1875,7 +1918,7 @@ msgstr "" "виде или в виде <emphasis>хешей</emphasis> MD5." #. Tag: para -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1891,7 +1934,7 @@ msgstr "" "пароль прямым перебором." #. Tag: screen -#: preseed.xml:866 +#: preseed.xml:878 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1950,7 +1993,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:880 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -1971,26 +2014,26 @@ msgstr "" "<command>sudo</command>)." #. Tag: para -#: preseed.xml:878 +#: preseed.xml:890 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "С помощью следующей команды можно сгенерировать MD5 хеш для пароля:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" #. Tag: title -#: preseed.xml:888 +#: preseed.xml:900 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Настройка времени и часового пояса" #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -2019,13 +2062,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Разметка дисков" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:908 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -2042,7 +2085,7 @@ msgstr "" "файла ответов." #. Tag: para -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -2054,7 +2097,7 @@ msgstr "" "без автоматической установки." #. Tag: para -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -2073,7 +2116,7 @@ msgstr "" "список поддерживаемых возможностей может поменяться между выпусками." #. Tag: para -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:936 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -2085,13 +2128,13 @@ msgstr "" "как использовать автоматическую установку." #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "Пример разметки" #. Tag: screen -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:947 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -2243,13 +2286,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Разметка с использованием RAID" #. Tag: para -#: preseed.xml:940 +#: preseed.xml:952 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2261,7 +2304,7 @@ msgstr "" "(degraded arrays) и можно указать запасные устройства." #. Tag: para -#: preseed.xml:946 +#: preseed.xml:958 #, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " @@ -2271,7 +2314,7 @@ msgstr "" "устройства массива, см. <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:953 +#: preseed.xml:965 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -2287,7 +2330,7 @@ msgstr "" "<filename>/var/log/syslog</filename>." #. Tag: screen -#: preseed.xml:963 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -2390,13 +2433,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:968 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "Управление монтированием разделов" #. Tag: para -#: preseed.xml:969 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -2416,7 +2459,7 @@ msgstr "" "на основе UUID." #. Tag: para -#: preseed.xml:978 +#: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -2427,7 +2470,7 @@ msgstr "" "ы." #. Tag: para -#: preseed.xml:985 +#: preseed.xml:997 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -2443,7 +2486,7 @@ msgstr "" "ваша система начинает работать непредсказуемым образом." #. Tag: screen -#: preseed.xml:995 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -2460,13 +2503,13 @@ msgstr "" "#d-i partman/mount_style select uuid" #. Tag: title -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Установка базовой системы" #. Tag: para -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2477,7 +2520,7 @@ msgstr "" "основном они касаются установки ядра." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -2501,13 +2544,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-486" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Настройка Apt" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1027 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -2521,7 +2564,7 @@ msgstr "" "добавить другие (локальные) репозитории." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2581,13 +2624,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Выбор пакетов" #. Tag: para -#: preseed.xml:1029 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2597,73 +2640,73 @@ msgstr "" "Доступные задачи:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1038 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "standard (стандартная система)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "<userinput>desktop</userinput>" msgstr "<userinput>desktop</userinput>" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1056 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome-desktop (рабочий стол gnome)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1059 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde-desktop (рабочий стол kde)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1050 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "web-server (веб-сервер)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1065 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "print-server (сервер печати)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1068 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns-server (DNS-сервер)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1071 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "file-server (файловый сервер)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1062 +#: preseed.xml:1074 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "mail-server (почтовый сервер)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1065 +#: preseed.xml:1077 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "sql-database (база данных SQL)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1068 +#: preseed.xml:1080 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "laptop (для ноутбука)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1072 +#: preseed.xml:1084 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2675,7 +2718,7 @@ msgstr "" "<userinput>standard</userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2691,7 +2734,7 @@ msgstr "" "указать в командной строке ядра." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1088 +#: preseed.xml:1100 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -2729,13 +2772,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1093 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "Установка загрузчика" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1095 +#: preseed.xml:1107 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If " @@ -2825,7 +2868,7 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" #. Tag: para -#: preseed.xml:1097 +#: preseed.xml:1109 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2837,13 +2880,13 @@ msgstr "" "linkend=\"preseed-account\"/>." #. Tag: title -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1119 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "Завершение установки" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1109 +#: preseed.xml:1121 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2883,13 +2926,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1114 +#: preseed.xml:1126 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Автоматизация других пакетов" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1116 +#: preseed.xml:1128 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2912,19 +2955,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> файл" #. Tag: title -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1135 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Дополнительные параметры" #. Tag: title -#: preseed.xml:1126 +#: preseed.xml:1138 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Запуск пользовательских команд во время установки" #. Tag: para -#: preseed.xml:1127 +#: preseed.xml:1139 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2935,7 +2978,7 @@ msgstr "" "моменты установки." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1135 +#: preseed.xml:1147 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2985,14 +3028,14 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1140 +#: preseed.xml:1152 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "" "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para -#: preseed.xml:1141 +#: preseed.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -3018,7 +3061,7 @@ msgstr "" "помочь при отладке или тестировании вашего файла ответов." #. Tag: para -#: preseed.xml:1155 +#: preseed.xml:1167 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -3032,7 +3075,7 @@ msgstr "" "этого пакета. См. сноску к <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1162 +#: preseed.xml:1174 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -3056,7 +3099,7 @@ msgstr "" "<quote>внутренние</quote> параметры." #. Tag: para -#: preseed.xml:1172 +#: preseed.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -3071,13 +3114,13 @@ msgstr "" "каждого пакета." #. Tag: title -#: preseed.xml:1184 +#: preseed.xml:1196 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Последовательная загрузка нескольких файлов ответов" #. Tag: para -#: preseed.xml:1185 +#: preseed.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -3093,7 +3136,7 @@ msgstr "" "конфигураций в другие файлы." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1195 +#: preseed.xml:1207 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -3146,7 +3189,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1197 +#: preseed.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/sv/boot-installer.po b/po/sv/boot-installer.po index c4ad63d8e..8690e791a 100644 --- a/po/sv/boot-installer.po +++ b/po/sv/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20051025 boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-25 09:52+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2919 +#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2929 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Hardware Speech Synthesis" msgid "Software Speech Synthesis" @@ -2869,8 +2869,14 @@ msgstr "" "en del av de mest vanliga parametrarna. Vissa vanliga problem finns " "beskrivna i <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2058 +#, no-c-format +msgid "Boot console" +msgstr "" + #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2057 +#: boot-installer.xml:2060 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2912,7 +2918,16 @@ msgstr "" "userinput>. </para> </footnote>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2069 +#: boot-installer.xml:2072 +#, no-c-format +msgid "" +"You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " +"parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other " +"typical speeds may be 57600 or 115200." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2078 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2958,7 +2973,7 @@ msgstr "" "userinput>. </para> </footnote>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2085 +#: boot-installer.xml:2094 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -2972,13 +2987,13 @@ msgstr "" "<filename>ttya</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2096 +#: boot-installer.xml:2106 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "Parametrar för &debian; Installer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2097 +#: boot-installer.xml:2107 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -2993,7 +3008,7 @@ msgstr "" "användbara." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2110 +#: boot-installer.xml:2120 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -3009,20 +3024,20 @@ msgstr "" "kommer vanligtvis att använda den korta formen också." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2122 +#: boot-installer.xml:2132 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2123 +#: boot-installer.xml:2133 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "" "Den här parametern ställer in så att meddelanden med lägst prioritet visas." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2127 +#: boot-installer.xml:2137 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -3036,7 +3051,7 @@ msgstr "" "påträffas justerar installationsprogrammet prioriteten efter behov." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2134 +#: boot-installer.xml:2144 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -3057,13 +3072,13 @@ msgstr "" "till det." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2148 +#: boot-installer.xml:2158 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2149 +#: boot-installer.xml:2159 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3113,13 +3128,13 @@ msgstr "" "installationsprogrammet gränssnittet <userinput>gtk</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2180 +#: boot-installer.xml:2190 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2181 +#: boot-installer.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3134,49 +3149,49 @@ msgstr "" "för att fortsätta uppstartsprocessen.)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2190 +#: boot-installer.xml:2200 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2191 +#: boot-installer.xml:2201 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Det här är standardinställningen." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2195 +#: boot-installer.xml:2205 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2196 +#: boot-installer.xml:2206 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Mer information än normalt." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2200 +#: boot-installer.xml:2210 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2201 +#: boot-installer.xml:2211 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Mycket felsökningsinformation." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2205 +#: boot-installer.xml:2215 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2206 +#: boot-installer.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3186,13 +3201,13 @@ msgstr "" "felsökning. Avsluta skalet för att fortsätta uppstarten." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2220 +#: boot-installer.xml:2230 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2221 +#: boot-installer.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; " @@ -3204,7 +3219,7 @@ msgstr "" "userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2227 +#: boot-installer.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -3215,19 +3230,19 @@ msgstr "" "en enhet." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2238 +#: boot-installer.xml:2248 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2239 +#: boot-installer.xml:2249 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2240 +#: boot-installer.xml:2250 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -3236,13 +3251,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2251 +#: boot-installer.xml:2261 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "lowmem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2252 +#: boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -3255,13 +3270,13 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2262 +#: boot-installer.xml:2272 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "noshell" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2263 +#: boot-installer.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -3272,14 +3287,14 @@ msgstr "" "begränsad." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2272 +#: boot-installer.xml:2282 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" # Framebuffer. Bättre ord! #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2273 +#: boot-installer.xml:2283 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3303,13 +3318,13 @@ msgstr "" "efter påbörjad installation." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2282 +#: boot-installer.xml:2292 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Liknande problem har blivit rapporterats för hppa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2286 +#: boot-installer.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3328,13 +3343,13 @@ msgstr "" "<userinput>fb=true</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2300 +#: boot-installer.xml:2310 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (theme)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2301 +#: boot-installer.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3351,13 +3366,13 @@ msgstr "" "<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2323 boot-installer.xml:2556 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "netcfg/disable_autoconfig" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2314 +#: boot-installer.xml:2324 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3376,7 +3391,7 @@ msgstr "" "sökningen misslyckas." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2331 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -3396,13 +3411,13 @@ msgstr "" "nätverket konfigureras med DHCP och att informationen matas in manuellt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2342 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2333 +#: boot-installer.xml:2343 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3413,13 +3428,13 @@ msgstr "" "det här problemet." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2353 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2344 +#: boot-installer.xml:2354 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3434,13 +3449,13 @@ msgstr "" "wiki;\">&debian; Installer Wiki</ulink>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2355 +#: boot-installer.xml:2365 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3450,13 +3465,13 @@ msgstr "" "att automatisera installationen. Se <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2365 +#: boot-installer.xml:2375 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2366 +#: boot-installer.xml:2376 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3466,13 +3481,13 @@ msgstr "" "automatisera installationen. Se <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2375 +#: boot-installer.xml:2385 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2376 +#: boot-installer.xml:2386 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -3488,13 +3503,13 @@ msgstr "" "syntax användas. Se <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/> för detaljer." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2388 +#: boot-installer.xml:2398 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2389 +#: boot-installer.xml:2399 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3506,13 +3521,13 @@ msgstr "" "detaljer om hur man automatiserar installationer." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2400 +#: boot-installer.xml:2410 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2401 +#: boot-installer.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3525,13 +3540,13 @@ msgstr "" "förhindra detta." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2412 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2413 +#: boot-installer.xml:2423 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3549,7 +3564,7 @@ msgstr "" "media automatiskt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2422 +#: boot-installer.xml:2432 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -3561,13 +3576,13 @@ msgstr "" "upp automatiskt från den optiska enheten efter den initiala installationen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2433 +#: boot-installer.xml:2443 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2434 +#: boot-installer.xml:2444 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " @@ -3582,7 +3597,7 @@ msgstr "" "install-base\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2441 +#: boot-installer.xml:2451 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -3599,13 +3614,13 @@ msgstr "" "användare." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2453 +#: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2464 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3619,13 +3634,13 @@ msgstr "" "rekommenderas inte.</emphasis>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2465 +#: boot-installer.xml:2475 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2466 +#: boot-installer.xml:2476 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3637,13 +3652,13 @@ msgstr "" "ramdisken inte fullständigt gick att läsa in. Värdet är i kB." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2476 +#: boot-installer.xml:2486 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2477 +#: boot-installer.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -3654,13 +3669,13 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2490 +#: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Använding av uppstartsparametrar för att besvara frågor" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2491 +#: boot-installer.xml:2501 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3675,25 +3690,25 @@ msgstr "" "exempel listas här nedan." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2503 +#: boot-installer.xml:2513 #, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "debian-installer/language (language)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2504 +#: boot-installer.xml:2514 #, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "debian-installer/country (country)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2505 +#: boot-installer.xml:2515 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2506 +#: boot-installer.xml:2516 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -3703,7 +3718,7 @@ msgstr "" "installationen och det installerade systemet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2511 +#: boot-installer.xml:2521 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</" @@ -3723,7 +3738,7 @@ msgstr "" "lokal kan uppnås på detta sätt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2520 +#: boot-installer.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> " @@ -3739,13 +3754,13 @@ msgstr "" "locale=sv_SE.UTF-8</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2532 +#: boot-installer.xml:2542 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2533 +#: boot-installer.xml:2543 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3762,7 +3777,7 @@ msgstr "" "phrase>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2547 +#: boot-installer.xml:2557 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and " @@ -3775,13 +3790,13 @@ msgstr "" "istället tvinga fram statisk nätverkskonfiguration." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2556 +#: boot-installer.xml:2566 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2557 +#: boot-installer.xml:2567 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -3800,13 +3815,13 @@ msgstr "" "manuellt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2570 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2571 +#: boot-installer.xml:2581 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3818,13 +3833,13 @@ msgstr "" "literal>. Se <xref linkend=\"pkgsel\"/> för ytterligare information." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2585 +#: boot-installer.xml:2595 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Skicka parametrar till kärnmoduler" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2586 +#: boot-installer.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3849,7 +3864,7 @@ msgstr "" "konfigurationen för det installerade systemet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2599 +#: boot-installer.xml:2609 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3863,7 +3878,7 @@ msgstr "" "i vissa fall, kan det fortfarande krävas att parametrar ställs in manuellt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2606 +#: boot-installer.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3885,19 +3900,19 @@ msgstr "" "(coax) och IRQ 10, skulle du skicka:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2616 +#: boot-installer.xml:2626 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2622 +#: boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Svartlistning av kärnmoduler" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2623 +#: boot-installer.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -3915,7 +3930,7 @@ msgstr "" "drivrutin läses in först." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2632 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -3931,7 +3946,7 @@ msgstr "" "installerade systemet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -3945,19 +3960,19 @@ msgstr "" "som visas under maskinvaruidentifieringsfaserna." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2656 +#: boot-installer.xml:2666 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Felsök installationsprocessen" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2661 +#: boot-installer.xml:2671 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "Tillförlitlighet för cd-rom" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2662 +#: boot-installer.xml:2672 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -3972,7 +3987,7 @@ msgstr "" "installationen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2669 +#: boot-installer.xml:2679 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -3984,13 +3999,13 @@ msgstr "" "hanterar dem. Resten är upp till dig." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2675 +#: boot-installer.xml:2685 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Det finns två mycket enkla saker som du bör prova först." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2680 +#: boot-installer.xml:2690 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4000,7 +4015,7 @@ msgstr "" "att den inte är smutsig." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2686 +#: boot-installer.xml:2696 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4019,7 +4034,7 @@ msgstr "" "äldre cd-rom-enheter kan lösas på detta sätt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2696 +#: boot-installer.xml:2706 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4031,7 +4046,7 @@ msgstr "" "termen cd-rom för enkelhet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2702 +#: boot-installer.xml:2712 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4041,13 +4056,13 @@ msgstr "" "andra installationsmetoderna som finns tillgängliga." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2710 +#: boot-installer.xml:2720 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Vanliga problem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:2723 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4057,7 +4072,7 @@ msgstr "" "brända med höga hastigheter med en modern cd-brännare." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2730 +#: boot-installer.xml:2740 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -4070,20 +4085,20 @@ msgstr "" "minnesåtkomst</quote> (DMA) är aktiverat." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2741 +#: boot-installer.xml:2751 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Hur man undersöker och kanske även löser problem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2752 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" "Prova förslagen som listas här nedan om uppstart med cd-rom misslyckas." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2757 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4098,7 +4113,7 @@ msgstr "" "som du använder." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2754 +#: boot-installer.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4125,7 +4140,7 @@ msgstr "" "skivan." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2767 +#: boot-installer.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4147,7 +4162,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) kopierade, 97.474 sekunder, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2772 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4169,7 +4184,7 @@ msgstr "" "och aktivera skalet där." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2784 +#: boot-installer.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4182,7 +4197,7 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2791 +#: boot-installer.xml:2801 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4212,7 +4227,7 @@ msgstr "" "kan du prova att läsa in den manuellt med <command>modprobe</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4224,7 +4239,7 @@ msgstr "" "filename>. Det bör även finnas en <filename>/dev/cdrom</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2813 +#: boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4241,7 +4256,7 @@ msgstr "" "körning av kommandot." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2833 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4267,7 +4282,7 @@ msgstr "" "motsvarar din cd-rom-enhet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2848 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4281,13 +4296,13 @@ msgstr "" "som ett allmänt test för att se om cd-skivan kan läsas tillförlitligt." