summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--pt_BR/bookinfo.xml18
-rw-r--r--pt_BR/boot-installer/boot-installer.xml3
-rw-r--r--pt_BR/boot-installer/m68k.xml362
-rw-r--r--pt_BR/boot-installer/parameters.xml6
-rw-r--r--pt_BR/boot-new/boot-new.xml79
-rw-r--r--pt_BR/hardware/buying-hardware.xml17
-rw-r--r--pt_BR/hardware/hardware-supported.xml21
-rw-r--r--pt_BR/hardware/installation-media.xml17
-rw-r--r--pt_BR/hardware/memory-disk-requirements.xml30
-rw-r--r--pt_BR/hardware/network-cards.xml3
-rw-r--r--pt_BR/hardware/supported/m68k.xml41
-rw-r--r--pt_BR/install-methods/create-floppy.xml6
-rw-r--r--pt_BR/install-methods/download/m68k.xml26
-rw-r--r--pt_BR/install-methods/downloading-files.xml1
-rw-r--r--pt_BR/install-methods/floppy/m68k.xml28
-rw-r--r--pt_BR/install-methods/install-tftp.xml22
-rw-r--r--pt_BR/partitioning/device-names.xml21
-rw-r--r--pt_BR/partitioning/schemes.xml6
-rw-r--r--pt_BR/post-install/shutdown.xml2
-rw-r--r--pt_BR/preparing/backup.xml12
-rw-r--r--pt_BR/preparing/bios-setup/m68k.xml24
-rw-r--r--pt_BR/preparing/minimum-hardware-reqts.xml6
-rw-r--r--pt_BR/preparing/needed-info.xml14
-rw-r--r--pt_BR/preparing/non-debian-partitioning.xml6
-rw-r--r--pt_BR/preparing/nondeb-part/m68k.xml132
-rw-r--r--pt_BR/preparing/pre-install-bios-setup.xml18
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml2
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/modules/nobootloader.xml4
28 files changed, 7 insertions, 920 deletions
diff --git a/pt_BR/bookinfo.xml b/pt_BR/bookinfo.xml
index d3e6a2aed..9e343c54a 100644
--- a/pt_BR/bookinfo.xml
+++ b/pt_BR/bookinfo.xml
@@ -15,24 +15,6 @@ sobre como obter maior proveito de seu novo sistema Debian.
</para>
<para>
-<note arch="m68k"><para>
-Devido ao porte &arch-title; não ser uma arquitetura de lançamento para
-o &releasename;, não há versão oficial deste manual para &arch-title; para
-&releasename;. No entanto, como o porte ainda está ativo e há esperança
-que &arch-title; seja incluído novamente em futuros lançamentos oficiais,
-esta versão de desenvolvimento do Guia de Instalação ainda está disponível.
-
-</para><para>
-
-Devido a &arch-title; não ser uma arquitetura oficial, algumas das
-informações, e especialmente alguns links, neste manual podem estar
-incorretos. Para informações adicionais, por favor verifique
-<ulink url="&url-ports;">as páginas web</ulink> do porte ou contate a
-<ulink url="&url-list-subscribe;">listas de discussão
-debian-&arch-listname;</ulink>.
-
-</para></note>
-
<warning condition="not-checked"><para>
Este guia de instalação é baseado em um manual anterior escrito para
o antigo sistema de instalação do Debian (os <quote>boot-floppies</quote>)
diff --git a/pt_BR/boot-installer/boot-installer.xml b/pt_BR/boot-installer/boot-installer.xml
index 1d81cb306..92a195e8f 100644
--- a/pt_BR/boot-installer/boot-installer.xml
+++ b/pt_BR/boot-installer/boot-installer.xml
@@ -9,7 +9,7 @@
<!-- construção. -->
<!-- A condição arch="..." pode ser apagada quando todas as arquiteturas -->
<!-- estiverem presentes -->
- <sect1 arch="alpha;arm;x86;ia64;m68k;mips;mipsel;s390;powerpc;sparc">
+ <sect1 arch="alpha;arm;x86;ia64;mips;mipsel;s390;powerpc;sparc">
<title>Inicializando o Programa de Instalação na &arch-title;</title>
<!-- Esta informação é dependente de arquitetura, por isto deixei a -->
@@ -40,7 +40,6 @@ Para informações sobre como inicializar o instalador gráfico, veja
<!-- &boot-installer-hppa.xml; -->
&boot-installer-x86.xml;
&boot-installer-ia64.xml;
-&boot-installer-m68k.xml;
&boot-installer-mips.xml;
&boot-installer-mipsel.xml;
&boot-installer-s390.xml;
diff --git a/pt_BR/boot-installer/m68k.xml b/pt_BR/boot-installer/m68k.xml
deleted file mode 100644
index 0cd8bbeb0..000000000
--- a/pt_BR/boot-installer/m68k.xml
+++ /dev/null
@@ -1,362 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 45435 -->
-<!-- revised by Marco Carvalho (macs) 2006.01.01 -->
-<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.06.06 -->
-<!-- updated 33725:45435 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.03.12 -->
-
- <sect2 arch="m68k"><title>Selecionando um Método de Instalação</title>
-<para>
-
-Algumas sub-arquiteturas &arch-title; tem a opção de fazer a inicialização ou
-usando um kernel do Linux 2.4.x ou 2.2.x. Quando tal escolha existe, tente o
-kernel do Linux 2.4.x. O programa de instalação também requer pouca memória
-quando utiliza o kernel 2.4.x pois o suporte ao kernel 2.2.x requer um disco
-ram de tamanho fixo enquanto o 2.4.x usa o tmpfs.
-
-</para><para>
-
-Se estiver usando o kernel linux 2.2.x, então você precisa do parâmetro do
-kernel &ramdisksize;.
-
-</para><para>
-
-Tenha certeza de que o parâmetro <userinput>root=/dev/ram</userinput> está
-entre os parâmetros de seu kernel.
-
-</para><para>
-
-Se estiver tendo problemas, verifique o link
-<ulink url="&url-m68k-cts-faq;">cts's &arch-title; debian-installer FAQ</ulink>.
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-amiga"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-atari"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-bvme6000"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-mac"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-mvme"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-q40"/></para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-
- <sect3 id="m68k-boot-amiga"><title>Amiga</title>
-<para>
-
-O único método disponível de instalação no amiga é através do disco
-rígido
-(veja <xref linkend="m68k-boot-hd"/>).
-<emphasis>Em outras palavras, não é possível iniciar a partir do CD-ROM.</emphasis>
-
-</para><para>
-
-O Amiga atualmente não funciona com o bogl, então, se estiver vendo
-erros bogl, você precisará adicionar um parâmetro de inicialização
-<userinput>fb=false</userinput>.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="m68k-boot-atari"><title>Atari</title>
-<para>
-
-O programa de instalação para o atari pode ser iniciado ou
-a partir da unidade de discos (veja <xref linkend="m68k-boot-hd"/>) ou através
-de disquetes (veja <xref linkend="boot-from-floppies"/>).