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Tillförlitlighet för disketter" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2865 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems " @@ -4297,7 +4312,7 @@ msgstr "" "&debian; verkar vara pålitligheten för disketterna." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2870 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4315,7 +4330,7 @@ msgstr "" "som stora mängder av meddelanden om in/ut-fel." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2879 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4333,7 +4348,7 @@ msgstr "" "användbart att försöka att skriva disketten på en annan dator." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2888 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4345,7 +4360,7 @@ msgstr "" "allt bra med den tredje disketten." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2884 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4357,7 +4372,7 @@ msgstr "" "hämtades är korrekta genom att validera deras md5-kontrollsummor." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2900 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4370,13 +4385,13 @@ msgstr "" "<quote>fasta programvaran</quote>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2909 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Uppstartskonfiguration" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2901 +#: boot-installer.xml:2911 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4390,7 +4405,7 @@ msgstr "" "kontrollera, vilket diskuteras i <xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2920 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -4399,7 +4414,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2931 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -4411,37 +4426,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2932 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2934 +#: boot-installer.xml:2944 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2936 +#: boot-installer.xml:2946 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2938 +#: boot-installer.xml:2948 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2946 boot-installer.xml:3057 +#: boot-installer.xml:2956 boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Vanliga installationsproblem på &arch-title;" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2957 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4451,7 +4466,7 @@ msgstr "" "genom att skicka med vissa uppstartsparametrar till installationsprogrammet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3008 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4471,13 +4486,13 @@ msgstr "" "konsollfunktioner. Se <xref linkend=\"boot-parms\"/> för detaljer." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3012 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Systemet fryser under konfigurationsfasen för PCMCIA" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3013 +#: boot-installer.xml:3023 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -4506,7 +4521,7 @@ msgstr "" "problemen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3023 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4529,19 +4544,19 @@ msgstr "" "värdet i installationsprogrammet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3058 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "Det finns några vanliga installationsproblem som är värda att nämna." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3064 +#: boot-installer.xml:3074 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "Felriktad videoutmatning" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4569,7 +4584,7 @@ msgstr "" "installationsprogrammet med <userinput>video=atyfb:off</userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4583,13 +4598,13 @@ msgstr "" "i <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3100 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Misslyckad uppstart eller installation från cd-rom" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3101 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4601,7 +4616,7 @@ msgstr "" "flesta problemen har rapporterats med SunBlade-system." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" @@ -4609,13 +4624,13 @@ msgstr "" "installationsprogrammet." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3106 +#: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Tolkning av kärnans uppstartsmeddelanden" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3118 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4653,13 +4668,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3143 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Rapportering av installationsproblem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3144 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4679,7 +4694,7 @@ msgstr "" "in en felrapport kan du bifoga den här informationen i felrapporten." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3155 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -4691,13 +4706,13 @@ msgstr "" "efter datorn har startats om till det nyligen installerade systemet." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3166 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Skicka installationsrapporter" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3157 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -4711,7 +4726,7 @@ msgstr "" "maskinvarukonfigurationer." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3174 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -4724,7 +4739,7 @@ msgstr "" "den används publikt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " @@ -4744,7 +4759,7 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3190 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/sv/preseed.po b/po/sv/preseed.po index e14a46ac5..5f07fca52 100644 --- a/po/sv/preseed.po +++ b/po/sv/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 13:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-31 00:19+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "att automatisera din installation." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:685 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:697 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:70 preseed.xml:525 +#: preseed.xml:70 preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "file" msgstr "fil" @@ -610,8 +610,41 @@ msgstr "Auto-läget" msgid "" "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " -"complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " -"examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +"complex customized automatic installs." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:388 +#, no-c-format +msgid "" +"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot " +"choice, also called <literal>auto</literal> for some architectures or boot " +"methods. In this section, <literal>auto</literal> is thus not a parameter, " +"it means selecting that boot choice, and appending the following boot " +"parameters on the boot prompt. <phrase arch=\"x86\">See <xref linkend=\"boot-" +"screen\"/> for information on how to add a boot parameter.</phrase>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:397 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " +#| "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " +#| "complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " +#| "examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +#| "auto url=autoserver\n" +#| "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " +#| "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can " +#| "be resolved by DNS, perhaps after adding the local domain if that was " +#| "provided by DHCP. If this was done at a site where the domain is " +#| "<literal>example.com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP " +#| "setup, it would result in the preseed file being retrieved from " +#| "<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" +#| "literal>." +msgid "" +"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot " +"prompt: <informalexample><screen>\n" "auto url=autoserver\n" "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can be " @@ -637,7 +670,7 @@ msgstr "" "literal>." #. Tag: para -#: preseed.xml:399 +#: preseed.xml:411 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" @@ -676,7 +709,7 @@ msgstr "" "sent_kommando.sh</literal>." #. Tag: para -#: preseed.xml:419 +#: preseed.xml:431 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -701,13 +734,13 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> Sättet det här fungerar på är:" #. Tag: para -#: preseed.xml:432 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "om url:en saknar ett protokoll, antas http," #. Tag: para -#: preseed.xml:435 +#: preseed.xml:447 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -717,7 +750,7 @@ msgstr "" "DHCP som lagt till den, och" #. Tag: para -#: preseed.xml:439 +#: preseed.xml:451 #, no-c-format msgid "" "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default " @@ -727,7 +760,7 @@ msgstr "" "standardsökvägen att läggas till." #. Tag: para -#: preseed.xml:445 +#: preseed.xml:457 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -754,7 +787,7 @@ msgstr "" "systemtypen som ska installeras, eller lokalanpassningen som ska användas." #. Tag: para -#: preseed.xml:459 +#: preseed.xml:471 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -774,18 +807,28 @@ msgstr "" "dig." #. Tag: para -#: preseed.xml:469 -#, no-c-format -msgid "" -"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " -"same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +#: preseed.xml:481 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " +#| "same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +#| "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command " +#| "line. The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-" +#| "install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +#| "the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +#| "preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +#| "<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +#| "literal> stops any questions with a lower priority from being asked." +msgid "" +"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. " +"The same effect may be achieved by simply adding the two parameters " "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command line. " -"The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-install/" -"enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays the locale " -"and keyboard questions until after there has been a chance to preseed them, " -"while <literal>priority</literal> is an alias for <literal>debconf/priority</" -"literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions " -"with a lower priority from being asked." +"The <literal>auto</literal> kernel parameter is an alias for <literal>auto-" +"install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +"the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +"preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +"<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +"literal> stops any questions with a lower priority from being asked." msgstr "" "Uppstartsetiketten <literal>auto</literal> är ännu inte definierad överallt. " "Samma effekt kan uppnås genom att helt enkelt lägga till de två parametrarna " @@ -799,7 +842,7 @@ msgstr "" "från att ställas." #. Tag: para -#: preseed.xml:483 +#: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -814,7 +857,7 @@ msgstr "" "fråga." #. Tag: para -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -830,13 +873,13 @@ msgstr "" "användning av förkonfigurering." #. Tag: title -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:515 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "Användbara alias vid förinställning" #. Tag: para -#: preseed.xml:504 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "" "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note " @@ -850,276 +893,276 @@ msgstr "" "literal> eller <literal>interface=eth0</literal>." #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "<entry>fb</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "language" msgstr "language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" msgstr "debian-installer/language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "country" msgstr "country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" msgstr "debian-installer/country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "theme" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "debian-installer/locale" msgid "debian-installer/theme" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "<entry>url</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "hostname " #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "modules" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Shell commands" msgid "recommends" msgstr "Skalkommandon" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "<entry>yes</entry>" msgid "<entry>desktop</entry>" msgstr "<entry>ja</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/desktop" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "dmraid" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keymap" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "preseed/url" msgid "preseed-md5" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "preseed/file" msgid "preseed/file/checksum" msgstr "preseed/file" #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:557 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "Använd en DHCP-server för att ange förkonfigurationsfiler" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -1139,7 +1182,7 @@ msgstr "" "för version 3 av ISC DHCP-servern (&debian;-paketet heter dhcp3-server)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:569 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -1151,7 +1194,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:559 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -1166,7 +1209,7 @@ msgstr "" "installationer på ditt nätverk." #. Tag: para -#: preseed.xml:566 +#: preseed.xml:578 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -1183,13 +1226,13 @@ msgstr "" "automatisera &debian;-installationer ska genomföras med försiktighet." #. Tag: title -#: preseed.xml:580 +#: preseed.xml:592 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "Skapa en förkonfigurationsfil" #. Tag: para -#: preseed.xml:581 +#: preseed.xml:593 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -1201,13 +1244,13 @@ msgstr "" "i en förkonfigurationsfil är:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:587 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "<ägare> <frågans namn> <frågetyp> <värde>" #. Tag: para -#: preseed.xml:589 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." @@ -1216,7 +1259,7 @@ msgstr "" "förkonfigurationsfil." #. Tag: para -#: preseed.xml:596 +#: preseed.xml:608 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1226,7 +1269,7 @@ msgstr "" "värde: eventuella tomrum kommer att tolkas som om de tillhör värdet." #. Tag: para -#: preseed.xml:600 +#: preseed.xml:612 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1243,7 +1286,7 @@ msgstr "" "enda blanksteg." #. Tag: para -#: preseed.xml:607 +#: preseed.xml:619 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "For debconf variables (templates) used in the installer itself, the owner " @@ -1268,7 +1311,7 @@ msgstr "" "till debconf-databasen för det installerade systemet." #. Tag: para -#: preseed.xml:615 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1280,7 +1323,7 @@ msgstr "" "<classname>partman</classname>) där översatta värden måste användas." #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1290,7 +1333,7 @@ msgstr "" "visas under installationen." #. Tag: para -#: preseed.xml:627 +#: preseed.xml:639 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1301,7 +1344,7 @@ msgstr "" "arbeta vidare därifrån." #. Tag: para -#: preseed.xml:632 +#: preseed.xml:644 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1315,7 +1358,7 @@ msgstr "" "och installationsprogrammets cdebconf-databas till en enda fil:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:639 +#: preseed.xml:651 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1325,7 +1368,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> <replaceable>fil</replaceable>" #. Tag: para -#: preseed.xml:641 +#: preseed.xml:653 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1337,7 +1380,7 @@ msgstr "" "användare." #. Tag: para -#: preseed.xml:649 +#: preseed.xml:661 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1353,7 +1396,7 @@ msgstr "" "läsbara av root." #. Tag: para -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:669 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1365,7 +1408,7 @@ msgstr "" "<classname>installation-report</classname>." #. Tag: para -#: preseed.xml:665 +#: preseed.xml:677 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1381,7 +1424,7 @@ msgstr "" "värdena och för de värden som tilldelas till variabler." #. Tag: para -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1393,13 +1436,13 @@ msgstr "" "selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>." #. Tag: title -#: preseed.xml:684 +#: preseed.xml:696 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "Innehållet av en förkonfigurationsfil (för &releasename;)" #. Tag: para -#: preseed.xml:690 +#: preseed.xml:702 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1415,7 +1458,7 @@ msgstr "" "din arkitektur." #. Tag: para -#: preseed.xml:698 +#: preseed.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1425,13 +1468,13 @@ msgstr "" "beskrivs i <xref linkend=\"module-details\"/>." #. Tag: title -#: preseed.xml:706 +#: preseed.xml:718 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Lokalanpassning" #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:719 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1444,7 +1487,7 @@ msgstr "" "ställts." #. Tag: para -#: preseed.xml:713 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1462,7 +1505,7 @@ msgstr "" "<userinput>locale=<replaceable>sv_SE</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:722 +#: preseed.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1485,7 +1528,7 @@ msgstr "" "uppstartsparametrar." #. Tag: screen -#: preseed.xml:737 +#: preseed.xml:749 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1519,7 +1562,7 @@ msgstr "" "#d-i localechooser/supported-locales sv_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" #. Tag: para -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:751 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and " @@ -1535,7 +1578,7 @@ msgstr "" "tangentlayout." #. Tag: screen -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:759 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1549,7 +1592,7 @@ msgstr "" "# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling\n" #. Tag: para -#: preseed.xml:749 +#: preseed.xml:761 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with " @@ -1561,13 +1604,13 @@ msgstr "" "här kommer att resultera i att kärnans tangentlayout fortsätter vara aktiv." #. Tag: title -#: preseed.xml:761 +#: preseed.xml:773 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Nätverkskonfiguration" #. Tag: para -#: preseed.xml:762 +#: preseed.xml:774 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1583,7 +1626,7 @@ msgstr "" "konfigurationsparametrar via kärnans uppstartsparametrar." #. Tag: para -#: preseed.xml:770 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1596,7 +1639,7 @@ msgstr "" "replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1616,19 +1659,19 @@ msgstr "" "quote>-skript som innehåller följande kommandon:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:798 #, no-c-format msgid "killall.sh; netcfg" msgstr "killall.sh; netcfg" #. Tag: para -#: preseed.xml:788 +#: preseed.xml:800 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "Följande debconf-variabler är relevanta för nätverkskonfiguration." #. Tag: screen -#: preseed.xml:794 +#: preseed.xml:806 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1809,7 +1852,7 @@ msgstr "" "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: para -#: preseed.xml:796 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1830,13 +1873,13 @@ msgstr "" "för att ange att ingen gateway ska användas." #. Tag: title -#: preseed.xml:812 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "Nätverkskonsoll" #. Tag: screen -#: preseed.xml:814 +#: preseed.xml:826 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1856,13 +1899,13 @@ msgstr "" "#d-i network-console/password-again password r00tme" #. Tag: title -#: preseed.xml:819 +#: preseed.xml:831 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Spegelinställningar" #. Tag: para -#: preseed.xml:820 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1876,7 +1919,7 @@ msgstr "" "list</filename> för det installerade systemet." #. Tag: para -#: preseed.xml:827 +#: preseed.xml:839 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1886,7 +1929,7 @@ msgstr "" "installerade systemet." #. Tag: para -#: preseed.xml:832 +#: preseed.xml:844 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1905,7 +1948,7 @@ msgstr "" "behov av att ställa in denna." #. Tag: screen -#: preseed.xml:843 +#: preseed.xml:855 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1934,13 +1977,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:860 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Kontoinställning" #. Tag: para -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:861 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1952,7 +1995,7 @@ msgstr "" "klartextvärden eller <emphasis>MD5-hashar</emphasis>." #. Tag: para -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1968,7 +2011,7 @@ msgstr "" "kan utsättas för en \"brute force\"-attack." #. Tag: screen -#: preseed.xml:866 +#: preseed.xml:878 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -2026,7 +2069,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:880 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -2047,7 +2090,7 @@ msgstr "" "command>)." #. Tag: para -#: preseed.xml:878 +#: preseed.xml:890 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" @@ -2055,19 +2098,19 @@ msgstr "" "Följande kommando kan användas för att generera en MD5-hash för ett lösenord:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" #. Tag: title -#: preseed.xml:888 +#: preseed.xml:900 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Inställning av klocka och tidszon" #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -2096,13 +2139,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.exempel.se" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Partitionering" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:908 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what " @@ -2128,7 +2171,7 @@ msgstr "" "partitionera flera diskar med förinställning." #. Tag: para -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -2140,7 +2183,7 @@ msgstr "" "partitionering under en vanlig installation utan förinställningar." #. Tag: para -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -2160,7 +2203,7 @@ msgstr "" "mellan utgåvor." #. Tag: para -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:936 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -2172,13 +2215,13 @@ msgstr "" "på att den rätta disken kommer att väljas före förinställningen används." #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "Partitioneringsexempel" #. Tag: screen -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:947 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# If the system has free space you can choose to only partition that " @@ -2389,13 +2432,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Partitionering med RAID" #. Tag: para -#: preseed.xml:940 +#: preseed.xml:952 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2415,7 +2458,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:946 +#: preseed.xml:958 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2434,7 +2477,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:953 +#: preseed.xml:965 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -2450,7 +2493,7 @@ msgstr "" "var/log/syslog</filename> om du springer på problem." #. Tag: screen -#: preseed.xml:963 +#: preseed.xml:975 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used " @@ -2600,13 +2643,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:968 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "Kontrollera hur partitioner monteras" #. Tag: para -#: preseed.xml:969 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -2626,7 +2669,7 @@ msgstr "" "istället." #. Tag: para -#: preseed.xml:978 +#: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -2636,7 +2679,7 @@ msgstr "" "att använda deras traditionella namn istället för UUID." #. Tag: para -#: preseed.xml:985 +#: preseed.xml:997 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -2652,7 +2695,7 @@ msgstr "" "slumpmässigt." #. Tag: screen -#: preseed.xml:995 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -2670,13 +2713,13 @@ msgstr "" "#d-i partman/mount_style select uuid" #. Tag: title -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Installation av grundsystem" #. Tag: para -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2688,7 +2731,7 @@ msgstr "" "installationen av kärnan." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1021 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of " @@ -2736,13 +2779,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-486" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Apt-inställning" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1027 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -2756,7 +2799,7 @@ msgstr "" "kan valfritt lägga till andra (lokala) förråd." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2817,13 +2860,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Paketval" #. Tag: para -#: preseed.xml:1029 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2833,73 +2876,73 @@ msgstr "" "tillgängliga. Tillgängliga funktioner just nu inkluderar:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1038 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "standard" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "<userinput>desktop</userinput>" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1056 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1059 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1050 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "web-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1065 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "print-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1068 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1071 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "file-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1062 +#: preseed.xml:1074 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "mail-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1065 +#: preseed.xml:1077 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "sql-database" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1068 +#: preseed.xml:1080 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "laptop" #. Tag: para -#: preseed.xml:1072 +#: preseed.xml:1084 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2911,7 +2954,7 @@ msgstr "" "alltid att inkludera funktionen <userinput>standard</userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2927,7 +2970,7 @@ msgstr "" "kan användas på kommandoraden för kärnan." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1088 +#: preseed.xml:1100 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -2968,13 +3011,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1093 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "Installation av starthanteraren" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1095 +#: preseed.xml:1107 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" @@ -3101,7 +3144,7 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" #. Tag: para -#: preseed.xml:1097 +#: preseed.xml:1109 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -3113,13 +3156,13 @@ msgstr "" "exemplet i <xref linkend=\"preseed-account\"/>." #. Tag: title -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1119 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "Färdigställande av installationen" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1109 +#: preseed.xml:1121 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -3162,13 +3205,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1114 +#: preseed.xml:1126 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Förinställning av andra paket" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1116 +#: preseed.xml:1128 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -3190,19 +3233,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> fil" #. Tag: title -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1135 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Avancerade inställningar" #. Tag: title -#: preseed.xml:1126 +#: preseed.xml:1138 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Kör anpassade kommandon under installationen" #. Tag: para -#: preseed.xml:1127 +#: preseed.xml:1139 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -3213,7 +3256,7 @@ msgstr "" "vid vissa punkter i installationen." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1135 +#: preseed.xml:1147 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -3269,13 +3312,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1140 +#: preseed.xml:1152 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Användning av förinställningar för att ändra på standardvärden" #. Tag: para -#: preseed.xml:1141 +#: preseed.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -3301,7 +3344,7 @@ msgstr "" "användbart för testning eller felsökning av din förkonfigurationsfil." #. Tag: para -#: preseed.xml:1155 +#: preseed.xml:1167 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -3315,7 +3358,7 @@ msgstr "" "paketet. Se sidfoten på <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1162 +#: preseed.xml:1174 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -3338,7 +3381,7 @@ msgstr "" "under en installation och inte för <quote>interna</quote> parametrar." #. Tag: para -#: preseed.xml:1172 +#: preseed.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -3353,13 +3396,13 @@ msgstr "" "pakets installationsskript." #. Tag: title -#: preseed.xml:1184 +#: preseed.xml:1196 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Kedjeinläsning av förkonfigurationsfiler" #. Tag: para -#: preseed.xml:1185 +#: preseed.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -3376,7 +3419,7 @@ msgstr "" "andra filer." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1195 +#: preseed.xml:1207 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -3429,7 +3472,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1197 +#: preseed.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/tl/boot-installer.po b/po/tl/boot-installer.po index d25cf91f6..2f06aa6ff 100644 --- a/po/tl/boot-installer.po +++ b/po/tl/boot-installer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2919 +#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "" @@ -2008,8 +2008,14 @@ msgid "" "linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." msgstr "" +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2058 +#, no-c-format +msgid "Boot console" +msgstr "" + #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2057 +#: boot-installer.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2022,7 +2028,16 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2069 +#: boot-installer.xml:2072 +#, no-c-format +msgid "" +"You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " +"parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other " +"typical speeds may be 57600 or 115200." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "In order to ensure the terminal type used by the installer matches your " @@ -2039,7 +2054,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2085 +#: boot-installer.xml:2094 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -2049,13 +2064,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2096 +#: boot-installer.xml:2106 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2097 +#: boot-installer.xml:2107 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -2065,7 +2080,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2110 +#: boot-installer.xml:2120 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -2076,19 +2091,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2122 +#: boot-installer.xml:2132 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2123 +#: boot-installer.xml:2133 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2127 +#: boot-installer.xml:2137 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -2098,7 +2113,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2134 +#: boot-installer.xml:2144 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -2111,13 +2126,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2148 +#: boot-installer.xml:2158 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2149 +#: boot-installer.xml:2159 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -2138,13 +2153,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2180 +#: boot-installer.xml:2190 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2181 +#: boot-installer.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -2154,49 +2169,49 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2190 +#: boot-installer.xml:2200 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2191 +#: boot-installer.xml:2201 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2195 +#: boot-installer.xml:2205 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2196 +#: boot-installer.xml:2206 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2200 +#: boot-installer.xml:2210 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2201 +#: boot-installer.xml:2211 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2205 +#: boot-installer.xml:2215 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2206 +#: boot-installer.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -2204,13 +2219,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2220 +#: boot-installer.xml:2230 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2221 +#: boot-installer.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; " @@ -2219,7 +2234,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2227 +#: boot-installer.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -2227,19 +2242,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2238 +#: boot-installer.xml:2248 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2239 +#: boot-installer.xml:2249 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2240 +#: boot-installer.xml:2250 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -2248,13 +2263,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2251 +#: boot-installer.xml:2261 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2252 +#: boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -2263,13 +2278,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2262 +#: boot-installer.xml:2272 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2263 +#: boot-installer.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -2277,13 +2292,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2272 +#: boot-installer.xml:2282 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2273 +#: boot-installer.xml:2283 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -2295,13 +2310,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2282 +#: boot-installer.xml:2292 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2286 +#: boot-installer.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -2313,13 +2328,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2300 +#: boot-installer.xml:2310 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2301 +#: boot-installer.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -2330,13 +2345,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2323 boot-installer.xml:2556 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2314 +#: boot-installer.xml:2324 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -2346,7 +2361,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2331 #, no-c-format msgid "" "If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want " @@ -2357,13 +2372,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2342 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2333 +#: boot-installer.xml:2343 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -2371,13 +2386,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2353 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2344 +#: boot-installer.xml:2354 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -2387,13 +2402,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2355 +#: boot-installer.xml:2365 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -2401,13 +2416,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2365 +#: boot-installer.xml:2375 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2366 +#: boot-installer.xml:2376 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -2415,13 +2430,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2375 +#: boot-installer.xml:2385 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2376 +#: boot-installer.xml:2386 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -2432,13 +2447,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2388 +#: boot-installer.xml:2398 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2389 +#: boot-installer.xml:2399 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -2447,13 +2462,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2400 +#: boot-installer.xml:2410 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2401 +#: boot-installer.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -2462,13 +2477,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2412 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2413 +#: boot-installer.xml:2423 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -2480,7 +2495,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2422 +#: boot-installer.xml:2432 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -2489,13 +2504,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2433 +#: boot-installer.xml:2443 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2434 +#: boot-installer.xml:2444 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " @@ -2505,7 +2520,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2441 +#: boot-installer.xml:2451 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -2516,13 +2531,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2453 +#: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2464 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -2532,13 +2547,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2465 +#: boot-installer.xml:2475 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2466 +#: boot-installer.xml:2476 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -2547,13 +2562,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2476 +#: boot-installer.xml:2486 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2477 +#: boot-installer.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -2561,13 +2576,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2490 +#: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2491 +#: boot-installer.xml:2501 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -2577,25 +2592,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2503 +#: boot-installer.xml:2513 #, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2504 +#: boot-installer.xml:2514 #, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2505 +#: boot-installer.xml:2515 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2506 +#: boot-installer.xml:2516 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -2603,7 +2618,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2511 +#: boot-installer.xml:2521 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</" @@ -2616,7 +2631,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2520 +#: boot-installer.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> " @@ -2627,13 +2642,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2532 +#: boot-installer.xml:2542 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2533 +#: boot-installer.xml:2543 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -2644,7 +2659,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2547 +#: boot-installer.xml:2557 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 " @@ -2652,13 +2667,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2556 +#: boot-installer.xml:2566 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2557 +#: boot-installer.xml:2567 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -2670,13 +2685,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2570 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2571 +#: boot-installer.xml:2581 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -2685,13 +2700,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2585 +#: boot-installer.xml:2595 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2586 +#: boot-installer.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -2706,7 +2721,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2599 +#: boot-installer.xml:2609 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -2716,7 +2731,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2606 +#: boot-installer.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -2730,19 +2745,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2616 +#: boot-installer.xml:2626 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2622 +#: boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2623 +#: boot-installer.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -2754,7 +2769,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2632 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -2765,7 +2780,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -2775,19 +2790,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2656 +#: boot-installer.xml:2666 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2661 +#: boot-installer.xml:2671 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2662 +#: boot-installer.xml:2672 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -2797,7 +2812,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2669 +#: boot-installer.xml:2679 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -2806,13 +2821,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2675 +#: boot-installer.xml:2685 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2680 +#: boot-installer.xml:2690 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -2820,7 +2835,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2686 +#: boot-installer.xml:2696 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -2830,7 +2845,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2696 +#: boot-installer.xml:2706 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -2839,7 +2854,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2702 +#: boot-installer.xml:2712 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -2847,13 +2862,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2710 +#: boot-installer.xml:2720 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:2723 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -2861,7 +2876,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2730 +#: boot-installer.xml:2740 #, no-c-format msgid "" "Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -2869,19 +2884,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2741 +#: boot-installer.xml:2751 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2752 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2757 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue " @@ -2889,7 +2904,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2754 +#: boot-installer.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -2905,7 +2920,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2767 +#: boot-installer.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -2919,7 +2934,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2772 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -2933,7 +2948,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2784 +#: boot-installer.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -2942,7 +2957,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2791 +#: boot-installer.xml:2801 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -2960,7 +2975,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -2969,7 +2984,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2813 +#: boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -2980,7 +2995,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2833 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -2996,7 +3011,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2848 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -3006,13 +3021,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2865 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems " @@ -3020,7 +3035,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2870 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -3032,7 +3047,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2879 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -3044,7 +3059,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2888 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -3053,7 +3068,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2884 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -3062,7 +3077,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2900 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -3071,13 +3086,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2909 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2901 +#: boot-installer.xml:2911 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -3087,7 +3102,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2920 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -3096,7 +3111,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2931 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -3108,37 +3123,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2932 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2934 +#: boot-installer.xml:2944 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2936 +#: boot-installer.xml:2946 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2938 +#: boot-installer.xml:2948 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2946 boot-installer.xml:3057 +#: boot-installer.xml:2956 boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2957 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -3146,7 +3161,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3008 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -3159,13 +3174,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3012 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3013 +#: boot-installer.xml:3023 #, no-c-format msgid "" "Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA " @@ -3178,7 +3193,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3023 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -3192,19 +3207,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3058 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3064 +#: boot-installer.xml:3074 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -3220,7 +3235,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -3230,13 +3245,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3100 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3101 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -3245,19 +3260,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3106 +#: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3118 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -3279,13 +3294,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3143 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3144 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -3298,7 +3313,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3155 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -3307,13 +3322,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3166 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3157 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -3323,7 +3338,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3174 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -3332,7 +3347,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " @@ -3345,7 +3360,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3190 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/tl/preseed.po b/po/tl/preseed.po index 13f6d9130..0d8b298f4 100644 --- a/po/tl/preseed.po +++ b/po/tl/preseed.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 13:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:685 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:697 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "initrd" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:70 preseed.xml:525 +#: preseed.xml:70 preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "file" msgstr "" @@ -455,8 +455,27 @@ msgstr "" msgid "" "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " -"complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " -"examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +"complex customized automatic installs." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:388 +#, no-c-format +msgid "" +"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot " +"choice, also called <literal>auto</literal> for some architectures or boot " +"methods. In this section, <literal>auto</literal> is thus not a parameter, " +"it means selecting that boot choice, and appending the following boot " +"parameters on the boot prompt. <phrase arch=\"x86\">See <xref linkend=\"boot-" +"screen\"/> for information on how to add a boot parameter.</phrase>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:397 +#, no-c-format +msgid "" +"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot " +"prompt: <informalexample><screen>\n" "auto url=autoserver\n" "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can be " @@ -468,7 +487,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:399 +#: preseed.xml:411 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" @@ -490,7 +509,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:419 +#: preseed.xml:431 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -505,13 +524,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:432 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:435 +#: preseed.xml:447 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -519,7 +538,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:439 +#: preseed.xml:451 #, no-c-format msgid "" "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default " @@ -527,7 +546,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:445 +#: preseed.xml:457 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -543,7 +562,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:459 +#: preseed.xml:471 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -556,22 +575,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:469 +#: preseed.xml:481 #, no-c-format msgid "" -"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " -"same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. " +"The same effect may be achieved by simply adding the two parameters " "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command line. " -"The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-install/" -"enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays the locale " -"and keyboard questions until after there has been a chance to preseed them, " -"while <literal>priority</literal> is an alias for <literal>debconf/priority</" -"literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions " -"with a lower priority from being asked." +"The <literal>auto</literal> kernel parameter is an alias for <literal>auto-" +"install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +"the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +"preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +"<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +"literal> stops any questions with a lower priority from being asked." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:483 +#: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -581,7 +600,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -592,13 +611,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:515 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:504 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "" "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note " @@ -608,271 +627,271 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "language" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "country" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "theme" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "modules" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "recommends" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "<entry>desktop</entry>" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/desktop" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "dmraid" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keymap" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed-md5" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed/file/checksum" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:557 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -885,7 +904,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:569 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -894,7 +913,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:559 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -904,7 +923,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:566 +#: preseed.xml:578 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -915,13 +934,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:580 +#: preseed.xml:592 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:581 +#: preseed.xml:593 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -930,20 +949,20 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:587 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:589 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:596 +#: preseed.xml:608 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -951,7 +970,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:600 +#: preseed.xml:612 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -962,7 +981,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:607 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the " @@ -974,7 +993,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:615 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -983,7 +1002,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -991,7 +1010,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:627 +#: preseed.xml:639 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -999,7 +1018,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:632 +#: preseed.xml:644 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1009,7 +1028,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:639 +#: preseed.xml:651 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1017,7 +1036,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:641 +#: preseed.xml:653 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1026,7 +1045,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:649 +#: preseed.xml:661 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1037,7 +1056,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:669 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1046,7 +1065,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:665 +#: preseed.xml:677 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1057,7 +1076,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1066,13 +1085,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:684 +#: preseed.xml:696 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:690 +#: preseed.xml:702 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1083,7 +1102,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:698 +#: preseed.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1091,13 +1110,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:706 +#: preseed.xml:718 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:719 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1106,7 +1125,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:713 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1118,7 +1137,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:722 +#: preseed.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1132,7 +1151,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:737 +#: preseed.xml:749 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1147,7 +1166,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:751 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " @@ -1158,7 +1177,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:759 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1168,7 +1187,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:749 +#: preseed.xml:761 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with " @@ -1177,13 +1196,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:761 +#: preseed.xml:773 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:762 +#: preseed.xml:774 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1194,7 +1213,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:770 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1203,7 +1222,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1216,19 +1235,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:798 #, no-c-format msgid "killall.sh; netcfg" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:788 +#: preseed.xml:800 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:794 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1301,7 +1320,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:796 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1314,13 +1333,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:812 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:814 +#: preseed.xml:826 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1333,13 +1352,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:819 +#: preseed.xml:831 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:820 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1349,7 +1368,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:827 +#: preseed.xml:839 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1357,7 +1376,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:832 +#: preseed.xml:844 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1369,7 +1388,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:843 +#: preseed.xml:855 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1386,13 +1405,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:860 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:861 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1401,7 +1420,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1412,7 +1431,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:866 +#: preseed.xml:878 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1444,7 +1463,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:880 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -1457,26 +1476,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:878 +#: preseed.xml:890 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:888 +#: preseed.xml:900 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1493,13 +1512,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:908 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -1510,7 +1529,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -1519,7 +1538,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -1532,7 +1551,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:936 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1541,13 +1560,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:947 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1626,13 +1645,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:940 +#: preseed.xml:952 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1641,7 +1660,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:946 +#: preseed.xml:958 #, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " @@ -1649,7 +1668,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:953 +#: preseed.xml:965 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -1660,7 +1679,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:963 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -1715,13 +1734,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:968 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:969 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -1733,7 +1752,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:978 +#: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -1741,7 +1760,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:985 +#: preseed.xml:997 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -1752,7 +1771,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:995 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -1764,13 +1783,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -1779,7 +1798,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -1794,13 +1813,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1027 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -1810,7 +1829,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -1842,13 +1861,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1029 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -1856,73 +1875,73 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1038 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "<userinput>desktop</userinput>" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1056 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1059 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1050 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1065 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1068 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1071 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1062 +#: preseed.xml:1074 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1065 +#: preseed.xml:1077 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1068 +#: preseed.xml:1080 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1072 +#: preseed.xml:1084 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -1931,7 +1950,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -1942,7 +1961,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1088 +#: preseed.xml:1100 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -1964,13 +1983,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1093 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1095 +#: preseed.xml:1107 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If " @@ -2017,7 +2036,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1097 +#: preseed.xml:1109 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2026,13 +2045,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1119 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1109 +#: preseed.xml:1121 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2055,13 +2074,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1114 +#: preseed.xml:1126 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1116 +#: preseed.xml:1128 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2074,19 +2093,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1135 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1126 +#: preseed.xml:1138 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1127 +#: preseed.xml:1139 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2094,7 +2113,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1135 +#: preseed.xml:1147 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2121,13 +2140,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1140 +#: preseed.xml:1152 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1141 +#: preseed.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2143,7 +2162,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1155 +#: preseed.xml:1167 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -2153,7 +2172,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1162 +#: preseed.xml:1174 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -2168,7 +2187,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1172 +#: preseed.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -2178,13 +2197,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1184 +#: preseed.xml:1196 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1185 +#: preseed.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2195,7 +2214,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1195 +#: preseed.xml:1207 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -2223,7 +2242,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1197 +#: preseed.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/vi/boot-installer.po b/po/vi/boot-installer.po index a5816320f..a7b58157a 100644 --- a/po/vi/boot-installer.po +++ b/po/vi/boot-installer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-05 14:24+0700\n" "Last-Translator: hailang <hailangvn@gmail.com>\n" "Language-Team: MOST Project <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n" @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "" "classname></ulink>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2919 +#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "Phần mềm tổng hợp giọng nói" @@ -2834,8 +2834,14 @@ msgstr "" "đề thường cũng được bao gồm bên dưới trong <xref linkend=\"boot-" "troubleshooting\"/>." +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2058 +#, no-c-format +msgid "Boot console" +msgstr "" + #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2057 +#: boot-installer.xml:2060 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2877,7 +2883,16 @@ msgstr "" "tiếp trong &d-i; là <userinput>vt102</userinput>. </para> </footnote>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2069 +#: boot-installer.xml:2072 +#, no-c-format +msgid "" +"You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " +"parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other " +"typical speeds may be 57600 or 115200." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2078 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2923,7 +2938,7 @@ msgstr "" "tiếp trong &d-i; là <userinput>vt102</userinput>. </para> </footnote>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2085 +#: boot-installer.xml:2094 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -2937,13 +2952,13 @@ msgstr "" "envar> thành <filename>ttya</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2096 +#: boot-installer.xml:2106 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "Tham số trình cài đặt &debian;" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2097 +#: boot-installer.xml:2107 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -2957,7 +2972,7 @@ msgstr "" "nhân không thể phục hồi.</para> </footnote> có thể hữu ích." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2110 +#: boot-installer.xml:2120 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -2973,19 +2988,19 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2122 +#: boot-installer.xml:2132 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2123 +#: boot-installer.xml:2133 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "Tham số này đặt ưu tiên thấp nhất cho những thông điệp cần hiển thị." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2127 +#: boot-installer.xml:2137 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -2999,7 +3014,7 @@ msgstr "" "đặt điều chỉnh ưu tiên như cần thiết." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2134 +#: boot-installer.xml:2144 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -3021,13 +3036,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2148 +#: boot-installer.xml:2158 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2149 +#: boot-installer.xml:2159 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3064,13 +3079,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2180 +#: boot-installer.xml:2190 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2181 +#: boot-installer.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3086,52 +3101,52 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2190 +#: boot-installer.xml:2200 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2191 +#: boot-installer.xml:2201 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Đây là giá trị mặc định." # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2195 +#: boot-installer.xml:2205 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2196 +#: boot-installer.xml:2206 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Chi tiết hơn cấp thường." # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2200 +#: boot-installer.xml:2210 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2201 +#: boot-installer.xml:2211 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Xuất rất nhiều thông tin gỡ lỗi." # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2205 +#: boot-installer.xml:2215 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2206 +#: boot-installer.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3143,13 +3158,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2220 +#: boot-installer.xml:2230 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2221 +#: boot-installer.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; " @@ -3161,7 +3176,7 @@ msgstr "" "<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2227 +#: boot-installer.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -3171,19 +3186,19 @@ msgstr "" "thể bị lọc bởi tham số này để phát hiện chỉ một thiết bị thôi." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2238 +#: boot-installer.xml:2248 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "log_host" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2239 +#: boot-installer.xml:2249 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "log_port" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2240 +#: boot-installer.xml:2250 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -3196,13 +3211,13 @@ msgstr "" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2251 +#: boot-installer.xml:2261 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "lowmem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2252 +#: boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -3215,13 +3230,13 @@ msgstr "" # nghĩa chữ ? #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2262 +#: boot-installer.xml:2272 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "noshell" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2263 +#: boot-installer.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -3233,13 +3248,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2272 +#: boot-installer.xml:2282 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2273 +#: boot-installer.xml:2283 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3258,13 +3273,13 @@ msgstr "" "đặc trong vòng vài phút sau khi khởi chạy tiến trình cài đặt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2282 +#: boot-installer.xml:2292 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Lỗi như vậy đã được thông báo trên máy kiểu hppa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2286 +#: boot-installer.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3284,13 +3299,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2300 +#: boot-installer.xml:2310 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (theme)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2301 +#: boot-installer.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3307,13 +3322,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2323 boot-installer.xml:2556 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "netcfg/disable_autoconfig" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2314 +#: boot-installer.xml:2324 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3332,7 +3347,7 @@ msgstr "" "thăm dò DCHP." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2331 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -3353,13 +3368,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2342 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2333 +#: boot-installer.xml:2343 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3371,13 +3386,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2353 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2344 +#: boot-installer.xml:2354 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3393,13 +3408,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2355 +#: boot-installer.xml:2365 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3410,13 +3425,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2365 +#: boot-installer.xml:2375 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2366 +#: boot-installer.xml:2376 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3427,13 +3442,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2375 +#: boot-installer.xml:2385 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2376 +#: boot-installer.xml:2386 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -3450,13 +3465,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2388 +#: boot-installer.xml:2398 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2389 +#: boot-installer.xml:2399 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3469,13 +3484,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate/Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2400 +#: boot-installer.xml:2410 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2401 +#: boot-installer.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3489,13 +3504,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2412 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2413 +#: boot-installer.xml:2423 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3514,7 +3529,7 @@ msgstr "" "động vật chứa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2422 +#: boot-installer.xml:2432 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -3527,13 +3542,13 @@ msgstr "" # nghĩa chữ ? #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2433 +#: boot-installer.xml:2443 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "base-installer/install-recommends (khuyến khích)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2434 +#: boot-installer.xml:2444 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " @@ -3547,7 +3562,7 @@ msgstr "" "cho hệ thống được cài đặt. Xem thêm <xref linkend=\"di-install-base\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2441 +#: boot-installer.xml:2451 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -3564,13 +3579,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2453 +#: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2464 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3585,13 +3600,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2465 +#: boot-installer.xml:2475 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2466 +#: boot-installer.xml:2476 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3604,13 +3619,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2476 +#: boot-installer.xml:2486 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2477 +#: boot-installer.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -3620,13 +3635,13 @@ msgstr "" "hơn là chạy tiến trình cài đặt chuẩn. Xem <xref linkend=\"rescue\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2490 +#: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Dùng tham số khởi động để trả lời câu hỏi" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2491 +#: boot-installer.xml:2501 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3640,27 +3655,27 @@ msgstr "" # nghĩa chữ ? #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2503 +#: boot-installer.xml:2513 #, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "debian-installer/language (ngôn ngữ)" # nghĩa chữ ? #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2504 +#: boot-installer.xml:2514 #, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "debian-installer/country (quốc gia)" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2505 +#: boot-installer.xml:2515 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2506 +#: boot-installer.xml:2516 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -3670,7 +3685,7 @@ msgstr "" "tiến trình cài đặt và hệ thống được cài đặt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2511 +#: boot-installer.xml:2521 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</" @@ -3690,7 +3705,7 @@ msgstr "" "trong hệ thống thôi." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2520 +#: boot-installer.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> " @@ -3707,13 +3722,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2532 +#: boot-installer.xml:2542 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2533 +#: boot-installer.xml:2543 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3729,7 +3744,7 @@ msgstr "" "udeb</classname> (xem <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2547 +#: boot-installer.xml:2557 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and " @@ -3742,13 +3757,13 @@ msgstr "" "và ép buộc cấu hình mạng tĩnh thay thế." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2556 +#: boot-installer.xml:2566 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2557 +#: boot-installer.xml:2567 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -3767,13 +3782,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2570 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2571 +#: boot-installer.xml:2581 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3785,13 +3800,13 @@ msgstr "" "linkend=\"pkgsel\"/> để tìm thông tin thêm." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2585 +#: boot-installer.xml:2595 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Gửi tham số cho mô-đun hạt nhân" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2586 +#: boot-installer.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3815,7 +3830,7 @@ msgstr "" "trong cấu hình cho hệ thống đã cài đặt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2599 +#: boot-installer.xml:2609 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3829,7 +3844,7 @@ msgstr "" "cần phải tự đặt tham số." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2606 +#: boot-installer.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3851,19 +3866,19 @@ msgstr "" # Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2616 +#: boot-installer.xml:2626 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2622 +#: boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Cấm mô-đun hạt nhân" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2623 +#: boot-installer.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -3881,7 +3896,7 @@ msgstr "" "khiển không đúng được nạp trước." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2632 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -3897,7 +3912,7 @@ msgstr "" "thống được cài đặt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -3911,19 +3926,19 @@ msgstr "" "được hiển thị trong những giải đoạn phát hiện phần cứng." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2656 +#: boot-installer.xml:2666 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Giải đáp thắc mắc trong tiến trình cài đặt" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2661 +#: boot-installer.xml:2671 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "Sự đáng tin cậy của đĩa CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2662 +#: boot-installer.xml:2672 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -3937,7 +3952,7 @@ msgstr "" "trong khi đọc nó trong tiến trình cài đặt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2669 +#: boot-installer.xml:2679 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -3949,13 +3964,13 @@ msgstr "" "định chúng. Theo bạn sửa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2675 +#: boot-installer.xml:2685 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Khuyên bạn trước tiên thử hai việc rất đơn giản." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2680 +#: boot-installer.xml:2690 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -3965,7 +3980,7 @@ msgstr "" "nó không dơ bẩn." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2686 +#: boot-installer.xml:2696 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -3984,7 +3999,7 @@ msgstr "" "đến DMA đã được quyết định bằng cách này." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2696 +#: boot-installer.xml:2706 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -3996,7 +4011,7 @@ msgstr "" "cho cả hai đĩa CD và DVD, nhưng nói về đĩa CD-ROM vì đơn giản hơn." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2702 +#: boot-installer.xml:2712 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4006,13 +4021,13 @@ msgstr "" "đặt khác sẵn sàng." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2710 +#: boot-installer.xml:2720 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Vấn đề thường gặp" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:2723 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4022,7 +4037,7 @@ msgstr "" "tốc độ cao bằng bộ ghi CD hiện đại." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2730 +#: boot-installer.xml:2740 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -4035,20 +4050,20 @@ msgstr "" "nhớ trực tiếp</quote> (DMA) được hiệu lực." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2741 +#: boot-installer.xml:2751 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Cách xem xét và có thể quyết định vấn đề" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2752 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" "Đĩa CD-ROM không khởi động được thì hãy thử những lời đề nghị bên dưới." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2757 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4062,7 +4077,7 @@ msgstr "" "thống cũ không phải) và ổ đĩa CD-ROM hỗ trợ kiểu vật chứa đang được dùng." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2754 +#: boot-installer.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4089,7 +4104,7 @@ msgstr "" # Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2767 +#: boot-installer.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4115,7 +4130,7 @@ msgstr "" "seconds\t\tgiây]" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2772 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4136,7 +4151,7 @@ msgstr "" "bản giao tiếp ảo thứ hai (VT2) rồi kích hoạt trình bao ở đó." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2784 +#: boot-installer.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4149,7 +4164,7 @@ msgstr "" "<command>dmesg</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2791 +#: boot-installer.xml:2801 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4185,7 +4200,7 @@ msgstr "" "nối, bạn có thể thử tự nạp nó bằng <command>modprobe</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4198,7 +4213,7 @@ msgstr "" "dev/cdroms/cdrom0</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2813 +#: boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4214,7 +4229,7 @@ msgstr "" "lệnh đó." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2833 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4240,7 +4255,7 @@ msgstr "" "tương ứng với ổ đĩa CD-ROM đó." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2848 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4254,13 +4269,13 @@ msgstr "" "đọc đáng tin cây." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Sự đáng tin cậy của đĩa mềm" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2865 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems " @@ -4270,7 +4285,7 @@ msgstr "" "đáng tin cậy của đĩa mềm." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2870 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4288,7 +4303,7 @@ msgstr "" "điệp về lỗi nhập/xuất trên đĩa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2879 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4306,7 +4321,7 @@ msgstr "" "khác." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2888 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4318,7 +4333,7 @@ msgstr "" "còn sau đó, mọi thứ thì tốt với đĩa mềm thứ ba." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2884 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4330,7 +4345,7 @@ msgstr "" "tổng MD5SUM của nó." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2900 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4342,13 +4357,13 @@ msgstr "" "này do lỗi trong trình điều khiển đĩa mềm kiểu phần vững hay phần cứng." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2909 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Cấu hình khởi động" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2901 +#: boot-installer.xml:2911 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4362,7 +4377,7 @@ msgstr "" "\"boot-parms\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2920 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -4371,7 +4386,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2931 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -4389,37 +4404,37 @@ msgstr "" "máy (ví dụ từ một đĩa CD)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2932 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "dmesg" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2934 +#: boot-installer.xml:2944 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "lspci" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2936 +#: boot-installer.xml:2946 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "lsmod" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2938 +#: boot-installer.xml:2948 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "amixer" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2946 boot-installer.xml:3057 +#: boot-installer.xml:2956 boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Vấn đề cài đặt &arch-title; thường" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2957 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4429,7 +4444,7 @@ msgstr "" "cách gởi đối số khởi động riêng cho trình cài đặt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3008 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4450,13 +4465,13 @@ msgstr "" "tiết." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3012 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Hệ thống đông đặc trong giai đoạn cấu hình PCMCIA" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3013 +#: boot-installer.xml:3023 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -4484,7 +4499,7 @@ msgstr "" "bạn có thể cấu hình PCMCIA, và loại trừ phạm vị tài nguyên gây ra lỗi đó." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3023 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4507,19 +4522,19 @@ msgstr "" "trị này vào trình cài đặt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3058 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "Một số vấn đề cài đặt thường gặp." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3064 +#: boot-installer.xml:3074 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "Kết xuất ảnh động bị hướng sai" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4547,7 +4562,7 @@ msgstr "" "(ảnh động=atyfb:tắt)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4561,13 +4576,13 @@ msgstr "" "cấu hình <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3100 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Lỗi khởi động hay cài đặt từ đĩa CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3101 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4580,7 +4595,7 @@ msgstr "" "SunBlade." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" @@ -4588,13 +4603,13 @@ msgstr "" "mạng." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3106 +#: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Giải thích thông điệp khởi chạy hạt nhân" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3118 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4631,13 +4646,13 @@ msgstr "" "<phrase arch=\"linux-any\">(xem <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3143 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Thông báo vấn đề cài đặt" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3144 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4656,7 +4671,7 @@ msgstr "" "nó. Khi thông báo lỗi, khuyên bạn đính kèm thông tin này." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3155 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -4668,13 +4683,13 @@ msgstr "" "</filename> sau khi máy tính đã khởi động vào hệ thống mới được cài đặt." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3166 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Đệ trình báo cáo cài đặt" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3157 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -4690,7 +4705,7 @@ msgstr "" "<email>vi-VN@googlegroups.com</email> nhé. Chúng tôi sẽ dịch cho bạn.]" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3174 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -4702,7 +4717,7 @@ msgstr "" "đảm bảo bạn sử dụng một địa chỉ thư điện tử cũng công cộng." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " @@ -4722,7 +4737,7 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3190 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/vi/preseed.po b/po/vi/preseed.po index a7a236205..f1199b63d 100644 --- a/po/vi/preseed.po +++ b/po/vi/preseed.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 13:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-04 06:20+0700\n" "Last-Translator: hailang <hailangvn@gmail.com>\n" "Language-Team: MOST Project <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "trong &d-i; để tự động hoá tiến trình cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:685 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:697 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:70 preseed.xml:525 +#: preseed.xml:70 preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "file" msgstr "tập tin" @@ -606,8 +606,41 @@ msgstr "Chế độ tự động" msgid "" "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " -"complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " -"examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +"complex customized automatic installs." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:388 +#, no-c-format +msgid "" +"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot " +"choice, also called <literal>auto</literal> for some architectures or boot " +"methods. In this section, <literal>auto</literal> is thus not a parameter, " +"it means selecting that boot choice, and appending the following boot " +"parameters on the boot prompt. <phrase arch=\"x86\">See <xref linkend=\"boot-" +"screen\"/> for information on how to add a boot parameter.</phrase>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:397 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " +#| "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " +#| "complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " +#| "examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +#| "auto url=autoserver\n" +#| "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " +#| "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can " +#| "be resolved by DNS, perhaps after adding the local domain if that was " +#| "provided by DHCP. If this was done at a site where the domain is " +#| "<literal>example.com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP " +#| "setup, it would result in the preseed file being retrieved from " +#| "<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" +#| "literal>." +msgid "" +"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot " +"prompt: <informalexample><screen>\n" "auto url=autoserver\n" "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can be " @@ -633,7 +666,7 @@ msgstr "" "<literal>http://autoserver.mẫu.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>." #. Tag: para -#: preseed.xml:399 +#: preseed.xml:411 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" @@ -671,7 +704,7 @@ msgstr "" "autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>." #. Tag: para -#: preseed.xml:419 +#: preseed.xml:431 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -696,13 +729,13 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> Nó hoạt động như thế:" #. Tag: para -#: preseed.xml:432 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "địa chỉ Mạng thiếu giao thức thì <literal>http</literal> được giả sử," #. Tag: para -#: preseed.xml:435 +#: preseed.xml:447 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -711,7 +744,7 @@ msgstr "" "phần tên máy không chứa dấu chấm thì miền bắt nguồn từ DHCP được phụ thêm, và" #. Tag: para -#: preseed.xml:439 +#: preseed.xml:451 #, no-c-format msgid "" "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default " @@ -721,7 +754,7 @@ msgstr "" "định được thêm." #. Tag: para -#: preseed.xml:445 +#: preseed.xml:457 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -747,7 +780,7 @@ msgstr "" "thống cần cài đặt hay bản địa hoá cần dùng." #. Tag: para -#: preseed.xml:459 +#: preseed.xml:471 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -766,18 +799,28 @@ msgstr "" "thể thêm biệt hiệu cho tham số đó để giúp đỡ bạn." #. Tag: para -#: preseed.xml:469 -#, no-c-format -msgid "" -"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " -"same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +#: preseed.xml:481 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " +#| "same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +#| "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command " +#| "line. The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-" +#| "install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +#| "the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +#| "preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +#| "<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +#| "literal> stops any questions with a lower priority from being asked." +msgid "" +"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. " +"The same effect may be achieved by simply adding the two parameters " "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command line. " -"The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-install/" -"enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays the locale " -"and keyboard questions until after there has been a chance to preseed them, " -"while <literal>priority</literal> is an alias for <literal>debconf/priority</" -"literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions " -"with a lower priority from being asked." +"The <literal>auto</literal> kernel parameter is an alias for <literal>auto-" +"install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +"the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +"preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +"<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +"literal> stops any questions with a lower priority from being asked." msgstr "" "Nhãn khởi động <literal>auto</literal> (tự động) chưa được định nghĩa ở nhắp " "nơi. Vẫn có thể đạt được cùng một kết quả bằng cách đơn giản thêm hai tham " @@ -791,7 +834,7 @@ msgstr "" "literal> (tới hạn) thì ngăn cản hỏi câu nào có mức ưu tiên nhỏ hơn." #. Tag: para -#: preseed.xml:483 +#: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -806,7 +849,7 @@ msgstr "" "DHCP của nó." #. Tag: para -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -821,13 +864,13 @@ msgstr "" "được làm khi dùng chức năng chèn sẵn một cách sáng tạo." #. Tag: title -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:515 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "Biệt hiệu có ích khi chèn sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:504 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "" "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note " @@ -841,275 +884,275 @@ msgstr "" "<literal>interface=eth0</literal>." #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "<entry>fb</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "language" msgstr "language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" msgstr "debian-installer/language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "country" msgstr "country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" msgstr "debian-installer/country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "theme" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "debian-installer/locale" msgid "debian-installer/theme" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "<entry>url</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "hostname " #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "modules" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "recommends" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "<entry>yes</entry>" msgid "<entry>desktop</entry>" msgstr "<entry>có</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/desktop" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "dmraid" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keymap" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "preseed/url" msgid "preseed-md5" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "preseed/file" msgid "preseed/file/checksum" msgstr "preseed/file" #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:557 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "Dùng máy phục vụ DHCP để xác định tập tin định cấu hình sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -1130,7 +1173,7 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: screen -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:569 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -1142,7 +1185,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:559 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -1156,7 +1199,7 @@ msgstr "" "dòng cho chỉ một máy riêng, để tránh chèn sẵn mọi việc cài đặt trên mạng đó." #. Tag: para -#: preseed.xml:566 +#: preseed.xml:578 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -1173,13 +1216,13 @@ msgstr "" "hoàn toàn tiến trình cài đặt &debian;." #. Tag: title -#: preseed.xml:580 +#: preseed.xml:592 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "Tạo tập tin định cấu hình sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:581 +#: preseed.xml:593 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -1191,21 +1234,21 @@ msgstr "" "hình sẵn là:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:587 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" "<sở hữu> <tên câu hỏi> <kiểu câu hỏi> <giá trị>" #. Tag: para -#: preseed.xml:589 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "Ghi nhớ vài quy tắc khi tạo tập tin cấu hình sẵn." #. Tag: para -#: preseed.xml:596 +#: preseed.xml:608 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1215,7 +1258,7 @@ msgstr "" "nào sẽ được xử lý là phần của giá trị đó." #. Tag: para -#: preseed.xml:600 +#: preseed.xml:612 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1232,7 +1275,7 @@ msgstr "" "thành một dấu cách riêng lẻ." #. Tag: para -#: preseed.xml:607 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the " @@ -1249,7 +1292,7 @@ msgstr "" "chép đến cơ sở dữ liệu debconf cho hệ thống được cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:615 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1261,7 +1304,7 @@ msgstr "" "<classname>partman</classname>) trong đó cần phải dùng giá trị đã dịch." #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1271,7 +1314,7 @@ msgstr "" "hiển thị trong khi cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:627 +#: preseed.xml:639 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1282,7 +1325,7 @@ msgstr "" "từ từ vào nó." #. Tag: para -#: preseed.xml:632 +#: preseed.xml:644 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1296,7 +1339,7 @@ msgstr "" "lẫn cơ sở dữ liệu cdebconf của trình cài đặt đều vào cùng một tập tin:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:639 +#: preseed.xml:651 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1307,7 +1350,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> <replaceable>tập tin</replaceable>" #. Tag: para -#: preseed.xml:641 +#: preseed.xml:653 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1319,7 +1362,7 @@ msgstr "" "hợp của phần lớn người dùng." #. Tag: para -#: preseed.xml:649 +#: preseed.xml:661 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1335,7 +1378,7 @@ msgstr "" "tin đó chỉ cho phép người chủ đọc thôi." #. Tag: para -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:669 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1347,7 +1390,7 @@ msgstr "" "<classname>installation-report</classname>." #. Tag: para -#: preseed.xml:665 +#: preseed.xml:677 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1364,7 +1407,7 @@ msgstr "" "trị được gán cho biến." #. Tag: para -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1376,13 +1419,13 @@ msgstr "" "<replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>." #. Tag: title -#: preseed.xml:684 +#: preseed.xml:696 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "Nội dung của tập tin định cấu hình sẵn (cho &releasename;)" #. Tag: para -#: preseed.xml:690 +#: preseed.xml:702 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1398,7 +1441,7 @@ msgstr "" "với kiến trúc đó." #. Tag: para -#: preseed.xml:698 +#: preseed.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1408,13 +1451,13 @@ msgstr "" "nhau của Trình Cài đặt Debian tại <xref linkend=\"module-details\"/>." #. Tag: title -#: preseed.xml:706 +#: preseed.xml:718 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Địa phương hoá" #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:719 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1426,7 +1469,7 @@ msgstr "" "được tải chỉ sau khi hỏi các câu này." #. Tag: para -#: preseed.xml:713 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1444,7 +1487,7 @@ msgstr "" "dùng <userinput>locale=<replaceable>vi</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:722 +#: preseed.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1466,7 +1509,7 @@ msgstr "" "quốc gia dưới dạng tham số khởi động." #. Tag: screen -#: preseed.xml:737 +#: preseed.xml:749 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1490,7 +1533,7 @@ msgstr "" "#d-i localechooser/supported-locales multiselect vi.UTF-8, en_US.UTF-8" #. Tag: para -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:751 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " @@ -1508,7 +1551,7 @@ msgstr "" "trí US." #. Tag: screen -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:759 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1522,7 +1565,7 @@ msgstr "" "# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling" #. Tag: para -#: preseed.xml:749 +#: preseed.xml:761 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with " @@ -1534,13 +1577,13 @@ msgstr "" "bàn phím của hạt nhân còn lại hoạt động." #. Tag: title -#: preseed.xml:761 +#: preseed.xml:773 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Cấu hình mạng" #. Tag: para -#: preseed.xml:762 +#: preseed.xml:774 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1555,7 +1598,7 @@ msgstr "" "năng gởi tham số cấu hình mạng bằng cách sử dụng tham số khởi động hạt nhân." #. Tag: para -#: preseed.xml:770 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1567,7 +1610,7 @@ msgstr "" "<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1586,19 +1629,19 @@ msgstr "" "lệnh <quote>preseed/run</quote> chứa những câu lệnh này:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:798 #, no-c-format msgid "killall.sh; netcfg" msgstr "killall.sh; netcfg" #. Tag: para -#: preseed.xml:788 +#: preseed.xml:800 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "Theo đây có những biến debconf thích hợp với cấu hình mạng." #. Tag: screen -#: preseed.xml:794 +#: preseed.xml:806 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1782,7 +1825,7 @@ msgstr "" "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: para -#: preseed.xml:796 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1803,13 +1846,13 @@ msgstr "" "có) để chỉ định không nên dùng cổng ra nào." #. Tag: title -#: preseed.xml:812 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "Bàn giao tiếp mạng" #. Tag: screen -#: preseed.xml:814 +#: preseed.xml:826 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1830,13 +1873,13 @@ msgstr "" "#d-i network-console/password-again password r00tme" #. Tag: title -#: preseed.xml:819 +#: preseed.xml:831 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Thiết lập máy nhân bản" #. Tag: para -#: preseed.xml:820 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1850,7 +1893,7 @@ msgstr "" "đã cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:827 +#: preseed.xml:839 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1860,7 +1903,7 @@ msgstr "" "thống đã cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:832 +#: preseed.xml:844 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1877,7 +1920,7 @@ msgstr "" "đặt tự động sử dụng giá trị đúng thì không nên lập tham số này." #. Tag: screen -#: preseed.xml:843 +#: preseed.xml:855 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1905,13 +1948,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:860 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Thiết lập tài khoản" #. Tag: para -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:861 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1923,7 +1966,7 @@ msgstr "" "dùng giá trị nhập thô (không mật mã) hay <emphasis>băm</emphasis> kiểu MD5." #. Tag: para -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1939,7 +1982,7 @@ msgstr "" "truy cập băm MD5 cho phép người khác tấn công bằng sức mạnh vũ phu." #. Tag: screen -#: preseed.xml:866 +#: preseed.xml:878 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1997,7 +2040,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:880 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -2017,7 +2060,7 @@ msgstr "" "<command>sudo</command>)." #. Tag: para -#: preseed.xml:878 +#: preseed.xml:890 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" @@ -2026,19 +2069,19 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: screen -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" #. Tag: title -#: preseed.xml:888 +#: preseed.xml:900 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Thiết lập đồng hồ và múi giờ" #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -2068,13 +2111,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Phân vùng" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:908 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -2091,7 +2134,7 @@ msgstr "" "tin cấu hình sẵn." #. Tag: para -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -2103,7 +2146,7 @@ msgstr "" "vùng trong một tiến trình cài đặt không chèn sẵn." #. Tag: para -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -2123,7 +2166,7 @@ msgstr "" "phát hành." #. Tag: para -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:936 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -2135,13 +2178,13 @@ msgstr "" "khả năng chèn sẵn." #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "Mẫu phân vùng" #. Tag: screen -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:947 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -2296,13 +2339,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Phân vùng bằng RAID" #. Tag: para -#: preseed.xml:940 +#: preseed.xml:952 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2314,7 +2357,7 @@ msgstr "" "biến và xác định thiết bị bổ sung." #. Tag: para -#: preseed.xml:946 +#: preseed.xml:958 #, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " @@ -2325,7 +2368,7 @@ msgstr "" "bootloader\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:953 +#: preseed.xml:965 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -2340,7 +2383,7 @@ msgstr "" "chịu. Xem <filename>/var/log/syslog</filename> nếu bạn gặp vấn đề." #. Tag: screen -#: preseed.xml:963 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -2446,13 +2489,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:968 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "Điều khiển cách gắn kết phân vùng" #. Tag: para -#: preseed.xml:969 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -2471,7 +2514,7 @@ msgstr "" "dùng một mã UUID." #. Tag: para -#: preseed.xml:978 +#: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -2481,7 +2524,7 @@ msgstr "" "truyền thống thay cho mã UUID." #. Tag: para -#: preseed.xml:985 +#: preseed.xml:997 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -2497,7 +2540,7 @@ msgstr "" "hệ thống sẽ khởi chạy một cách ngẫu nhiên." #. Tag: screen -#: preseed.xml:995 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -2513,13 +2556,13 @@ msgstr "" "#d-i partman/mount_style select uuid" #. Tag: title -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Cài đặt hệ thống cơ bản" #. Tag: para -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2530,7 +2573,7 @@ msgstr "" "cách cài đặt hạt nhân." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -2553,13 +2596,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-486" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Thiết lập apt" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1027 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -2573,7 +2616,7 @@ msgstr "" "năng thêm kho phần mềm (cục bộ) khác." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2634,13 +2677,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Chọn gói phần mềm" #. Tag: para -#: preseed.xml:1029 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2650,73 +2693,73 @@ msgstr "" "lúc viết câu này, các công việc sẵn sàng gồm:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1038 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "chuẩn" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "<userinput>desktop</userinput>" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1056 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "môi trường làm việc Gnome" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1059 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "môi trường làm việc KDE" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1050 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "trình phục vụ Mạng" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1065 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "trình phục vụ in" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1068 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "trình phục vụ DNS" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1071 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "trình phục vụ tập tin" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1062 +#: preseed.xml:1074 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "trình phục vụ thư tín" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1065 +#: preseed.xml:1077 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "cơ sở dữ liệu SQL" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1068 +#: preseed.xml:1080 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "máy tính xách tay" #. Tag: para -#: preseed.xml:1072 +#: preseed.xml:1084 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2728,7 +2771,7 @@ msgstr "" "<userinput>chuẩn</userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2743,7 +2786,7 @@ msgstr "" "giới bằng hoặc dấu phẩy hoặc dấu cách, cũng dễ dàng dùng trên dòng lệnh." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1088 +#: preseed.xml:1100 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -2785,13 +2828,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1093 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "Cài đặt bộ nạp khởi động" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1095 +#: preseed.xml:1107 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If " @@ -2882,7 +2925,7 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" #. Tag: para -#: preseed.xml:1097 +#: preseed.xml:1109 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2894,13 +2937,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"preseed-account\"/>." #. Tag: title -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1119 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "Làm xong tiến trình cài đặt" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1109 +#: preseed.xml:1121 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2942,13 +2985,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1114 +#: preseed.xml:1126 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Chèn trước gói khác" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1116 +#: preseed.xml:1128 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2967,19 +3010,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1135 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Tùy chọn cấp cao" #. Tag: title -#: preseed.xml:1126 +#: preseed.xml:1138 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Chạy lệnh riêng trong khi cài đặt" #. Tag: para -#: preseed.xml:1127 +#: preseed.xml:1139 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2989,7 +3032,7 @@ msgstr "" "chạy lệnh hay văn lệnh tại một số điểm thời riêng trong tiến trình cài đặt." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1135 +#: preseed.xml:1147 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -3042,13 +3085,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1140 +#: preseed.xml:1152 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Dùng khả năng chèn sẵn để thay đổi giá trị mặc định" #. Tag: para -#: preseed.xml:1141 +#: preseed.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -3074,7 +3117,7 @@ msgstr "" "thử hay gỡ lỗi tập tin cấu hình sẵn." #. Tag: para -#: preseed.xml:1155 +#: preseed.xml:1167 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -3088,7 +3131,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1162 +#: preseed.xml:1174 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -3111,7 +3154,7 @@ msgstr "" "đặt, không phải đối với tham số <quote>nội bộ</quote>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1172 +#: preseed.