-<emphasis>Em outras palavras, não é possível inicializar a partir de um CD-ROM.</emphasis>
-
-</para><para>
-
-O Atari atualmente não funciona com o bogl, então, se estiver vendo
-erros bogl, você precisará adicionar um parâmetro de inicialização
-<userinput>fb=false</userinput>.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="m68k-boot-bvme6000"><title>BVME6000</title>
-<para>
-
-O programa de instalação para o BVME6000 pode ser iniciado a partir de um CD-ROM
-(veja <xref linkend="m68k-boot-cdrom"/>), disquete
-(veja <xref linkend="boot-from-floppies"/>) ou através da rede
-(veja <xref linkend="boot-tftp"/>).
-
-</para>
-
- </sect3>
-
- <sect3 id="m68k-boot-mac"><title>Macintosh</title>
-<para>
-
-O único método de instalação disponível para o mac é
-através de um disco rígido (veja <xref linkend="m68k-boot-hd"/>).
-<emphasis>Em outras palavras, não é possível fazer a inicialização
-através de um CDROM.</emphasis> Os Macs também não tem um kernel
-2.4 funcional.
-
-</para><para>
-
-Caso seu hardware utiliza um barramento SCSI baseado no 53c9x, então
-é provável que precise incluir o parâmetro de kernel
-<userinput>mac53c9x=1,0</userinput>. Hardware com os dois barramentos SCSI, tal
-como o Quadra 950, precisarão do parâmetro <userinput>mac53c9x=2,0</userinput>.
-Alternativamente, o parâmetro pode ser especificado como
-<userinput>mac53c9x=-1,0</userinput> que deixará a auto-detecção ativa, mas
-desabilitará as desconexões SCSI. Note que especificar este parâmetro somente é
-necessário se você tiver mais que um disco rígido; de outra forma, o sistema
-rodará mais rápido se você não especificar isso.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="m68k-boot-mvme"><title>MVME147 e MVME16x</title>
-<para>
-
-O programa de instalação para o MVME147 e MVME16x podem ser iniciados ou a
-partir de disquetes (veja <xref linkend="boot-from-floppies"/>) ou
-através da rede (veja <xref linkend="boot-tftp"/>).
-<emphasis>Em outras palavras, não é possível inicializar através de um CD-ROM.</emphasis>
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="m68k-boot-q40"><title>Q40/Q60</title>
-<para>
-
-O único método de instalação disponível para o Q40/Q60 é
-através do disco rígido (veja <xref linkend="m68k-boot-hd"/>).
-<emphasis>Em outras palavras, não é possível inicializar através do CD-ROM.</emphasis>
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
-
-
- <sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-hd"><title>Inicializando através de um Disco Rígido</title>
-
-&boot-installer-intro-hd.xml;
-
-<para>
-
-Pelo menos seis diferentes discos ram podem ser usados para inicialização
-através do disco rígido, três tipos cada com e sem o suporte ao kernel
-do Linux 2.2.x (veja
-<ulink url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink> para detalhes).
-
-</para><para>
-
-Os três tipos diferentes de discos ram são <filename>cdrom</filename>,
-<filename>hd-media</filename> e <filename>nativehd</filename>. Estes
-discos ram se diferem somente com relação a origem de instalação
-dos pacotes. O disco ram <filename>cdrom</filename> usa uma unidade de
-CD-Rom para obter os pacotes do debian-installer. O disco ram
-<filename>hd-media</filename> usa um arquivo de imagem iso de CD
-que foi copiado para o disco rígido. Finalmente o disco ram
-<filename>nativehd</filename> usa a rede para instalar os pacotes.
-
-</para>
-
-<itemizedlist>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-amiga"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-atari"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-mac"/></para></listitem>
- <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-q40"/></para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-
- <sect3 id="m68k-boothd-amiga"><title>Inicialização através do AmigaOS</title>
-<para>
-
-No <command>Workbench</command>, inicie a instalação do Linux
-dando um clique duplo no ícone <guiicon>StartInstall</guiicon> do
-diretório <filename>debian</filename>.
-
-</para><para>
-
-Você poderá precisar pressionar a tecla &enterkey; duas vezes após
-o programa Amiga Installer mostrar algumas mensagens de depuração em
-uma janela. Após isto, a tela se tornará cinza, então se passarão
-alguns segundos de espera. Após isto, uma tela preta com um
-texto branco será mostrada, mostrando as mensagens de depuração
-do kernel. Estas mensagem podem rolar muito rápido para poder lê-las,
-mas isso é normal. Após alguns segundos, o programa de instalação
-deverá iniciar automaticamente, assim você poderá continuar em
-<xref linkend="d-i-intro"/>.
-
-</para>
- </sect3>
-
-
- <sect3 id="m68k-boothd-atari"><title>Inicializando através do Atari TOS</title>
-<para>
-
-No desktop GEM, inicie o processo de instalação do Linux dando
-um clique duplo no ícone <guiicon>bootstra.prg</guiicon> do diretório
-<filename>debian</filename> e clicando em <guibutton>Ok</guibutton>
-na caixa opções da caixa de diálogo program.
-
-</para><para>
-
-Pode ser necessário pressionar a tecla &enterkey; após o programa
-de inicialização do Atari mostrar algumas mensagens de depuração na
-janela. Após isto, a tela se tornará cinza e uma demora de alguns
-segundos. Após isso, uma tela preta com texto branco será mostrada,
-mostrando as mensagens de depuração do kernel. É normal se estas mensagens
-rolem rapidamente na tela. Após alguns segundos, o programa de instalação
-deverá iniciar automaticamente, você então poderá continuar seguindo os
-passos em <xref linkend="d-i-intro"/>.
-
-</para>
- </sect3>
-
-
- <sect3 id="m68k-boothd-mac"><title>Inicializando através do MacOS 68k</title>
-<para>
-
-Você deverá manter o sistema Mac original e inicializar através dele.
-Será <emphasis>essencial</emphasis> que, quando estiver
-inicializando o MacOS para preparar o gerenciador de inicialização
-Penguin, você mantenha pressionada a tecla <keycap>shift</keycap> para
-evitar que a extensões sejam carregadas. Se não usar o MacOS para
-outras coisas exceto para carregar o linux, você pode fazer a mesma coisa
-removendo todas as extensões e painéis de controle da pasta de sistema do Mac.
-Caso contrário, as extensões podem continuar rodando e causa problemas
-aleatórios durante a execução do kernel do Linux.
-
-</para><para>
-
-Os Macs requerem o gerenciador de inicialização <command>Penguin</command>,
-que pode ser baixado do <ulink url="&url-m68k-mac;">the Linux/mac68k
-sourceforge.net project</ulink> (o projeto sourceforge.net Linux/mac68k).
-Se você não tem as ferramentas para manusear um arquivo
-<command>Stuffit</command>, você pode colocá-lo em um disquete formatado
-pelo MacOS usando uma segunda máquina GNU/Linux de qualquer arquitetura e
-as ferramentas <command>hmount</command>, <command>hcopy</command>, e
-<command>humount</command> da suíte <classname>hfsutils</classname>.