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -3125,13 +3168,13 @@ msgstr "" "hiện tại của từng biến và về tiến trình của nó qua các văn lệnh cài đặt gói." #. Tag: title -#: preseed.xml:1184 +#: preseed.xml:1196 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Tải dây chuyền tập tin định cấu hình sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:1185 +#: preseed.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -3147,7 +3190,7 @@ msgstr "" "để thiết lập chi tiết hơn cho một số cấu hình riêng trong các tập tin khác." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1195 +#: preseed.xml:1207 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -3200,7 +3243,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1197 +#: preseed.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/zh_CN/boot-installer.po b/po/zh_CN/boot-installer.po index c3896c0d4..c7b10dba0 100644 --- a/po/zh_CN/boot-installer.po +++ b/po/zh_CN/boot-installer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-25 16:26+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang <jungleji@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "" "\"><classname>brltty</classname> website</ulink> 找到。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2919 +#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "软件语音合成(Software Speech Synthesis)" @@ -2581,8 +2581,14 @@ msgstr "" "的解决方法。这一节只描述一些最常用的基本参数。一些常见的问题描述见 <xref " "linkend=\"boot-troubleshooting\"/>。" +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2058 +#, no-c-format +msgid "Boot console" +msgstr "" + #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2057 +#: boot-installer.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2599,7 +2605,16 @@ msgstr "" "是串口设备,通常是 <filename>ttyS0</filename> 形式。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2069 +#: boot-installer.xml:2072 +#, no-c-format +msgid "" +"You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " +"parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other " +"typical speeds may be 57600 or 115200." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "In order to ensure the terminal type used by the installer matches your " @@ -2624,7 +2639,7 @@ msgstr "" "literal> 终端类型,而它又非常接近于 <literal>vt102</literal> 类型。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2085 +#: boot-installer.xml:2094 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -2637,13 +2652,13 @@ msgstr "" "<envar>output-device</envar> OpenPROM 变量至 <filename>ttya</filename>。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2096 +#: boot-installer.xml:2106 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "&debian; 安装程序的参数" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2097 +#: boot-installer.xml:2107 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -2656,7 +2671,7 @@ msgstr "" "para> </footnote>,它们很有用。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2110 +#: boot-installer.xml:2120 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -2670,19 +2685,19 @@ msgstr "" "用简写。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2122 +#: boot-installer.xml:2132 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2123 +#: boot-installer.xml:2133 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "这些参数设置将设置显示的信息为最低的级别。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2127 +#: boot-installer.xml:2137 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -2695,7 +2710,7 @@ msgstr "" "将按照要求调整优先级别。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2134 +#: boot-installer.xml:2144 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -2713,13 +2728,13 @@ msgstr "" "且尝试正确无误地执行各项事宜。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2148 +#: boot-installer.xml:2158 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2149 +#: boot-installer.xml:2159 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -2752,13 +2767,13 @@ msgstr "" "所支持的平台上使用 <userinput>gtk</userinput> 前端。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2180 +#: boot-installer.xml:2190 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2181 +#: boot-installer.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -2770,49 +2785,49 @@ msgstr "" "debug shell。(退出 shell 以后会继续引导过程。)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2190 +#: boot-installer.xml:2200 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2191 +#: boot-installer.xml:2201 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "此为默认。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2195 +#: boot-installer.xml:2205 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2196 +#: boot-installer.xml:2206 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "更多的信息。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2200 +#: boot-installer.xml:2210 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2201 +#: boot-installer.xml:2211 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "大量的调试信息。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2205 +#: boot-installer.xml:2215 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2206 +#: boot-installer.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -2822,13 +2837,13 @@ msgstr "" "Shell 将继续引导过程。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2220 +#: boot-installer.xml:2230 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2221 +#: boot-installer.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; " @@ -2839,7 +2854,7 @@ msgstr "" "<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2227 +#: boot-installer.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -2848,19 +2863,19 @@ msgstr "" "引导软盘通常会扫描所有的软盘来找到根软盘,可以通过此参数设置只查找一个设备。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2238 +#: boot-installer.xml:2248 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "log_host" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2239 +#: boot-installer.xml:2249 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "log_port" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2240 +#: boot-installer.xml:2250 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -2871,13 +2886,13 @@ msgstr "" "定,默认端口是 syslog 标准端口 514。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2251 +#: boot-installer.xml:2261 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "lowmem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2252 +#: boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -2888,13 +2903,13 @@ msgstr "" "和 2。参阅 <xref linkend=\"lowmem\"/>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2262 +#: boot-installer.xml:2272 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "noshell" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2263 +#: boot-installer.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -2904,13 +2919,13 @@ msgstr "" "处。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2272 +#: boot-installer.xml:2282 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2273 +#: boot-installer.xml:2283 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -2926,13 +2941,13 @@ msgstr "" "bogl 的相关错误信息、一个空白的屏幕,或者在开始安装几分钟后停止。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2282 +#: boot-installer.xml:2292 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "在 hppa 上面报告过存在这些问题。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2286 +#: boot-installer.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -2949,13 +2964,13 @@ msgstr "" "<userinput>fb=true</userinput>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2300 +#: boot-installer.xml:2310 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (theme)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2301 +#: boot-installer.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -2970,13 +2985,13 @@ msgstr "" "<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> 设置。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2323 boot-installer.xml:2556 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "netcfg/disable_autoconfig" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2314 +#: boot-installer.xml:2324 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -2993,7 +3008,7 @@ msgstr "" "视并且改变其获得的设定。您可以在 DHCP 检测失败的情况下手工配置网络。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2331 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -3012,13 +3027,13 @@ msgstr "" "阻止通过 DHCP 配置网络,并手工输入信息。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2342 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2333 +#: boot-installer.xml:2343 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3028,13 +3043,13 @@ msgstr "" "携机会有这种现象。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2353 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2344 +#: boot-installer.xml:2354 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3048,13 +3063,13 @@ msgstr "" "ulink> 找到。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2355 +#: boot-installer.xml:2365 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3064,13 +3079,13 @@ msgstr "" "install\"/>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2365 +#: boot-installer.xml:2375 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2366 +#: boot-installer.xml:2376 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3080,13 +3095,13 @@ msgstr "" ">。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2375 +#: boot-installer.xml:2385 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2376 +#: boot-installer.xml:2386 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -3100,13 +3115,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"preseed-seenflag\"/> 了解详细信息。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2388 +#: boot-installer.xml:2398 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2389 +#: boot-installer.xml:2399 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3117,13 +3132,13 @@ msgstr "" "auto\"/> 了解自动安装的详细信息。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2400 +#: boot-installer.xml:2410 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2401 +#: boot-installer.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3134,13 +3149,13 @@ msgstr "" "inittab</filename> 里已经关掉。将其改为 <userinput>true</userinput> 打开。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2412 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2413 +#: boot-installer.xml:2423 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3156,7 +3171,7 @@ msgstr "" "新加载介质。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2422 +#: boot-installer.xml:2432 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -3167,13 +3182,13 @@ msgstr "" "后,不会自动从光盘引导。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2433 +#: boot-installer.xml:2443 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2434 +#: boot-installer.xml:2444 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " @@ -3186,7 +3201,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"di-install-base\"/>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2441 +#: boot-installer.xml:2451 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -3200,13 +3215,13 @@ msgstr "" "非常有经验的用户来使用。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2453 +#: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2464 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3219,13 +3234,13 @@ msgstr "" "emphasis>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2465 +#: boot-installer.xml:2475 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2466 +#: boot-installer.xml:2476 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3236,13 +3251,13 @@ msgstr "" "置。该值的单位是 kB。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2476 +#: boot-installer.xml:2486 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2477 +#: boot-installer.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -3252,13 +3267,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"rescue\"/>。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2490 +#: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "使用内核模块参数回答提问" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2491 +#: boot-installer.xml:2501 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3271,25 +3286,25 @@ msgstr "" "bootparms\"/> 找到。下面是一些具体的例子。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2503 +#: boot-installer.xml:2513 #, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "debian-installer/language (language)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2504 +#: boot-installer.xml:2514 #, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "debian-installer/country (country)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2505 +#: boot-installer.xml:2515 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2506 +#: boot-installer.xml:2516 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -3299,7 +3314,7 @@ msgstr "" "和地方(locale)。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2511 +#: boot-installer.xml:2521 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</" @@ -3317,7 +3332,7 @@ msgstr "" "式组合。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2520 +#: boot-installer.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> " @@ -3332,13 +3347,13 @@ msgstr "" "locale=en_GB.UTF-8</userinput>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2532 +#: boot-installer.xml:2542 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2533 +#: boot-installer.xml:2543 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3353,7 +3368,7 @@ msgstr "" "classname> (参阅 <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2547 +#: boot-installer.xml:2557 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and " @@ -3365,13 +3380,13 @@ msgstr "" "如果您想禁止 DHCP 使用静态网络设置,将它设为 <userinput>true</userinput>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2556 +#: boot-installer.xml:2566 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2557 +#: boot-installer.xml:2567 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -3386,13 +3401,13 @@ msgstr "" "序使用该协议。注意,必须手动输入主机名,而不是从列表中选择 ftp 镜像。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2570 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2571 +#: boot-installer.xml:2581 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3403,13 +3418,13 @@ msgstr "" "literal> 任务。参阅 <xref linkend=\"pkgsel\"/> 了解详细信息。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2585 +#: boot-installer.xml:2595 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "给内核模块传递参数" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2586 +#: boot-installer.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3429,7 +3444,7 @@ msgstr "" "配置中。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2599 +#: boot-installer.xml:2609 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3441,7 +3456,7 @@ msgstr "" "并很好地设置默认参数。然而,某些情况下还是需要手动设置参数。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2606 +#: boot-installer.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3461,19 +3476,19 @@ msgstr "" "用:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2616 +#: boot-installer.xml:2626 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2622 +#: boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "内核模块黑名单" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2623 +#: boot-installer.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -3488,7 +3503,7 @@ msgstr "" "间冲突或者错误的驱动先加载,将造成设备无法正常工作。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2632 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -3502,7 +3517,7 @@ msgstr "" "入 <filename>/etc/modprobe.d/blacklist.local</filename> 文件的黑名单中。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -3514,19 +3529,19 @@ msgstr "" "件检查过程中从显示的模块列表中取消该模块。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2656 +#: boot-installer.xml:2666 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "安装过程中的故障修复" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2661 +#: boot-installer.xml:2671 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "CD-ROM 的可靠性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2662 +#: boot-installer.xml:2672 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -3538,7 +3553,7 @@ msgstr "" "— 即使是从 CD-ROM 成功引导 — 无法识别 CD-ROM 或在安装时读取错误。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2669 +#: boot-installer.xml:2679 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -3549,13 +3564,13 @@ msgstr "" "下的由您来处理。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2675 +#: boot-installer.xml:2685 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "您首先应试试两种最简单的方法。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2680 +#: boot-installer.xml:2690 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -3563,7 +3578,7 @@ msgid "" msgstr "如果 CD-ROM 没有引导,检查一下它是否放好,并且没有弄脏。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2686 +#: boot-installer.xml:2696 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -3576,7 +3591,7 @@ msgstr "" "DMA 相关的问题可以用这种方法解决。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2696 +#: boot-installer.xml:2706 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -3587,7 +3602,7 @@ msgstr "" "CD-ROM 和 DVD,为了方便,只提到 CD-ROM。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2702 +#: boot-installer.xml:2712 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -3595,13 +3610,13 @@ msgid "" msgstr "如果您用 CD-ROM 无法安装,试试其他可用的安装方法。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2710 +#: boot-installer.xml:2720 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "常见问题" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:2723 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -3609,7 +3624,7 @@ msgid "" msgstr "有些老 CD-ROM 驱动器不能读取新 CD 刻录机的高速模式下刻录的光盘。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2730 +#: boot-installer.xml:2740 #, no-c-format msgid "" "Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -3619,19 +3634,19 @@ msgstr "" "正常工作。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2741 +#: boot-installer.xml:2751 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "如何调查研究或许可以解决问题" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2752 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "如果从 CD-ROM 引导失败,试试下面所列的建议。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2757 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue " @@ -3641,7 +3656,7 @@ msgstr "" "开支持从 CD 引导。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2754 +#: boot-installer.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -3665,7 +3680,7 @@ msgstr "" "用下面的命令。它使用映像的尺寸从 CD-ROM 读取正确的字节数。" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2767 +#: boot-installer.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -3687,7 +3702,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2772 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -3706,7 +3721,7 @@ msgstr "" "shell。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2784 +#: boot-installer.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -3718,7 +3733,7 @@ msgstr "" "<command>dmesg</command> 的输出。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2791 +#: boot-installer.xml:2801 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -3746,7 +3761,7 @@ msgstr "" "<command>modprobe</command> 手动加载。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -3758,7 +3773,7 @@ msgstr "" "cdrom0</filename>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2813 +#: boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -3773,7 +3788,7 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> 检查命令后面是否有什么错误信息。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2833 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -3798,7 +3813,7 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> 确保您所处的目录对应 CD-ROM 驱动器。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2848 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -3810,13 +3825,13 @@ msgstr "" "性。如果 CD-ROM 可以读,该选项可以对其进行测试。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "软盘的可靠性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2865 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems " @@ -3825,7 +3840,7 @@ msgstr "" "对于用软盘安装 &debian; 的人来说,他们遇到的最大的问题很可能是软盘的可靠性。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2870 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -3841,7 +3856,7 @@ msgstr "" "息。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2879 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -3856,7 +3871,7 @@ msgstr "" "化以后看起来没有错误。如果可能,在别的统上重写这些软盘更好一些。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2888 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -3867,7 +3882,7 @@ msgstr "" "软盘才算工作良好。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2884 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -3878,7 +3893,7 @@ msgstr "" "来检验下载的映像是否正确。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2900 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -3889,13 +3904,13 @@ msgstr "" "有缺陷的硬件或固件软盘驱动器驱动程序造成的。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2909 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "引导配置" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2901 +#: boot-installer.xml:2911 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -3908,7 +3923,7 @@ msgstr "" "\"/> 讨论。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2920 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -3919,7 +3934,7 @@ msgstr "" "firmware\"/> 和 <xref linkend=\"loading-firmware\"/>)。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2931 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -3934,37 +3949,37 @@ msgstr "" "台机器上声音可以正常工作的 Linux 系统上(比如,live CD),运行下面命令的输出。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2932 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "dmesg" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2934 +#: boot-installer.xml:2944 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "lspci" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2936 +#: boot-installer.xml:2946 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "lsmod" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2938 +#: boot-installer.xml:2948 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "amixer" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2946 boot-installer.xml:3057 +#: boot-installer.xml:2956 boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "&arch-title; 常见安装问题" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2957 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -3972,7 +3987,7 @@ msgid "" msgstr "有一些常见的安装问题,可以通过给安装程序特定的引导参数解决或避免。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3008 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -3990,13 +4005,13 @@ msgstr "" "\"boot-parms\"/> 来获得细节信息。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3012 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "在 PCMCIA 配置阶段系统停止" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3013 +#: boot-installer.xml:3023 #, no-c-format msgid "" "Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA " @@ -4014,7 +4029,7 @@ msgstr "" "题的资源区段。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3023 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4034,19 +4049,19 @@ msgstr "" "项。注意您在安装程序中,输入这些值的时候必须忽略逗号。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3058 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "有一些常见的安装问题值得解释一下。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3064 +#: boot-installer.xml:3074 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "错误的视频输出" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4070,7 +4085,7 @@ msgstr "" "<userinput>video=atyfb:off</userinput> 启动安装程序。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4083,13 +4098,13 @@ msgstr "" "xorg.conf</filename> 中的视频驱动。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3100 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "从 CD-ROM 上引导或安装失败" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3101 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4100,19 +4115,19 @@ msgstr "" "费解的错误。SunBlade 系统被报告了很多问题。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "我们建议从网络安装这些系统。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3106 +#: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "内核起始信息注解" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3118 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4146,13 +4161,13 @@ msgstr "" "linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3143 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "报告安装问题" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3144 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4169,7 +4184,7 @@ msgstr "" "索。如果您正在提交一个 bug 报告,可以报告里附上该信息。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3155 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -4180,13 +4195,13 @@ msgstr "" "新安装的系统启动后,放在 <filename>/var/log/debian-installer/</filename> 里。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3166 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "提交缺陷报告" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3157 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -4198,7 +4213,7 @@ msgstr "" "这让我们可以尽可能多地了解硬件的配置数量。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3174 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -4209,7 +4224,7 @@ msgstr "" "件列表。确保您使用的邮件地址可以被公开。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " @@ -4228,7 +4243,7 @@ msgstr "" "command> 命令。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3190 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po index 2d07a6404..2a06308d9 100644 --- a/po/zh_CN/preseed.po +++ b/po/zh_CN/preseed.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 13:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-26 13:49+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang <jungleji@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@debian.org>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "本附录说明如何预置 &d-i; 中提问的答案,让安装过程自动化。" #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:685 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:697 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:70 preseed.xml:525 +#: preseed.xml:70 preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "file" msgstr "file" @@ -542,8 +542,41 @@ msgstr "auto 模式" msgid "" "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " -"complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " -"examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +"complex customized automatic installs." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:388 +#, no-c-format +msgid "" +"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot " +"choice, also called <literal>auto</literal> for some architectures or boot " +"methods. In this section, <literal>auto</literal> is thus not a parameter, " +"it means selecting that boot choice, and appending the following boot " +"parameters on the boot prompt. <phrase arch=\"x86\">See <xref linkend=\"boot-" +"screen\"/> for information on how to add a boot parameter.</phrase>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:397 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " +#| "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " +#| "complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " +#| "examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +#| "auto url=autoserver\n" +#| "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " +#| "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can " +#| "be resolved by DNS, perhaps after adding the local domain if that was " +#| "provided by DHCP. If this was done at a site where the domain is " +#| "<literal>example.com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP " +#| "setup, it would result in the preseed file being retrieved from " +#| "<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" +#| "literal>." +msgid "" +"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot " +"prompt: <informalexample><screen>\n" "auto url=autoserver\n" "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can be " @@ -564,7 +597,7 @@ msgstr "" "literal> 获得。" #. Tag: para -#: preseed.xml:399 +#: preseed.xml:411 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" @@ -596,7 +629,7 @@ msgstr "" "late_command.sh</literal> 获得。" #. Tag: para -#: preseed.xml:419 +#: preseed.xml:431 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -618,13 +651,13 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> 它会以下列方式运作:" #. Tag: para -#: preseed.xml:432 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "如果 URL 不含协议,就使用 http" #. Tag: para -#: preseed.xml:435 +#: preseed.xml:447 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -632,7 +665,7 @@ msgid "" msgstr "如果主机名不含域名,将使用 DHCP 提供的,并且" #. Tag: para -#: preseed.xml:439 +#: preseed.xml:451 #, no-c-format msgid "" "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default " @@ -640,7 +673,7 @@ msgid "" msgstr "如果主机名后面没有 <literal>/</literal>,那么将加上默认路径。" #. Tag: para -#: preseed.xml:445 +#: preseed.xml:457 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -663,7 +696,7 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> classes 可以指定系统的类型,或者本地化信息。" #. Tag: para -#: preseed.xml:459 +#: preseed.xml:471 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -681,18 +714,28 @@ msgstr "" "名。" #. Tag: para -#: preseed.xml:469 -#, no-c-format -msgid "" -"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " -"same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +#: preseed.xml:481 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " +#| "same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +#| "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command " +#| "line. The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-" +#| "install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +#| "the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +#| "preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +#| "<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +#| "literal> stops any questions with a lower priority from being asked." +msgid "" +"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. " +"The same effect may be achieved by simply adding the two parameters " "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command line. " -"The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-install/" -"enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays the locale " -"and keyboard questions until after there has been a chance to preseed them, " -"while <literal>priority</literal> is an alias for <literal>debconf/priority</" -"literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions " -"with a lower priority from being asked." +"The <literal>auto</literal> kernel parameter is an alias for <literal>auto-" +"install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +"the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +"preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +"<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +"literal> stops any questions with a lower priority from being asked." msgstr "" "<literal>auto</literal> 引导标签并未在所有地方定义。在内核命令行上可以通过添" "加 <literal>auto=true priority=critical</literal> 两个参数达到同样的效果。" @@ -703,7 +746,7 @@ msgstr "" "低优先级下的问题提出。" #. Tag: para -#: preseed.xml:483 +#: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -716,7 +759,7 @@ msgstr "" "询。" #. Tag: para -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -729,13 +772,13 @@ msgstr "" "d-i/\">其开发者的网站</ulink>找到。那里的例子还显示出预置可以达到更多的效果。" #. Tag: title -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:515 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "预置中有用的别名" #. Tag: para -#: preseed.xml:504 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "" "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note " @@ -748,271 +791,271 @@ msgstr "" "<literal>interface=eth0</literal>。" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "<entry>fb</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "language" msgstr "language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" msgstr "debian-installer/language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "country" msgstr "country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" msgstr "debian-installer/country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "theme" msgstr "theme" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme" msgstr "debian-installer/theme" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "<entry>url</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "hostname " #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "modules" msgstr "modules" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules" msgstr "anna/choose_modules" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "recommends" msgstr "recommends" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends" msgstr "base-installer/install-recommends" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "tasks" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" msgstr "tasksel:tasksel/first" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "<entry>desktop</entry>" msgstr "<entry>desktop</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/desktop" msgstr "tasksel:tasksel/desktop" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "dmraid" msgstr "dmraid" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable" msgstr "disk-detect/dmraid/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keymap" msgstr "keymap" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap" msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed-md5" msgstr "preseed-md5" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed/file/checksum" msgstr "preseed/file/checksum" #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:557 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "使用 DHCP 服务器指定预置文件" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -1029,7 +1072,7 @@ msgstr "" "务器第 3 版(&debian; 里面是 dhcp3-server 软件包)。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:569 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -1041,7 +1084,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:559 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -1054,7 +1097,7 @@ msgstr "" "段,以避免预置网络中的其他安装。" #. Tag: para -#: preseed.xml:566 +#: preseed.xml:578 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -1068,13 +1111,13 @@ msgstr "" "进行。使用 DHCP 预置进行完整的 &debian; 自动安装应该特别小心。" #. Tag: title -#: preseed.xml:580 +#: preseed.xml:592 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "创建预置文件" #. Tag: para -#: preseed.xml:581 +#: preseed.xml:593 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -1085,21 +1128,21 @@ msgstr "" "文件中每一行的格式为:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:587 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" "<owner> <question name> <question type> <value>" #. Tag: para -#: preseed.xml:589 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "编写预置文件的时候要留意几条规则。" #. Tag: para -#: preseed.xml:596 +#: preseed.xml:608 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1108,7 +1151,7 @@ msgstr "" "在类型和值之间只有一个空格或者 tab:任何额外的空格将被解释为值的一部分。" #. Tag: para -#: preseed.xml:600 +#: preseed.xml:612 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1122,7 +1165,7 @@ msgstr "" "割的行连接时会把行首和行尾的空格缩减为一个空格,再组成单独一行。" #. Tag: para -#: preseed.xml:607 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the " @@ -1138,7 +1181,7 @@ msgstr "" "debconf 数据库里面。" #. Tag: para -#: preseed.xml:615 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1149,7 +1192,7 @@ msgstr "" "<classname>partman</classname>),需要使用翻译过的值。" #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1157,7 +1200,7 @@ msgid "" msgstr "有些问题在安装过程中显示值的代码而不是英文文本。" #. Tag: para -#: preseed.xml:627 +#: preseed.xml:639 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1167,7 +1210,7 @@ msgstr "" "\"preseed-contents\"/>。" #. Tag: para -#: preseed.xml:632 +#: preseed.xml:644 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1180,7 +1223,7 @@ msgstr "" "程序的 cdebconf 数据库到一个文件:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:639 +#: preseed.xml:651 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1190,7 +1233,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> <replaceable>file</replaceable>" #. Tag: para -#: preseed.xml:641 +#: preseed.xml:653 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1201,7 +1244,7 @@ msgstr "" "始。" #. Tag: para -#: preseed.xml:649 +#: preseed.xml:661 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1215,7 +1258,7 @@ msgstr "" "感的信息,默认只为 root 可读。" #. Tag: para -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:669 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1226,7 +1269,7 @@ msgstr "" "log/installer</filename> 目录及其中的文件将从您的系统中删除。" #. Tag: para -#: preseed.xml:665 +#: preseed.xml:677 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1241,7 +1284,7 @@ msgstr "" "值。" #. Tag: para -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1252,13 +1295,13 @@ msgstr "" "selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command> 命令。" #. Tag: title -#: preseed.xml:684 +#: preseed.xml:696 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "预置文件的内容(&releasename;)" #. Tag: para -#: preseed.xml:690 +#: preseed.xml:702 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1272,7 +1315,7 @@ msgstr "" "debconf 设置替换。" #. Tag: para -#: preseed.xml:698 +#: preseed.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1282,13 +1325,13 @@ msgstr "" "\"/>。" #. Tag: title -#: preseed.xml:706 +#: preseed.xml:718 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "本地化" #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:719 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1298,7 +1341,7 @@ msgstr "" "设置本地信息只适用于使用 initrd 预置。其他方式下这些问题是在询问之后加载的。" #. Tag: para -#: preseed.xml:713 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1314,7 +1357,7 @@ msgstr "" "userinput>。" #. Tag: para -#: preseed.xml:722 +#: preseed.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1333,7 +1376,7 @@ msgstr "" "因此另一种方法是单独预置各值。语言和国家可以在引导参数里面指定。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:737 +#: preseed.xml:749 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1357,7 +1400,7 @@ msgstr "" "#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" #. Tag: para -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:751 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " @@ -1372,7 +1415,7 @@ msgstr "" "配置。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:759 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1386,7 +1429,7 @@ msgstr "" "# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling" #. Tag: para -#: preseed.xml:749 +#: preseed.xml:761 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with " @@ -1397,13 +1440,13 @@ msgstr "" "classname>。这将导致内核 keymap 保持活动。" #. Tag: title -#: preseed.xml:761 +#: preseed.xml:773 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "网络设置" #. Tag: para -#: preseed.xml:762 +#: preseed.xml:774 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1416,7 +1459,7 @@ msgstr "" "助。如果您计划从网络加载预置文件,应该使用传递网络设置给内核引导参数的方式。" #. Tag: para -#: preseed.xml:770 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1427,7 +1470,7 @@ msgstr "" "<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>。" #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1443,19 +1486,19 @@ msgstr "" "再运行一次,这需要将下面的命令包含在 <quote>preseed/run</quote> 脚本里面:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:798 #, no-c-format msgid "killall.sh; netcfg" msgstr "killall.sh; netcfg" #. Tag: para -#: preseed.xml:788 +#: preseed.xml:800 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "下面的 debconf 变量与网络配置相关。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:794 +#: preseed.xml:806 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1648,7 +1691,7 @@ msgstr "" "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: para -#: preseed.xml:796 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1667,13 +1710,13 @@ msgstr "" "quote> 确定不使用网关。" #. Tag: title -#: preseed.xml:812 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "网络控制台" #. Tag: screen -#: preseed.xml:814 +#: preseed.xml:826 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1693,13 +1736,13 @@ msgstr "" "#d-i network-console/password-again password r00tme" #. Tag: title -#: preseed.xml:819 +#: preseed.xml:831 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "镜像设置" #. Tag: para -#: preseed.xml:820 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1711,7 +1754,7 @@ msgstr "" "安装的系统建立 <filename>/etc/apt/sources.list</filename>。" #. Tag: para -#: preseed.xml:827 +#: preseed.xml:839 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1720,7 +1763,7 @@ msgstr "" "参数 <classname>mirror/suite</classname> 决定了安装好的系统使用的套件。" #. Tag: para -#: preseed.xml:832 +#: preseed.xml:844 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1735,7 +1778,7 @@ msgstr "" "常安装程序会自动安装并使用正确的值而毋需手动设置。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:843 +#: preseed.xml:855 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1763,13 +1806,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:860 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "帐号设置" #. Tag: para -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:861 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1780,7 +1823,7 @@ msgstr "" "或 MD5 <emphasis>哈希</emphasis> 值。" #. Tag: para -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1793,7 +1836,7 @@ msgstr "" "MD5 哈希值相对安全一些,但也会造成安全的假象,MD5 哈希值也可以被暴力破解。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:866 +#: preseed.xml:878 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1851,7 +1894,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:880 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -1868,26 +1911,26 @@ msgstr "" "root 登录(例如使用 SSH key 认证或 sudo)。" #. Tag: para -#: preseed.xml:878 +#: preseed.xml:890 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "下面的命令可用于生成密码的 MD5 值。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" #. Tag: title -#: preseed.xml:888 +#: preseed.xml:900 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "时钟与时区设置" #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1915,13 +1958,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "分区" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:908 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -1935,7 +1978,7 @@ msgstr "" "义方案,用户自定义的方案文件或预置文件包含的方案。" #. Tag: para -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -1946,7 +1989,7 @@ msgstr "" "性不足。" #. Tag: para -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -1964,7 +2007,7 @@ msgstr "" "source repository</ulink>获取。注意不同发布版支持的功能会有所改变。" #. Tag: para -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:936 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1975,13 +2018,13 @@ msgstr "" "确的那一个。" #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "分区示例" #. Tag: screen -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:947 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -2133,13 +2176,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "使用 RAID 分区" #. Tag: para -#: preseed.xml:940 +#: preseed.xml:952 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2150,7 +2193,7 @@ msgstr "" "列(degraded arrays)和指定额外设备。" #. Tag: para -#: preseed.xml:946 +#: preseed.xml:958 #, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " @@ -2160,7 +2203,7 @@ msgstr "" "linkend=\"preseed-bootloader\"/>。" #. Tag: para -#: preseed.xml:953 +#: preseed.xml:965 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -2174,7 +2217,7 @@ msgstr "" "<filename>/var/log/syslog</filename>。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:963 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -2278,13 +2321,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:968 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "分区挂载控制" #. Tag: para -#: preseed.xml:969 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -2300,7 +2343,7 @@ msgstr "" "系统仍然使用 UUID 方式挂载。" #. Tag: para -#: preseed.xml:978 +#: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -2310,7 +2353,7 @@ msgstr "" "挂载。" #. Tag: para -#: preseed.xml:985 +#: preseed.xml:997 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -2324,7 +2367,7 @@ msgstr "" "后会出现一些随机的情况。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:995 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -2342,13 +2385,13 @@ msgstr "" "#d-i partman/mount_style select uuid" #. Tag: title -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "基本系统安装" #. Tag: para -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2357,7 +2400,7 @@ msgid "" msgstr "本阶段的安装并没有多少东西需要预置。仅有一个与内核安装相关的问题。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -2381,13 +2424,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-486" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "设置 apt" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1027 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -2400,7 +2443,7 @@ msgstr "" "仓库。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2458,13 +2501,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "选择软件包" #. Tag: para -#: preseed.xml:1029 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2472,73 +2515,73 @@ msgid "" msgstr "您可以选择安装存在的任务的组合。本文编撰时已有的任务包括:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1038 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "standard" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "<userinput>desktop</userinput>" msgstr "<userinput>desktop</userinput>" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1056 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1059 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1050 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "web-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1065 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "print-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1068 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1071 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "file-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1062 +#: preseed.xml:1074 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "mail-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1065 +#: preseed.xml:1077 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "sql-database" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1068 +#: preseed.xml:1080 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "laptop" #. Tag: para -#: preseed.xml:1072 +#: preseed.xml:1084 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2549,7 +2592,7 @@ msgstr "" "<userinput>standard</userinput> 任务。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2563,7 +2606,7 @@ msgstr "" "命令行上使用。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1088 +#: preseed.xml:1100 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -2601,13 +2644,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1093 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "安装 bootloader" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1095 +#: preseed.xml:1107 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If " @@ -2695,7 +2738,7 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" #. Tag: para -#: preseed.xml:1097 +#: preseed.xml:1109 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2707,13 +2750,13 @@ msgstr "" "令。" #. Tag: title -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1119 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "完成安装" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1109 +#: preseed.xml:1121 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2753,13 +2796,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1114 +#: preseed.xml:1126 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "预置其他的软件包" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1116 +#: preseed.xml:1128 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2779,19 +2822,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1135 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "高级选项" #. Tag: title -#: preseed.xml:1126 +#: preseed.xml:1138 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "安装过程中运行用户命令" #. Tag: para -#: preseed.xml:1127 +#: preseed.xml:1139 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2801,7 +2844,7 @@ msgstr "" "本。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1135 +#: preseed.xml:1147 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2849,13 +2892,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1140 +#: preseed.xml:1152 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "使用预置修改默认值" #. Tag: para -#: preseed.xml:1141 +#: preseed.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2879,7 +2922,7 @@ msgstr "" "这对于测试和调试您的预置文件很有帮助。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1155 +#: preseed.xml:1167 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -2892,7 +2935,7 @@ msgstr "" "\"preseed-bootparms\"/> 的脚注。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1162 +#: preseed.xml:1174 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -2913,7 +2956,7 @@ msgstr "" "在安装时显示出来的问题对应的参数,而不是<quote>内部的</quote>参数。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1172 +#: preseed.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -2926,13 +2969,13 @@ msgstr "" "件包安装脚本的进度。" #. Tag: title -#: preseed.xml:1184 +#: preseed.xml:1196 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "预置文件链" #. Tag: para -#: preseed.xml:1185 +#: preseed.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2946,7 +2989,7 @@ msgstr "" "外的文件里面。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1195 +#: preseed.xml:1207 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -2996,7 +3039,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1197 +#: preseed.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " diff --git a/po/zh_TW/boot-installer.po b/po/zh_TW/boot-installer.po index ebf4ffbc9..05845120f 100644 --- a/po/zh_TW/boot-installer.po +++ b/po/zh_TW/boot-installer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:56+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2919 +#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "" @@ -2475,8 +2475,14 @@ msgstr "" "的解決方法。這一節只描述一些對最常用的基本參數。一些常見的問題描述見 <xref " "linkend=\"boot-troubleshooting\"/>。" +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2058 +#, no-c-format +msgid "Boot console" +msgstr "" + #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2057 +#: boot-installer.xml:2060 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2504,7 +2510,16 @@ msgstr "" "<filename>ttyS0</filename>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2069 +#: boot-installer.xml:2072 +#, no-c-format +msgid "" +"You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " +"parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other " +"typical speeds may be 57600 or 115200." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2078 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2536,7 +2551,7 @@ msgstr "" "<filename>ttyS0</filename>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2085 +#: boot-installer.xml:2094 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -2549,13 +2564,13 @@ msgstr "" "<envar>output-device</envar> OpenPROM 變數至 <filename>ttya</filename>。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2096 +#: boot-installer.xml:2106 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "&debian; 安裝程式的參數" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2097 +#: boot-installer.xml:2107 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -2568,7 +2583,7 @@ msgstr "" "核會忽略過多的選項,2.6 核心則會當機。</para> </footnote>,也許比較有用。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2110 +#: boot-installer.xml:2120 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -2579,19 +2594,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2122 +#: boot-installer.xml:2132 #, fuzzy, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2123 +#: boot-installer.xml:2133 #, fuzzy, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "這些參數將顯示資訊設定為最低的級別。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2127 +#: boot-installer.xml:2137 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -2604,7 +2619,7 @@ msgstr "" "程式將按照要求調整優先級別。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2134 +#: boot-installer.xml:2144 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -2622,13 +2637,13 @@ msgstr "" "安裝系統只會顯示至關重要的資訊,並且嘗試正確無誤地執行各項事宜。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2148 +#: boot-installer.xml:2158 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2149 +#: boot-installer.xml:2159 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -2665,13 +2680,13 @@ msgstr "" "用。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2180 +#: boot-installer.xml:2190 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2181 +#: boot-installer.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -2683,49 +2698,49 @@ msgstr "" "除錯介殼在決定性的時間點上能被使用。 (離開介殼後將繼續安裝程序。)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2190 +#: boot-installer.xml:2200 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2191 +#: boot-installer.xml:2201 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "此為預設。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2195 +#: boot-installer.xml:2205 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2196 +#: boot-installer.xml:2206 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "更多的資訊。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2200 +#: boot-installer.xml:2210 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2201 +#: boot-installer.xml:2211 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "大量的除錯資訊。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2205 +#: boot-installer.xml:2215 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2206 +#: boot-installer.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -2735,13 +2750,13 @@ msgstr "" "程。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2220 +#: boot-installer.xml:2230 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2221 +#: boot-installer.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; " @@ -2752,7 +2767,7 @@ msgstr "" "<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2227 +#: boot-installer.xml:2237 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -2762,19 +2777,19 @@ msgstr "" "只查找一個設備。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2238 +#: boot-installer.xml:2248 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2239 +#: boot-installer.xml:2249 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2240 +#: boot-installer.xml:2250 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -2783,13 +2798,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2251 +#: boot-installer.xml:2261 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2252 +#: boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -2798,13 +2813,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2262 +#: boot-installer.xml:2272 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2263 +#: boot-installer.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -2812,13 +2827,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2272 +#: boot-installer.xml:2282 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2273 +#: boot-installer.xml:2283 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -2834,13 +2849,13 @@ msgstr "" "空白的螢幕,或者在開始安裝的時候停止幾分鐘。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2282 +#: boot-installer.xml:2292 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "在 hppa 上面報告過存在這些問題。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2286 +#: boot-installer.xml:2296 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -2857,13 +2872,13 @@ msgstr "" "installer/framebuffer=true</userinput>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2300 +#: boot-installer.xml:2310 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2301 +#: boot-installer.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -2874,13 +2889,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2323 boot-installer.xml:2556 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "netcfg/disable_autoconfig" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2314 +#: boot-installer.xml:2324 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -2897,7 +2912,7 @@ msgstr "" "且改變其取得的設定。您可以在 DHCP 檢測失敗的情況下手動配置網路。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2331 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -2916,13 +2931,13 @@ msgstr "" "透過 DHCP 來設定網路並且手動輸入參數。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2342 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2333 +#: boot-installer.xml:2343 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -2932,13 +2947,13 @@ msgstr "" "題。有些筆記型電腦對此會有錯誤的行為。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2353 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2344 +#: boot-installer.xml:2354 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -2948,13 +2963,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2355 +#: boot-installer.xml:2365 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2366 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -2964,13 +2979,13 @@ msgstr "" "linkend=\"automatic-install\"/>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2365 +#: boot-installer.xml:2375 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2366 +#: boot-installer.xml:2376 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -2980,13 +2995,13 @@ msgstr "" "\"automatic-install\"/>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2375 +#: boot-installer.xml:2385 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/file" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2376 +#: boot-installer.xml:2386 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -2997,13 +3012,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2388 +#: boot-installer.xml:2398 #, fuzzy, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2389 +#: boot-installer.xml:2399 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3012,13 +3027,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2400 +#: boot-installer.xml:2410 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2401 +#: boot-installer.