-
-</para><para>
-
-No desktop MacOS, inicie o processo de instalação do Linux
-dando um clique duplo no ícone <guiicon>Penguin Prefs</guiicon> do
-diretório <filename>Penguin</filename>. O programa de inicialização
-<command>Penguin</command> será mostrado. Vá até o item
-<guimenuitem>Settings</guimenuitem> do menu
-<guimenu>File</guimenu>, clique na tab
-<guilabel>Kernel</guilabel>. Selecione o kernel
-(<filename>vmlinuz</filename>) e a imagem de disco raiz
-(<filename>initrd.gz</filename>) do diretório
-<filename>install</filename> clicando nos botões correspondentes
-no lado superior direito e navegando pelos diálogos e selecionando os
-arquivos.
-
-</para><para>
-
-Para definir parâmetros de inicialização no Penguin, selecione
-<guimenu>File</guimenu> -&gt;
-<guimenuitem>Settings...</guimenuitem> então vá até a tab
-<guilabel>Options</guilabel>. Os parâmetros de inicialização podem ser
-digitados na área de textos. Se deseja ter sempre estas opções disponíveis,
-selecione <guimenu>File</guimenu> -&gt; <guimenuitem>Save Settings as
-Default</guimenuitem>.
-
-</para><para>
-
-Feche o diálogo <guilabel>Settings</guilabel>, salve as
-configurações e inicie o programa de inicialização usando o item
-<guimenuitem>Boot Now</guimenuitem> do menu
-<guimenu>File</guimenu>.
-
-</para><para>
-
-O inicializador <command>Penguin</command> mostrará algumas mensagens
-de depuração na janela. Após isto, a tela se tornará cinza, isso levará
-alguns segundos. Após isto, uma tela preta aparecerá com texto
-branco com todas as mensagens de depuração do kernel. Estas mensagens
-poderão rolar rápidas demais para poder lê-las, não se preocupe. Após
-alguns segundos, o programa de instalação iniciará automaticamente, então
-poderá continuar seguindo os passos de <xref linkend="d-i-intro"/>.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="m68k-boothd-q40"><title>Inicialização através do Q40/Q60</title>
-<para>
-FIXME
-
-</para><para>
-O programa de instalação deverá iniciar automaticamente, e poderá
-continuar seguindo os passos descritos em <xref linkend="d-i-intro"/>.
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-cdrom"><title>Inicializando através de CD-ROM</title>
-<para>
-
-
-Atualmente, a única sub-arquitetura &arch-title; que suporta a
-a inicialização através do CD-ROM é o BVME6000.
-
-</para>
- </sect2>
-
-
- <sect2 arch="m68k" id="boot-tftp"><title>Inicializando através do TFTP</title>
-
-&boot-installer-intro-net.xml;
-
-<para>
-
-Após inicializar nos sistemas VMEbus você será presenteado com o
-aviso de comando <prompt>Boot:</prompt>. Neste aviso de comando
-entre com um dos seguintes comandos para iniciar o Linux e
-começar a instalação propriamente dita da Debian usando a emulação
-de terminal vt102:
-
-<!-- Por causa das definições &enterkey; usam <keycap>, -->
-<!-- nós usamos <screen> ao invés de <userinput> nesta lista -->
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-digite <screen>i6000 &enterkey;</screen> para instalar em um BVME4000/6000
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-digite <screen>i162 &enterkey;</screen> para instalar em um MVME162
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-digite <screen>i167 &enterkey;</screen> para instalar em um MVME166/167
-
-</para></listitem>
- </itemizedlist>
-
-</para><para>
-
-Você adicionalmente poderá adicionar esta string
-<screen>TERM=vt100</screen> para usar a emulação de terminal vt100,
-e.g., <screen>i6000 TERM=vt100 &enterkey;</screen>.
-
-</para>
- </sect2>
-
-
- <sect2 arch="m68k" id="boot-from-floppies">
- <title>Inicializando através de Disquetes</title>
-<para>
-
-Para a maioria das arquiteturas &arch-title;, a inicialização através de um
-sistema de arquivos locais é o método recomendado.
-
-</para><para>
-
-A inicialização através do disquete de inicialização é somente suportada para
-Atari e VME (com um disquete SCSI no VME) atualmente.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/pt_BR/boot-installer/parameters.xml b/pt_BR/boot-installer/parameters.xml
index a8c012337..a28fc3725 100644
--- a/pt_BR/boot-installer/parameters.xml
+++ b/pt_BR/boot-installer/parameters.xml
@@ -243,10 +243,6 @@ O argumento <userinput>video=vga16:off</userinput> também pode ser usado para
desativar o uso do framebuffer no kernel. Tais problemas foram reportados em
máquinas Dell Inspiron com placa Radeon Mobile.
-</para><para arch="m68k">
-
-Tais problemas foram relatados no Amiga 1200 e SE/30.
-
</para><para arch="hppa">
Tais problemas foram relatados no hppa.
@@ -413,7 +409,7 @@ desabilitar essa autenticação.
</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry arch="alpha;m68k;mips;mipsel">
+<varlistentry arch="alpha;mips;mipsel">
<term>ramdisk_size</term>
<listitem><para>
diff --git a/pt_BR/boot-new/boot-new.xml b/pt_BR/boot-new/boot-new.xml
index 92dfe9768..14cc1d4e8 100644
--- a/pt_BR/boot-new/boot-new.xml
+++ b/pt_BR/boot-new/boot-new.xml
@@ -60,85 +60,6 @@ um relatório de instalação.
</para>
- <sect2 arch="m68k"><title>Inicialização no BVME 6000</title>
-<para>
-
-Se estiver fazendo uma instalação sem discos em uma máquina BVM ou Motorola
-VMEbus: assim que o sistema carregar o programa
-<command>tftplilo</command> a partir do servidor TFTP, no aviso de comandos
-do <prompt>LILO Boot:</prompt> entre com um dos parâmetros:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
-
-<userinput>b6000</userinput> seguido de &enterkey;
-para inicializar em um BVME 4000/6000
-
-</para></listitem><listitem><para>
-
-<userinput>b162</userinput> seguido de &enterkey;
-para inicializar em um MVME162
-
-</para></listitem><listitem><para>
-
-<userinput>b167</userinput> seguido de &enterkey;
-para inicializar em um MVME166/167
-
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2 arch="m68k"><title>Inicialização no Macintosh</title>
-
-<para>
-
-Vá para o diretório contendo os arquivos de instalação e inicie o
-gerenciador de partida <command>Penguin</command>, segurando a tecla
-<keycap>command</keycap>. Vá para o diálogo
-<userinput>Configurações</userinput> (<keycombo>
-<keycap>command</keycap> <keycap>T</keycap> </keycombo>) e localize
-a linha que contém as opções de kernel que devem parecer com
-<userinput>root=/dev/ram ramdisk_size=15000</userinput> ou similar.
-
-</para><para>
-
-Você precisará alterar a entrada para
-<userinput>root=/dev/<replaceable>yyyy</replaceable></userinput>.
-Substitua <replaceable>yyyy</replaceable> com o nome Linux da partição
-no qual instalou o sistema
-(e.g. <filename>/dev/sda1</filename>); você escreveu isto anteriormente.
-Para usuário com telas pequenas, adicionar
-<userinput>fbcon=font:VGA8x8</userinput> (ou
-<userinput>video=font:VGA8x8</userinput> em kernels pré-2.6) pode ajudar
-na legibilidade. Você pode mudar isto a qualquer momento.
-
-</para><para>
-
-Se não quiser iniciar automaticamente o GNU/Linux a cada vez que
-ligar o computador, desmarque a opção <userinput>Auto Boot</userinput>. Salve
-suas configurações no arquivo <filename>Prefs</filename> usando a opção
-<userinput>Save Settings As Default</userinput> (Salvar configurações como
-padrão).
-
-</para><para>
-
-Agora selecione <userinput>Boot Now</userinput>(iniciar agora) (<keycombo>
-<keycap>command</keycap> <keycap>B</keycap> </keycombo>) para inicializar
-em seu sistema GNU/Linux recém instalado ao invés do sistema de instalação
-no disco RAM.
-
-</para><para>
-
-A Debian deverá inicializar e você verá as mesmas mensagens que
-viu quando iniciou pela primeira vez o programa de instalação, seguida
-de algumas mensagens novas.
-
-</para>
- </sect2>
-
<sect2 arch="powerpc"><title>PowerMacs OldWorld</title>
<para>
diff --git a/pt_BR/hardware/buying-hardware.xml b/pt_BR/hardware/buying-hardware.xml
index e31f96d9e..dca2f7aa2 100644
--- a/pt_BR/hardware/buying-hardware.xml
+++ b/pt_BR/hardware/buying-hardware.xml
@@ -15,11 +15,6 @@ pagar mais pelo privilégio, mas isto não compra o nível de paz de mente que
isto traz, pois você poderá ter certeza que o hardware é bem suportado pelo
GNU/Linux.
-</para><para arch="m68k">
-
-Infelizmente, é muito raro encontrar qualquer vendedor vendendo
-máquinas &arch-title; novas.
-
</para><para arch="x86">
Se tiver que comprar uma máquina com o Windows instalado,
@@ -48,18 +43,6 @@ escrever controladores para seus hardwares. Outros não nos permitem
acessar a documentação sem antes assinar uma causa de não revelação
que nos impediriam de lançar o código fonte no Linux.
-</para><para arch="m68k">
-
-Outro exemplo é o hardware proprietário na antiga linha de
-Macintosh. De fato, nenhuma especificação ou documentação
-foi lançada para qualquer hardware da Macintosh, mais notavelmente
-a controladora ADB (usada pelo mouse e teclado), o controlador de
-disquetes, e todas as acelerações e manipulações CLUT do hardware
-de vídeo (nós agora achamos que o suporte a manipulação
-CLUT foi incluído dentro de todos os chips de vídeos internos). Em resumo,
-isto explica porque o porte do Linux para Macintosh demora tanto
-em comparação a outros portes.
-
</para><para>
Como não tivemos acesso garantido a documentação destes
diff --git a/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml b/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml
index 094cbc546..bc68ea66a 100644
--- a/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml
+++ b/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml
@@ -141,26 +141,6 @@ e diversas variações de cada arquitetura conhecida como <quote>sabores</quote>
<entry>sb1a-bcm91480b</entry>
</row>
-<row arch="m68k">
- <entry morerows="5">Motorola 680x0</entry>
- <entry morerows="5">m68k</entry>
- <entry>Atari</entry>
- <entry>atari</entry>
-</row><row arch="m68k">
- <entry>Amiga</entry>
- <entry>amiga</entry>
-</row><row arch="m68k">
- <entry>68k Macintosh</entry>
- <entry>mac</entry>
-</row><row arch="m68k">
- <entry morerows="2">VME</entry>
- <entry>bvme6000</entry>
-</row><row arch="m68k">
- <entry>mvme147</entry>
-</row><row arch="m68k">
- <entry>mvme16x</entry>
-</row>
-
<row>
<entry morerows="1">IBM/Motorola PowerPC</entry>
<entry morerows="1">powerpc</entry>
@@ -223,7 +203,6 @@ debian-&arch-listname;</ulink> também.
&supported-hppa.xml;
&supported-i386.xml;
&supported-ia64.xml; <!-- FIXME: currently missing -->
-&supported-m68k.xml;
&supported-mips.xml;
&supported-mipsel.xml;
&supported-powerpc.xml;
diff --git a/pt_BR/hardware/installation-media.xml b/pt_BR/hardware/installation-media.xml
index a137bdea6..d3dd42c4d 100644
--- a/pt_BR/hardware/installation-media.xml
+++ b/pt_BR/hardware/installation-media.xml
@@ -105,12 +105,6 @@ disco rígido é outra opção disponível para muitas arquiteturas. Esta opçã
requer que outro sistema operacional esteja instalado para carregar o programa
de instalação a partir do disco rígido.
-</para><para arch="m68k">
-
-De fato, a instalação do seu disco rígido local é a técnica
-preferida de instalação para a maioria das máquinas da
-arquitetura &architecture;.
-
</para><para arch="sparc">
A &arch-title; não permite a inicialização a partir do
@@ -202,17 +196,6 @@ Há suporte para controladores de disco SATA e SCSI de vários fabricantes. Veja
<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>
para mais detalhes.
-</para><para arch="m68k">
-
-Praticamente todos os sistemas de armazenamento suportados pelo
-kernel do Linux são suportados pelo sistema de instalação da Debian.
-Note que o kernel atual do Linux não tem suporte total a disquetes
-no Macintosh, e a instalação do sistema Debian não suporte disquetes
-em sistemas Amiga. O sistema de arquivos HFS do Macintosh também é
-suportado no Atari, e o AFFS como módulo. Os Macs suportam o sistema
-de arquivos Atari (FAT). Os sistemas Amiga suportam o sistema de
-arquivos FAT e HFS como um módulo.
-
</para><para arch="sparc">
Qualquer sistema de armazenamento suportado pelo kernel do Linux
diff --git a/pt_BR/hardware/memory-disk-requirements.xml b/pt_BR/hardware/memory-disk-requirements.xml
index 9420b4319..fd3976554 100644
--- a/pt_BR/hardware/memory-disk-requirements.xml
+++ b/pt_BR/hardware/memory-disk-requirements.xml
@@ -29,36 +29,6 @@ o primeiro deveria ser selecionado.
</footnote> ou espaço em disco disponível podem ser possíveis mas só são
aconselhadas para usuários experientes.
-</para><para arch="m68k">
-
-No sistema Amiga, o tamanho da FastRAM é importante sobre o requerimento
-total de memória. Também, o uso de placas Zorro com 16 bits de RAM não é
-suportado; você precisará de RAM de 32 bits. O programa
-<command>amiboot</command> pode ser usado para desativar RAM de 16 bits; veja
-<ulink url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k FAQ</ulink>. Os kernels mais recentes
-devem desativar a memória RAM de 16 bits automaticamente.
-
-</para><para arch="m68k">
-
-No Atari, ambos o ST-RAM e Fasta RAM (TT-RAM) são usados pelo
-Linux. Muitos usuários reportaram problemas executando o kernel
-em memórias RAM rápidas, assim a inicialização em sistemas Atari
-colocará o kernel na ST-RAM. O requerimento mínimo da ST-RAM é
-de 2MB. Você precisará de uma placa adicional de 12MB ou mais de
-TT-RAM.
-
-</para><para arch="m68k">
-
-Em sistemas Macintosh, deve ser tomado cuidados em máquinas com
-vídeo baseados em RAM (RBV). O segmento de RAM no endereço físico
-0 é usado como memória de tela, tornando a posição padrão de
-carga do kernel indisponível. O segmento alternativo de RAM
-usado para o kernel e RAMdisk deve ser de pelo menos 4MB.
-
-</para><para arch="m68k">
-
-<emphasis condition="FIXME">FIXME: isto ainda é verdade?</emphasis>
-
</para>
</sect1>
diff --git a/pt_BR/hardware/network-cards.xml b/pt_BR/hardware/network-cards.xml
index d4237c426..b96c30bcd 100644
--- a/pt_BR/hardware/network-cards.xml
+++ b/pt_BR/hardware/network-cards.xml
@@ -13,9 +13,6 @@ deveriam normalmente serem automaticamente carregados.
<phrase arch="x86">Isto inclui a maioria das placas PCI e PCMCIA.</phrase>
<phrase arch="i386">Muitas placas ISA antigas também são suportadas.</phrase>
-<phrase arch="m68k">Novamente, veja <ulink url="&url-m68k-faq;"></ulink>
-para detalhes completos.</phrase>
-
</para><para arch="sparc">
Isto inclui várias placas PCI genéricas (para sistemas que têm PCI) e as
seguintes placas da Sun:
diff --git a/pt_BR/hardware/supported/m68k.xml b/pt_BR/hardware/supported/m68k.xml
deleted file mode 100644
index 14ff3eb1c..000000000
--- a/pt_BR/hardware/supported/m68k.xml
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 36732 -->
-<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.06.15 -->
-
- <sect2 arch="m68k"><title>CPU, Placas Mãe, e placas de Vídeo suportadas</title>
-<para>
-
-Informações completas sobre sistemas baseados em M68000
-(<emphasis>&architecture;</emphasis>) podem ser encontrados na
-<ulink url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k FAQ</ulink>. Esta seção
-meramente destaca o básico.
-
-</para><para>
-
-O porte &architecture; do Linux pode ser executado em qualquer 680x0
-com um PMMU (Paged Memory Management Unit) e um FPU (floating-point unit).
-Isto inclui o 68020 com um PMMU 68851 externo, o 68030 (e superiores)
-e exclui a linha <quote>EC</quote> de processadores 680x0. Veja a
-<ulink url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k FAQ</ulink> para detalhes completos.
-
-</para><para>
-
-Existem quatro sabores principais suportados pela arquitetura
-<emphasis>&architecture;</emphasis>: Máquinas Amiga, Atari, Macintosh
-e VME. O Amiga e Atari foram os dois primeiros sistemas no qual o
-Linux foi portado; em tempo, estes também são os dois portes melhores
-suportados pela Debian. A linha Macintosh é suportada incompletamente,
-ambos pelo kernel Linux e pela Debian; veja
-<ulink url="&url-m68k-mac;">Linux m68k para Macintosh</ulink> para
-o status de projeto e hardwares suportados. Os computadores BVM e
-Motorola de placa simples, são as mais recentes adições de máquinas
-para a lista de máquinas suportadas pelo Debian. Os portes para
-outras arquiteturas &architecture;, tal como a arquitetura Sun3 e
-NeXT black box, estão a caminho mas ainda não são suportadas pelo
-Debian.
-
-</para>
- </sect2>
-
-
-
diff --git a/pt_BR/install-methods/create-floppy.xml b/pt_BR/install-methods/create-floppy.xml
index f479e8e12..9c7b7e0ac 100644
--- a/pt_BR/install-methods/create-floppy.xml
+++ b/pt_BR/install-methods/create-floppy.xml
@@ -17,11 +17,6 @@ a partir de um CD ou de outros métodos.
Foram relatadas falhas ao carregar o instalador a partir de unidades de
disquetes USB em Mac (Mac USB).
-</para><para arch="m68k">
-
-A inicialização do instalador a partir de unidades de disquetes não é
-suportada em Amigas ou Macs 68k.
-
</para><para>
As imagens de discos são arquivos que possuem o conteúdo completo
@@ -113,7 +108,6 @@ graciosa; é possível que precise instalá-lo.
</sect2>
&floppy-i386.xml; <!-- can be used for other arches -->
-&floppy-m68k.xml;
&floppy-powerpc.xml;
</sect1>
diff --git a/pt_BR/install-methods/download/m68k.xml b/pt_BR/install-methods/download/m68k.xml
deleted file mode 100644
index b11b7facc..000000000
--- a/pt_BR/install-methods/download/m68k.xml
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28672 -->
-<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.30 -->
-
- <sect3 arch="m68k" id="kernel-22">
- <title>Selecionando um Kernel</title>
-
-<para>
-
-Algumas subarquiteturas m68k possuem várias opções de kernels para
-instalação. Em geral recomendamos tentar primeiro a versão mais recente.
-Caso sua subarquitetura ou máquina precisa de um kernel 2.2.x, tenha
-certeza de selecionar uma das imagens que suportam o kernel 2.2.x (veja o
-<ulink
-url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST
-</ulink>).
-
-</para>
-<para>
-
-Todas as imagens m68k para uso com os kernel 2.2.x, requerem o parâmetro
-do kernel &ramdisksize;.
-
-</para>
- </sect3>
-
diff --git a/pt_BR/install-methods/downloading-files.xml b/pt_BR/install-methods/downloading-files.xml
index d1cee8172..e73778480 100644
--- a/pt_BR/install-methods/downloading-files.xml
+++ b/pt_BR/install-methods/downloading-files.xml
@@ -33,7 +33,6 @@ lista cada imagem e seu propósito.
&download-alpha.xml;
&download-arm.xml;
&download-powerpc.xml;
-&download-m68k.xml;
</sect2>
diff --git a/pt_BR/install-methods/floppy/m68k.xml b/pt_BR/install-methods/floppy/m68k.xml
deleted file mode 100644
index 070fa46eb..000000000
--- a/pt_BR/install-methods/floppy/m68k.xml
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 45433 -->
-<!-- updated 18672:45433 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.03.12 -->
-
- <sect2 arch="m68k"><title>Gravando Imagens de Disquetes em Sistemas Atari</title>
-<para>
-
-Você encontrará o programa &rawwrite.ttp; no mesmo diretório
-que as imagens de disquetes. Inicie o programa dando um clique duplo
-no ícone do programa e digite o nome do arquivo de imagem de
-disquetes que deseja gravar para o disquete na caixa de diálogo do
-programa TOS.
-
-</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2 arch="m68k"><title>Gravando Imagens de Disquetes em Sistemas Macintosh</title>
-<para>
-
-Como a versão atual ainda não suporta a inicialização por disquetes para
-iniciar a instalação, não há objetivo em fazer isto em Sistemas Macintosh.
-No entanto, estes arquivos são necessários para a instalação do sistema
-operacional e módulos, posteriormente no processo.
-
-</para>
-
- </sect2>
diff --git a/pt_BR/install-methods/install-tftp.xml b/pt_BR/install-methods/install-tftp.xml
index adf89a93e..2e69b1948 100644
--- a/pt_BR/install-methods/install-tftp.xml
+++ b/pt_BR/install-methods/install-tftp.xml
@@ -31,10 +31,6 @@ Outro método é usar o protocolo BOOTP.</phrase>
um computador de seu endereço IP e onde na rede será obtida a imagem de
inicialização.</phrase>
-<phrase arch="m68k">Outra alternativa ainda existe nos sistemas
-VMEbus: o endereço IP pode ser manualmente configurado na ROM de
-inicialização.</phrase>
-
O DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) é uma extensão mais flexível,
compatível com versões mais antigas do BOOTP. Alguns sistemas somente podem
ser configurados via DHCP.
@@ -292,24 +288,6 @@ deverá residir no diretório que o servidor TFTP procura.
</para>
</sect3>
- <sect3 arch="m68k">
- <title>Inicialização TFTP no BVM/Motorola</title>
-<para>
-
-Para os sistemas BVM e Motorola VMEbus copie os arquivos
-&bvme6000-tftp-files; para <filename>/tftpboot/</filename>.
-
-</para><para>
-
-A seguir, configure o servidor BOOTP ou boot ROMs para
-carregar inicialmente o arquivo <filename>tftplilo.bvme</filename> ou
-<filename>tftplilo.mvme</filename> a partir do servidor TFTP. Veja o
-arquivo <filename>tftplilo.txt</filename> de sua sub-arquitetura para
-informações adicionais específicas de sistema.
-
-</para>
- </sect3>
-
<sect3 arch="mips">
<title>Inicialização TFTP nos SGI</title>
<para>
diff --git a/pt_BR/partitioning/device-names.xml b/pt_BR/partitioning/device-names.xml
index 52453e7e6..2468b045d 100644
--- a/pt_BR/partitioning/device-names.xml
+++ b/pt_BR/partitioning/device-names.xml
@@ -60,19 +60,6 @@ Os discos principal e escravo da segunda controladora podem ser chamados
As controladoras IDE mais novas podem ter dois canais, efetivamente atuando
como duas controladoras.
-<phrase arch="m68k">
-As duas letras podem se diferir das mostradas no programa pdisk do
-Mac (i.e. as mostradas como <filename>/dev/hdc</filename> no pdisk
-podem ser mostradas como <filename>/dev/hda</filename> na Debian).
-</phrase>
-
-</para></listitem>
-
-<listitem arch="m68k"><para>
-
-O primeiro dispositivo ACSI tem o nome <filename>/dev/ada</filename> o segundo
-tem o nome <filename>/dev/adb</filename>.
-
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -125,14 +112,6 @@ que a partição extendida, isto é, a partição primária que armazena as
partições lógicas, não é utilizada. Isto se aplica tanto a discos SCSI como
também a discos IDE.
-</para><para arch="m68k">
-
-Sistemas VMEbus que utilizam as unidades de disquetes SCSI TEAC FC-1 serão
-visualizadas como unidades de disquetes normais. Para tornar a identificação
-da unidade mais simples o programa de instalação criará um link simbólico
-apontando para o nome de dispositivo apropriado e o nomeará como
-<filename>/dev/sfd0</filename>.
-
</para><para arch="sparc">
Partições de disco do Sun permitem 8 partições separadas (ou slices).
diff --git a/pt_BR/partitioning/schemes.xml b/pt_BR/partitioning/schemes.xml
index 233f9e56e..22a9a9e03 100644
--- a/pt_BR/partitioning/schemes.xml
+++ b/pt_BR/partitioning/schemes.xml
@@ -54,12 +54,6 @@ resolver 10000 equações simultâneas em uma máquina com
256MB de memória, você poderá precisar de 1GB (ou mais) de
swap.
-</para><para arch="m68k">
-
-Por outro lado, máquinas Atari Falcon e Macs entram em pane quando
-fazem swap. Assim, ao invés de fazer uma partição swap grande,
-obtenha a maior quantidade de memória RAM que for possível.
-
</para><para>
Em arquitetura de 32 bits (i386, m68k, 32-bit SPARC e PowerPC), o
tamanho máximo da partição swap será de 2GB. Isto poderá ser suficiente
diff --git a/pt_BR/post-install/shutdown.xml b/pt_BR/post-install/shutdown.xml
index 0c8e7862b..4eb7a4b3d 100644
--- a/pt_BR/post-install/shutdown.xml
+++ b/pt_BR/post-install/shutdown.xml
@@ -18,7 +18,7 @@ de aplicações que permite desligar (ou reiniciar) o sistema.
Como alternativa, você pode pressionar a combinação de teclas <keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </keycombo>
-<phrase arch="powerpc;m68k"> ou <keycombo> <keycap>Control</keycap>
+<phrase arch="powerpc"> ou <keycombo> <keycap>Control</keycap>
<keycap>Shift</keycap> <keycap>Power</keycap></keycombo> em sistemas
Macintosh</phrase>. Uma última alternativa é entrar no sistema como root e
digitar um dos comandos <command>poweroff</command>, <command>halt</command> ou
diff --git a/pt_BR/preparing/backup.xml b/pt_BR/preparing/backup.xml
index abcf9d277..70d541536 100644
--- a/pt_BR/preparing/backup.xml
+++ b/pt_BR/preparing/backup.xml
@@ -30,16 +30,4 @@ sistema operacional e todos os arquivos nas partições afetadas.
</para>
-<para arch="m68k">
-
-Com a excessão do BVM e de computadores Motorola VMEbus, o único método
-suportado de instalação para sistemas m68k é a inicialização através
-de um disco local ou disquete usando a inicialização baseada no
-AmigaOS/TOS/MacOS-based bootstrap. Para estas máquinas você precisará do
-sistema operacional original para inicializar no Linux. Para inicializar o
-Linux em máquinas BVM e Motorola VMEbus, você precisará de PROM's de
-inicialização <quote>BVMBug</quote> ou <quote>6xBug</quote>.
-
-</para>
-
</sect1>
diff --git a/pt_BR/preparing/bios-setup/m68k.xml b/pt_BR/preparing/bios-setup/m68k.xml
deleted file mode 100644
index dc52a858c..000000000
--- a/pt_BR/preparing/bios-setup/m68k.xml
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28672 -->
-<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 -->
-
- <sect2 arch="m68k" id="firmware-revs">
- <title>Revisões da firmware e configurações existentes do SO</title>
-
-<para>
-
-As máquinas &arch-title; geralmente se auto configuram e não
-requerem configuração de firmware. No entanto, você deverá se assegurar
-de ter a ROM apropriada e patches do sistema. No Macintosh, o MacOS
-versão >= 7.1 é recomendado porque a versão 7.0.1 contém uma falha nos
-controladores de vídeo, impedindo que o gerenciador de partida desative
-as interrupções de video, resultando em um travamento durante a partida.
-Em sistemas BVM VMEbus você deverá ter certeza que está usando ROMs de
-inicialização do BVMBug com a revisão G ou superior. As ROMs de partida
-BVMBug não acompanham sistemas BVM por padrão, mas estão disponíveis
-através do BVM sob requisição e livre de custos.
-
-</para>
-
- </sect2>
-
diff --git a/pt_BR/preparing/minimum-hardware-reqts.xml b/pt_BR/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
index 9474e1f31..4203a0b5c 100644
--- a/pt_BR/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
+++ b/pt_BR/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
@@ -21,12 +21,6 @@ usuários correm o risco de ficar frustrados caso ignorem estas sugestões.
Um Pentium 4 1GHz é o mínimo recomendado para um sistema desktop.
-</para><para arch="m68k">
-
-Um processador 68030 ou melhor é recomendado para a
-instalação no m68k. Você poderá continuar com menos
-espaço em disco que o mostrado.
-
</para><para arch="powerpc">
Qualquer PowerPC OldWorld ou NewWorld poderá servir bem como
diff --git a/pt_BR/preparing/needed-info.xml b/pt_BR/preparing/needed-info.xml
index 9b9b327a4..4f2c32bb3 100644
--- a/pt_BR/preparing/needed-info.xml
+++ b/pt_BR/preparing/needed-info.xml
@@ -55,7 +55,7 @@ seu hardware.
<!-- We need the arch dependence for the whole list to ensure proper xml
as long as not architectures have a paragraph -->
- <itemizedlist arch="x86;m68k;alpha;sparc;mips;mipsel">
+ <itemizedlist arch="x86;alpha;sparc;mips;mipsel">
<listitem arch="x86"><para>
<ulink url="&url-hardware-howto;">HOWTO de Compatibilidade de Hardware do
@@ -63,12 +63,6 @@ Linux</ulink>
</para></listitem>
-<listitem arch="m68k"><para>
-
-<ulink url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k FAQ</ulink>
-
-</para></listitem>
-
<listitem arch="alpha"><para>
<ulink url="&url-alpha-faq;">Linux/Alpha FAQ</ulink>
@@ -219,13 +213,9 @@ configurar em sua rede e e-mail.
<entry>Quantos você possui.</entry>
</row>
<row arch="not-s390"><entry>Sua ordem no sistema.</entry></row>
-<!-- "not-m68k;not-s390" would really turn out to be everything... -->
-<row arch="alpha;arm;hppa;x86;ia64;mips;mipsel;powerpc;sparc">
+<row arch="not-s390">
<entry>Quando são IDE (também conhecido como PATA), SATA ou SCSI.</entry>
</row>
-<row arch="m68k">
- <entry>Quando são IDE ou SCSI (a maioria dos computadores m68k são SCSI).</entry>
-</row>
<row arch="not-s390"><entry>Espaço em disco disponível.</entry></row>
<row arch="not-s390"><entry>Partições.</entry></row>
<row arch="not-s390">
diff --git a/pt_BR/preparing/non-debian-partitioning.xml b/pt_BR/preparing/non-debian-partitioning.xml
index 968ccef81..49ff300e4 100644
--- a/pt_BR/preparing/non-debian-partitioning.xml
+++ b/pt_BR/preparing/non-debian-partitioning.xml
@@ -34,10 +34,6 @@ Caso já tenha um sistema operacional no seu sistema
(VM, z/OS, OS/390, &hellip;)
</phrase>
-<phrase arch="m68k">
-(Amiga OS, Atari TOS, Mac OS, &hellip;)
-</phrase>
-
E deseja instalar o Linux no mesmo disco, você precisará reparticioná-lo.
A Debian requer sua própria partição de disco. Ela não poderá ser
instalada em partições Windows ou MacOS. Pode ser possível compartilhar
@@ -52,7 +48,6 @@ particionamento usando uma ferramenta de particionamento para seu
sistema operacional atual <phrase
arch="x86">, tal como o fdisk ou o PartitionMagic</phrase><phrase
arch="powerpc">, tal como o Drive Setup, HD Toolkit ou MacTools</phrase><phrase
-arch="m68k">, tal como o HD SC Setup, HDToolBox ou SCSITool</phrase><phrase
arch="s390">, tal como o VM diskmap</phrase>. As ferramentas de particionamento
sempre oferecem um método de mostrar as partições existentes sem fazer mudanças.
@@ -198,7 +193,6 @@ Inicie o programa de instalação da Debian para continuar a instalação.
&nondeb-part-alpha.xml;
&nondeb-part-x86.xml;
-&nondeb-part-m68k.xml;
&nondeb-part-sparc.xml;
&nondeb-part-powerpc.xml;
diff --git a/pt_BR/preparing/nondeb-part/m68k.xml b/pt_BR/preparing/nondeb-part/m68k.xml
deleted file mode 100644
index 875d0b15d..000000000
--- a/pt_BR/preparing/nondeb-part/m68k.xml
+++ /dev/null
@@ -1,132 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43576 -->
-<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 -->
-<!-- updated 28997:43576 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.14 -->
-
- <sect2 arch="m68k"><title>Particionamento no AmigaOS</title>
-<para>
-
-Se estiver executando o AmigaOS, poderá usar o <command>HDToolBox</command>
-para ajustar suas partições nativas antes de fazer a instalação.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="m68k"><title>Particionando no Atari TOS</title>
-<para>
-
-Os IDs de partições Atari são três caracteres ASCII, use <quote>LNX</quote>
-para dados e <quote>SWP</quote> para partições swap. Se estiver fazendo a
-instalação para sistemas com pouca memória, uma partição Minix pequena também é
-necessária (em torno de 2MB), a identificação da partição será
-<quote>MNX</quote>. A falha para ajustar as identificações apropriadas de
-partição não somente impedem que o processo de instalação da Debian reconheça a
-partição, mas também resulta na tentativa do TOS em usar as partições
-Linux, que confunde o controlador de disco rígido e torna o disco
-inacessível.
-
-</para><para>
-
-Existem muitos programas de particionamento de terceiros disponíveis
-(o utilitário do Atari <command>harddisk</command> não permite a modificação
-da ID da partição); este manual não lhe dará descrições detalhadas de
-todas. A seguinte descrição cobre a <command>SCSITool</command> (da
-Hard+Soft GmBH).
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
-
-Inicie o <command>SCSITool</command> e selecione o disco que deseja particionar
-(no menu <guimenu>Disk</guimenu>, item <guimenuitem>select</guimenuitem>).
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-A partir do menu <guimenu>Partition</guimenu>, selecione ou
-<guimenuitem>New</guimenuitem> para adicionar novas partições
-ou altere o tamanho das partições existentes ou
-<guimenuitem>Change</guimenuitem> para mudar uma partição
-específica. A não ser que tenha criado partições com os tamanhos
-corretos e somente deseja mudar a ID da partição, a opção
- <guimenuitem>New</guimenuitem> será a melhor escolha.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Para a opção <guimenuitem>New</guimenuitem>, selecione
-<guilabel>existing</guilabel> na caixa de diálogo perguntando pelas
-configurações iniciais. A próxima tela mostrará uma lista de partições
-existentes que poderá ajustar usando os botões de rolagem ou
-clicando nos gráficos da barra. A primeira coluna na lista de
-partições é o tipo da partição; apenas clique no campo texto para editá-lo.
-Quando terminar de mudar as configurações de partição, salve as modificações
-deixando a janela pressionando o botão <guibutton>OK</guibutton>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Para a opção <guimenuitem>Change</guimenuitem>, selecione a partição
-que será alterada em sua lista de seleção e selecione <guilabel>other
-systems</guilabel> na caixa de diálogo. A próxima janela lista informações
-detalhadas sobre a localização desta partição e lhe permite mudar a ID da
-partição. Salve as modificações deixando a janela com o botão
-<guibutton>OK</guibutton>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Escreve os nomes usados pelo Linux em cada uma das partições que criou
-ou alterou para uso com o Linux &mdash; veja <xref linkend="device-names"/>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Saia do <command>SCSITool</command> usando o item <guimenuitem>Quit</guimenuitem>
-a partir do menu <guimenu>File</guimenu>. O computador será reiniciado para
-se assegurar que a partição modificada será usada pelo TOS. Se alterar qualquer
-partição TOS/GEM, elas serão invalidadas e terá que reinicializá-las (nós
-lhe dissemos para fazer backup de tudo que está no disco, não dissemos?).
-
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-</para><para>
-
-Existe uma ferramenta de particionamento para o Linux/m68k chamada
-<command>atari-fdisk</command> no sistema de instalação, mas por enquanto
-nós recomendamos fazer o particionamento do seu disco usando um editor de
-partição TOS ou alguma ferramenta de disco. Se o editor de partições não
-tiver a opção para editar o tipo de partição, ainda poderá fazer esse passo
-crucial em um estágio mais adiante (a partir do disco RAM temporário de
-instalação de onde deu a partida). O <command>SCSITool</command> é somente
-um dos editores de partição que conhecemos suportar a seleção de tipos
-arbitrários de partição. Podem existir outros; selecione a ferramenta que
-mais atenda suas necessidades.
-
-</para>
-</sect2>
-
- <sect2 arch="m68k"><title>Particionamento no MacOS</title>
-<para>
-
-As ferramentas de particionamento para Macintosh testadas incluem o
-<command>pdisk</command>, <command>HD SC Setup</command> 7.3.5 (Apple),
-<command>HDT</command> 1.8 (FWB), <command>SilverLining</command> (LaCie) e
-<command>DiskTool</command> (Tim Endres, GPL). Versões completas são
-requeridas para <command>HDT</command> e <command>SilverLining</command>.
-A ferramenta da Apple requer um patch para reconhecer discos terceirizados
-(uma descrição de como aplicar o patch <command>HD SC Setup</command> usando o
-<command>ResEdit</command> pode ser encontrada no endereço
-<ulink url="http://www.euronet.nl/users/ernstoud/patch.html"></ulink>).
-
-</para><para>
-
-Para Macs baseados em IDE, você precisará usar o
-<command>Apple Drive Setup</command> para criar espaço vazio para partições
-Linux e completar o particionamento sob o Linux ou usar a versão MacOS do
-pdisk disponível para ser baixado de
-<ulink url="http://homepage.mac.com/alk/downloads/pdisk.sit.hqx">Alsoft</ulink>.
-
-</para>
-</sect2>
-
diff --git a/pt_BR/preparing/pre-install-bios-setup.xml b/pt_BR/preparing/pre-install-bios-setup.xml
index 389d93ae9..871c78067 100644
--- a/pt_BR/preparing/pre-install-bios-setup.xml
+++ b/pt_BR/preparing/pre-install-bios-setup.xml
@@ -20,29 +20,13 @@ também são destacados.
</para>
&bios-setup-i386.xml;
-&bios-setup-m68k.xml;
&bios-setup-powerpc.xml;
&bios-setup-sparc.xml;
&bios-setup-s390.xml;
- <sect2 arch="m68k;x86;powerpc" id="hardware-issues">
+ <sect2 arch="x86;powerpc" id="hardware-issues">
<title>Assuntos relacionados ao hardware que tem em mãos</title>
-<para arch="m68k">
-
-Placas Atari TT RAM são impressionantes por ter problemas de RAM
-sob o Linux; se encontrar problemas estranhos, tente executar pelo
-menos o kernel na ST-RAM. Os usuários do Amiga podem precisar excluir
-memória RAM usando um arquivo de memória inicializável.
-
-<phrase condition="FIXME"><emphasis>
-
-FIXME: São necessárias mais descrições sobre isto.
-
-</emphasis></phrase>
-
-</para>
-
<formalpara arch="x86">
<title>Suporte da USB na BIOS e teclados USB</title>
<para>
diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml
index 16101a7c8..f6b892bef 100644
--- a/pt_BR/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml
+++ b/pt_BR/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml
@@ -16,7 +16,7 @@ como quais outros sistemas operacionais estão instalados.
No modo <quote>expert</quote> você sempre terá a capacidade de escolher
se o relógio está ou não configurado para UTC.
-<phrase arch="m68k;powerpc">Relógios de hardware Macintosh são, normalmente,
+<phrase arch="powerpc">Relógios de hardware Macintosh são, normalmente,
configurados para hora local. Se você quer ter <quote>dual-boot</quote>,
selecione hora local ao invés de UTC.</phrase>
<phrase arch="x86">Sistemas que (também) executam Dos ou Windows são,
diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/nobootloader.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/nobootloader.xml
index b787e2ac8..bb6958a04 100644
--- a/pt_BR/using-d-i/modules/nobootloader.xml
+++ b/pt_BR/using-d-i/modules/nobootloader.xml
@@ -9,10 +9,6 @@ Esta opção pode ser usada para completar a instalação até quando um
gerenciador de partida não estiver instalado, ou porque sua
arquitetura/subarquitetura não fornece um ou porque nenhum é adequado
(e.g. você usará um gerenciador de partida existente).
-<phrase arch="m68k">Esta opção é especialmente útil para o
-Macintosh, Atari, e sistemas Amiga, onde o sistema operacional original
-deve ser mantido na máquina e usado para inicializar o GNU/Linux.</phrase>
-
</para><para>
Caso planejar configurar manualmente seu gerenciador de partida, você