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3027,13 +3042,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2412 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2413 +#: boot-installer.xml:2423 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3049,7 +3064,7 @@ msgstr "" "碟機不能自動重新掛載媒介。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2422 +#: boot-installer.xml:2432 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -3060,13 +3075,13 @@ msgstr "" "後,不會自動從光碟開機。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2433 +#: boot-installer.xml:2443 #, fuzzy, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2434 +#: boot-installer.xml:2444 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " @@ -3076,7 +3091,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2441 +#: boot-installer.xml:2451 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -3087,13 +3102,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2453 +#: boot-installer.xml:2463 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2464 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3103,13 +3118,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2465 +#: boot-installer.xml:2475 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2466 +#: boot-installer.xml:2476 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3118,13 +3133,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2476 +#: boot-installer.xml:2486 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2477 +#: boot-installer.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -3132,13 +3147,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2490 +#: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2491 +#: boot-installer.xml:2501 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3148,25 +3163,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2503 +#: boot-installer.xml:2513 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2504 +#: boot-installer.xml:2514 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2505 +#: boot-installer.xml:2515 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2506 +#: boot-installer.xml:2516 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -3174,7 +3189,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2511 +#: boot-installer.xml:2521 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</" @@ -3187,7 +3202,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2520 +#: boot-installer.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> " @@ -3198,13 +3213,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2532 +#: boot-installer.xml:2542 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2533 +#: boot-installer.xml:2543 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3215,7 +3230,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2547 +#: boot-installer.xml:2557 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 " @@ -3223,13 +3238,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2556 +#: boot-installer.xml:2566 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2557 +#: boot-installer.xml:2567 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -3241,13 +3256,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2570 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2571 +#: boot-installer.xml:2581 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3256,13 +3271,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2585 +#: boot-installer.xml:2595 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2586 +#: boot-installer.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3277,7 +3292,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2599 +#: boot-installer.xml:2609 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3287,7 +3302,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2606 +#: boot-installer.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3301,19 +3316,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2616 +#: boot-installer.xml:2626 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2622 +#: boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2623 +#: boot-installer.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -3325,7 +3340,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2632 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -3336,7 +3351,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -3346,19 +3361,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2656 +#: boot-installer.xml:2666 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "安裝過程中的障礙排除" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2661 +#: boot-installer.xml:2671 #, fuzzy, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "軟碟的可靠性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2662 +#: boot-installer.xml:2672 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -3368,7 +3383,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2669 +#: boot-installer.xml:2679 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -3377,13 +3392,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2675 +#: boot-installer.xml:2685 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2680 +#: boot-installer.xml:2690 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -3391,7 +3406,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2686 +#: boot-installer.xml:2696 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -3401,7 +3416,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2696 +#: boot-installer.xml:2706 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -3410,7 +3425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2702 +#: boot-installer.xml:2712 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -3418,13 +3433,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2710 +#: boot-installer.xml:2720 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:2723 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -3432,7 +3447,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2730 +#: boot-installer.xml:2740 #, no-c-format msgid "" "Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -3440,19 +3455,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2741 +#: boot-installer.xml:2751 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2752 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2757 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue " @@ -3460,7 +3475,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2754 +#: boot-installer.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -3476,7 +3491,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2767 +#: boot-installer.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -3490,7 +3505,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2772 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -3504,7 +3519,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2784 +#: boot-installer.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -3513,7 +3528,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2791 +#: boot-installer.xml:2801 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -3531,7 +3546,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -3540,7 +3555,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2813 +#: boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -3551,7 +3566,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2833 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -3567,7 +3582,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2848 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -3577,13 +3592,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "軟碟的可靠性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2865 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems " @@ -3592,7 +3607,7 @@ msgstr "" "對於第一次安裝 &debian; 的人來說,他們遇到的最大的問題很可能是軟碟的可靠性。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2870 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -3608,7 +3623,7 @@ msgstr "" "有關的 I/O 錯誤。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2879 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -3623,7 +3638,7 @@ msgstr "" "的話甚至要在別的統上重寫這些軟碟。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2888 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -3634,7 +3649,7 @@ msgstr "" "軟碟才算工作良好。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2884 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -3643,7 +3658,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2900 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -3654,13 +3669,13 @@ msgstr "" "為 硬體或者有缺陷的韌體軟碟驅動程式造成的。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2909 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "開機設定" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2901 +#: boot-installer.xml:2911 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -3673,7 +3688,7 @@ msgstr "" "內容。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2920 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -3682,7 +3697,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2931 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -3694,37 +3709,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2932 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2934 +#: boot-installer.xml:2944 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2936 +#: boot-installer.xml:2946 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2938 +#: boot-installer.xml:2948 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2946 boot-installer.xml:3057 +#: boot-installer.xml:2956 boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2957 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -3732,7 +3747,7 @@ msgid "" msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3008 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -3751,13 +3766,13 @@ msgstr "" "parms\"/> 來取得細節資訊。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3012 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "在 PCMCIA 段系統當機" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3013 +#: boot-installer.xml:3023 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -3783,7 +3798,7 @@ msgstr "" "能引起問題的資源範圍。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3023 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -3803,19 +3818,19 @@ msgstr "" "些有問題的資源範圍選項。注意在安裝程式中,輸入這些值的時候必須忽略逗號。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3058 +#: boot-installer.xml:3068 #, fuzzy, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3064 +#: boot-installer.xml:3074 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -3831,7 +3846,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -3841,13 +3856,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "從光碟開機" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3101 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -3856,19 +3871,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3106 +#: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "解讀核心起始資訊" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3118 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -3902,13 +3917,13 @@ msgstr "" "\"linux-any\">(請參閱 <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3144 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -3925,7 +3940,7 @@ msgstr "" "資訊。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3155 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -3937,13 +3952,13 @@ msgstr "" "中。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3166 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "回報安裝報告" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3157 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -3953,7 +3968,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3174 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -3962,7 +3977,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " @@ -3975,7 +3990,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3190 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/zh_TW/preseed.po b/po/zh_TW/preseed.po index 13f6d9130..0d8b298f4 100644 --- a/po/zh_TW/preseed.po +++ b/po/zh_TW/preseed.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 13:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:685 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:697 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "initrd" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:70 preseed.xml:525 +#: preseed.xml:70 preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "file" msgstr "" @@ -455,8 +455,27 @@ msgstr "" msgid "" "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " -"complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " -"examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" +"complex customized automatic installs." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:388 +#, no-c-format +msgid "" +"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot " +"choice, also called <literal>auto</literal> for some architectures or boot " +"methods. In this section, <literal>auto</literal> is thus not a parameter, " +"it means selecting that boot choice, and appending the following boot " +"parameters on the boot prompt. <phrase arch=\"x86\">See <xref linkend=\"boot-" +"screen\"/> for information on how to add a boot parameter.</phrase>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:397 +#, no-c-format +msgid "" +"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot " +"prompt: <informalexample><screen>\n" "auto url=autoserver\n" "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can be " @@ -468,7 +487,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:399 +#: preseed.xml:411 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" @@ -490,7 +509,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:419 +#: preseed.xml:431 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -505,13 +524,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:432 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:435 +#: preseed.xml:447 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -519,7 +538,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:439 +#: preseed.xml:451 #, no-c-format msgid "" "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default " @@ -527,7 +546,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:445 +#: preseed.xml:457 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -543,7 +562,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:459 +#: preseed.xml:471 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -556,22 +575,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:469 +#: preseed.xml:481 #, no-c-format msgid "" -"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " -"same effect may be achieved by simply adding the two parameters " +"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. " +"The same effect may be achieved by simply adding the two parameters " "<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command line. " -"The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-install/" -"enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays the locale " -"and keyboard questions until after there has been a chance to preseed them, " -"while <literal>priority</literal> is an alias for <literal>debconf/priority</" -"literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions " -"with a lower priority from being asked." +"The <literal>auto</literal> kernel parameter is an alias for <literal>auto-" +"install/enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays " +"the locale and keyboard questions until after there has been a chance to " +"preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for " +"<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</" +"literal> stops any questions with a lower priority from being asked." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:483 +#: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -581,7 +600,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -592,13 +611,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:515 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:504 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "" "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note " @@ -608,271 +627,271 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "language" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "country" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "theme" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "modules" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "recommends" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "<entry>desktop</entry>" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/desktop" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "dmraid" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keymap" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed-md5" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "preseed/file/checksum" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:557 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -885,7 +904,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:569 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -894,7 +913,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:559 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -904,7 +923,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:566 +#: preseed.xml:578 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -915,13 +934,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:580 +#: preseed.xml:592 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:581 +#: preseed.xml:593 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -930,20 +949,20 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:587 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:589 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:596 +#: preseed.xml:608 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -951,7 +970,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:600 +#: preseed.xml:612 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -962,7 +981,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:607 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the " @@ -974,7 +993,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:615 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -983,7 +1002,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -991,7 +1010,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:627 +#: preseed.xml:639 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -999,7 +1018,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:632 +#: preseed.xml:644 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1009,7 +1028,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:639 +#: preseed.xml:651 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1017,7 +1036,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:641 +#: preseed.xml:653 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1026,7 +1045,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:649 +#: preseed.xml:661 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1037,7 +1056,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:669 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1046,7 +1065,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:665 +#: preseed.xml:677 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1057,7 +1076,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1066,13 +1085,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:684 +#: preseed.xml:696 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:690 +#: preseed.xml:702 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1083,7 +1102,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:698 +#: preseed.xml:710 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1091,13 +1110,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:706 +#: preseed.xml:718 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:719 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1106,7 +1125,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:713 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1118,7 +1137,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:722 +#: preseed.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1132,7 +1151,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:737 +#: preseed.xml:749 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1147,7 +1166,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:751 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " @@ -1158,7 +1177,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:759 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1168,7 +1187,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:749 +#: preseed.xml:761 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with " @@ -1177,13 +1196,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:761 +#: preseed.xml:773 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:762 +#: preseed.xml:774 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1194,7 +1213,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:770 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1203,7 +1222,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1216,19 +1235,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:798 #, no-c-format msgid "killall.sh; netcfg" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:788 +#: preseed.xml:800 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:794 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1301,7 +1320,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:796 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1314,13 +1333,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:812 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:814 +#: preseed.xml:826 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1333,13 +1352,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:819 +#: preseed.xml:831 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:820 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1349,7 +1368,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:827 +#: preseed.xml:839 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1357,7 +1376,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:832 +#: preseed.xml:844 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1369,7 +1388,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:843 +#: preseed.xml:855 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1386,13 +1405,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:860 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:861 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1401,7 +1420,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1412,7 +1431,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:866 +#: preseed.xml:878 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1444,7 +1463,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:880 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -1457,26 +1476,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:878 +#: preseed.xml:890 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:888 +#: preseed.xml:900 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1493,13 +1512,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:908 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -1510,7 +1529,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -1519,7 +1538,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -1532,7 +1551,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:936 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1541,13 +1560,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:947 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1626,13 +1645,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:940 +#: preseed.xml:952 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1641,7 +1660,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:946 +#: preseed.xml:958 #, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " @@ -1649,7 +1668,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:953 +#: preseed.xml:965 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -1660,7 +1679,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:963 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -1715,13 +1734,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:968 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:969 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -1733,7 +1752,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:978 +#: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -1741,7 +1760,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:985 +#: preseed.xml:997 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -1752,7 +1771,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:995 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -1764,13 +1783,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -1779,7 +1798,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -1794,13 +1813,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1027 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -1810,7 +1829,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -1842,13 +1861,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1029 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -1856,73 +1875,73 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1038 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "<userinput>desktop</userinput>" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1056 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1059 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1050 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1065 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1068 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1071 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1062 +#: preseed.xml:1074 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1065 +#: preseed.xml:1077 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1068 +#: preseed.xml:1080 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1072 +#: preseed.xml:1084 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -1931,7 +1950,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -1942,7 +1961,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1088 +#: preseed.xml:1100 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -1964,13 +1983,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1093 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1095 +#: preseed.xml:1107 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If " @@ -2017,7 +2036,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1097 +#: preseed.xml:1109 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2026,13 +2045,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1119 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1109 +#: preseed.xml:1121 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2055,13 +2074,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1114 +#: preseed.xml:1126 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1116 +#: preseed.xml:1128 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2074,19 +2093,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1135 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1126 +#: preseed.xml:1138 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1127 +#: preseed.xml:1139 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2094,7 +2113,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1135 +#: preseed.xml:1147 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2121,13 +2140,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1140 +#: preseed.xml:1152 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1141 +#: preseed.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2143,7 +2162,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1155 +#: preseed.xml:1167 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -2153,7 +2172,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1162 +#: preseed.xml:1174 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -2168,7 +2187,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1172 +#: preseed.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -2178,13 +2197,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:1184 +#: preseed.xml:1196 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1185 +#: preseed.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2195,7 +2214,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1195 +#: preseed.xml:1207 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -2223,7 +2242,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:1197 +#: preseed.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " |