summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/de/boot-installer.po19
-rw-r--r--po/de/boot-new.po21
-rw-r--r--po/de/install-methods.po53
-rw-r--r--po/de/installation-howto.po20
-rw-r--r--po/de/partitioning.po22
-rw-r--r--po/de/preseed.po93
-rw-r--r--po/de/random-bits.po24
-rw-r--r--po/de/using-d-i.po40
8 files changed, 78 insertions, 214 deletions
diff --git a/po/de/boot-installer.po b/po/de/boot-installer.po
index 6a5f04178..fcc0012e2 100644
--- a/po/de/boot-installer.po
+++ b/po/de/boot-installer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-25 22:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 21:29+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -1059,14 +1059,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:689
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Booting from Linux using <command>LILO</command> or <command>GRUB</"
-#| "command>"
+#, no-c-format
msgid "Booting from Linux using <command>GRUB</command>"
-msgstr ""
-"Von Linux aus booten mittels <command>LILO</command> oder <command>GRUB</"
-"command>"
+msgstr "Von Linux aus booten mittels <command>GRUB</command>"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:692
@@ -1124,12 +1119,14 @@ msgid ""
"For <command>GRUB2</command>, you will need to configure two essential "
"things in <filename>/boot/grub/grub.cfg</filename>:"
msgstr ""
+"Für <command>GRUB2</command> müssen Sie im wesentlichen zwei Dinge in "
+"<filename>/boot/grub/grub.cfg</filename> konfigurieren:"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:720
#, no-c-format
msgid "to load the <filename>initrd.gz</filename> installer at boot time;"
-msgstr ""
+msgstr "den <filename>initrd.gz</filename>-Installer beim Booten laden;"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:725
@@ -1138,12 +1135,14 @@ msgid ""
"have the <filename>vmlinuz</filename> kernel use a RAM disk as its root "
"partition."
msgstr ""
+"der <filename>vmlinuz</filename>-Kernel muss eine RAM-Disk als "
+"Root-Partition benutzen."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:733
#, no-c-format
msgid "An entry for the installer would be for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Eintrag für den Installer könnte z.B. so aussehen:"
#. Tag: screen
#: boot-installer.xml:737
diff --git a/po/de/boot-new.po b/po/de/boot-new.po
index 97458a3e2..dd55d5fb6 100644
--- a/po/de/boot-new.po
+++ b/po/de/boot-new.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Translation of the Debian installation-guide to German.
#
-# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2017.
+# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2017, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_boot-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-27 00:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. Tag: title
#: boot-new.xml:5
@@ -40,15 +40,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-new.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you did a default installation, the first thing you should see when "
-#| "you boot the system is the menu of the <classname>grub</classname><phrase "
-#| "arch=\"x86\"> or possibly the <classname>lilo</classname> bootloader</"
-#| "phrase>. The first choices in the menu will be for your new &debian; "
-#| "system. If you had any other operating systems on your computer (like "
-#| "Windows) that were detected by the installation system, those will be "
-#| "listed lower down in the menu."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you did a default installation, the first thing you should see when you "
"boot the system is the menu of the <classname>grub</classname> bootloader. "
@@ -57,9 +49,8 @@ msgid ""
"detected by the installation system, those will be listed lower down in the "
"menu."
msgstr ""
-"Wenn Sie eine Standardinstallation durchgeführt haben, sollten Sie als "
-"erstes das Menü des Bootloaders <classname>grub</classname><phrase arch="
-"\"x86\"> oder eventuell <classname>lilo</classname></phrase> sehen, wenn Sie "
+"Nach einer Standardinstallation sollten Sie als "
+"erstes das Menü des Bootloaders <classname>grub</classname> sehen, wenn Sie "
"booten. Der erste Auswahlpunkt in dem Menü ist Ihr neues &debian;-System. "
"Falls Sie weitere Betriebssysteme auf dem Rechner installiert haben (wie z."
"B. Windows), die vom Installationssystem erkannt wurden, sind diese weiter "
diff --git a/po/de/install-methods.po b/po/de/install-methods.po
index 8a9ef9361..8c7ab2249 100644
--- a/po/de/install-methods.po
+++ b/po/de/install-methods.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Translation of the Debian installation-guide to German.
#
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2018.
-# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019.
+# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-29 16:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -717,15 +717,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:436
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will "
-#| "put a boot loader on the stick. Although any boot loader (e.g. "
-#| "<classname>lilo</classname>) should work, it's convenient to use "
-#| "<classname>syslinux</classname>, since it uses a FAT16 partition and can "
-#| "be reconfigured by just editing a text file. Any operating system which "
-#| "supports the FAT file system can be used to make changes to the "
-#| "configuration of the boot loader."
+#, no-c-format
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
"boot loader on the stick. Although any boot loader should work, it's "
@@ -736,7 +728,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Um den Kernel starten zu können, nachdem vom USB-Stick gebootet wurde, "
"werden wir einen Bootloader auf dem Stick ablegen. Obwohl jeder Bootloader "
-"(wie z.B. <classname>lilo</classname>) funktionieren sollte, wird empfohlen, "
+"funktionieren sollte, wird empfohlen, "
"<classname>syslinux</classname> zu verwenden, da er eine FAT16-Partition "
"benutzt und über eine Textdatei konfiguriert werden kann. Jedes "
"Betriebssystem, das das FAT-Dateisystem unterstützt, kann verwendet werden, "
@@ -1099,60 +1091,45 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: install-methods.xml:676
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Hard disk installer booting from DOS using <command>loadlin</command>"
+#, no-c-format
msgid "Hard disk installer booting from Linux using <command>GRUB</command>"
msgstr ""
-"Booten des Installers von Festplatte unter DOS mittels <command>loadlin</"
+"Booten des Installers von Festplatte unter Linux mittels <command>GRUB</"
"command>"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:678
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "This section explains how to add to or even replace an existing linux "
-#| "installation using either <command>LILO</command> or <command>GRUB</"
-#| "command>."
+#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to add to or even replace an existing linux "
"installation using <command>GRUB</command>."
msgstr ""
-"Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie &debian; mit <command>lilo</command> "
-"oder <command>grub</command> dem System hinzufügen bzw. eine bestehende "
+"Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie &debian; mit "
+"<command>grub</command> dem System hinzufügen bzw. eine bestehende "
"Linux-Installation komplett ersetzen."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:684
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the "
-#| "kernel, but also a disk image. This RAM disk can be used as the root file-"
-#| "system by the kernel."
+#, no-c-format
msgid ""
"At boot time, <command>GRUB</command> supports loading in memory not only "
"the kernel, but also a disk image. This RAM disk can be used as the root "
"file-system by the kernel."
msgstr ""
-"Beide Bootloader unterstützen es, zum Zeitpunkt des Bootens nicht nur den "
-"Kernel zu laden, sondern auch ein komplettes Disk-Image. Diese RAM-Disk kann "
-"vom Kernel als Root-Dateisystem genutzt werden."
+"<command>GRUB</command> unterstützt es, zum Zeitpunkt des Bootens nicht nur "
+"den Kernel zu laden, sondern auch ein komplettes Disk-Image. Diese RAM-Disk "
+"kann vom Kernel als Root-Dateisystem genutzt werden."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:690
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Copy the following files from the &debian; archives to a convenient "
-#| "location on your hard drive (note that LILO can not boot from files on an "
-#| "NTFS file system), for instance to <filename>/boot/newinstall/</filename>."
+#, no-c-format
msgid ""
"Copy the following files from the &debian; archives to a convenient location "
"on your hard drive, for instance to <filename>/boot/newinstall/</filename>."
msgstr ""
"Kopieren Sie die folgenden Dateien von einem &debian;-Archiv in ein "
"passendes Verzeichnis auf Ihrer Festplatte, z.B. in <filename>/boot/"
-"newinstall/</filename> (beachten Sie, dass LILO nicht von Dateien auf einem "
-"NTFS-Dateisystem booten kann):"
+"newinstall/</filename>:"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:697
diff --git a/po/de/installation-howto.po b/po/de/installation-howto.po
index 52c37e84f..9d475409f 100644
--- a/po/de/installation-howto.po
+++ b/po/de/installation-howto.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Translation of the Debian installation-guide to German.
#
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2018.
-# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019.
+# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-29 16:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -537,14 +537,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:273
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The last step is to install a boot loader. If the installer detects other "
-#| "operating systems on your computer, it will add them to the boot menu and "
-#| "let you know. <phrase arch=\"any-x86\">By default GRUB will be installed "
-#| "to the master boot record of the first harddrive, which is generally a "
-#| "good choice. You'll be given the opportunity to override that choice and "
-#| "install it elsewhere. </phrase>"
+#, no-c-format
msgid ""
"The last step is to install a boot loader. If the installer detects other "
"operating systems on your computer, it will add them to the boot menu and "
@@ -556,10 +549,11 @@ msgstr ""
"Der letzte Schritt ist die Installation des Bootloaders. Wenn der Installer "
"ein anderes Betriebssystem auf Ihrem Rechner erkennt, wird es zum Boot-Menü "
"hinzugefügt und Sie werden darüber informiert. <phrase arch=\"any-"
-"x86\">Standardmäßig wird der Bootloader GRUB in den Master-Boot-Record der "
-"ersten Festplatte installiert, was meistens eine gute Wahl ist. Sie haben "
+"x86\">Standardmäßig wird der Bootloader GRUB in die UEFI-Partition/den "
+"Boot-Record des "
+"primären Laufwerks installiert, was meistens eine gute Wahl ist. Sie haben "
"aber die Möglichkeit, diese Auswahl zu überschreiben und ihn anderswo zu "
-"installieren. </phrase>"
+"installieren.</phrase>"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:283
diff --git a/po/de/partitioning.po b/po/de/partitioning.po
index b7a2114dd..af6223d7d 100644
--- a/po/de/partitioning.po
+++ b/po/de/partitioning.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Translation of the Debian installation-guide to German.
#
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2017.
-# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019.
+# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_partitioning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-29 20:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -1071,19 +1071,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:606
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around "
-#| "1995&ndash;98 (depending on the manufacturer) that supports the "
-#| "<quote>Enhanced Disk Drive Support Specification</quote>. Both Lilo, the "
-#| "Linux loader, and &debian;'s alternative <command>mbr</command> must use "
-#| "the BIOS to read the kernel from the disk into RAM. If the BIOS int 0x13 "
-#| "large disk access extensions are found to be present, they will be "
-#| "utilized. Otherwise, the legacy disk access interface is used as a fall-"
-#| "back, and it cannot be used to address any location on the disk higher "
-#| "than the 1023rd cylinder. Once &arch-kernel; is booted, no matter what "
-#| "BIOS your computer has, these restrictions no longer apply, since &arch-"
-#| "kernel; does not use the BIOS for disk access."
+#, no-c-format
msgid ""
"This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around "
"1995&ndash;98 (depending on the manufacturer) that supports the "
@@ -1098,8 +1086,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diese Einschränkung betrifft Sie nicht, wenn Sie ein BIOS haben, das neuer "
"als von 1995&ndash;98 (abhängig vom Hersteller) ist und die <quote>Enhanced "
-"Disk Drive Support Specification</quote> unterstützt. Sowohl LILO, der LInux-"
-"LOader, wie auch &debian;'s Alternative <command>mbr</command> müssen das "
+"Disk Drive Support Specification</quote> unterstützt. "
+"&debian;'s Lilo-Alternative <command>mbr</command> muss das "
"BIOS nutzen, um den Kernel von der Platte in den RAM zu laden. Wenn die "
"<quote>BIOS Int 0x13 Large Disk Access Extensions</quote> im BIOS gefunden "
"werden, werden Sie auch genutzt. Andernfalls wird das <quote>Legacy Disk "
diff --git a/po/de/preseed.po b/po/de/preseed.po
index 6d6bf2612..1b71ddb6e 100644
--- a/po/de/preseed.po
+++ b/po/de/preseed.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Translation of the Debian installation-guide to German.
#
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2018.
-# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019.
+# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-28 09:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 21:55+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -2929,56 +2929,7 @@ msgstr "Installation des Bootloaders"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1121
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). "
-#| "If you want lilo installed\n"
-#| "# instead, uncomment this:\n"
-#| "#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
-#| "# To also skip installing lilo, and install no bootloader, uncomment "
-#| "this\n"
-#| "# too:\n"
-#| "#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>\n"
-#| "<phrase arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># To install no bootloader, "
-#| "uncomment this\n"
-#| "#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n"
-#| "\n"
-#| "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the "
-#| "MBR\n"
-#| "# if no other operating system is detected on the machine.\n"
-#| "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# This one makes grub-installer install to the MBR if it also finds some "
-#| "other\n"
-#| "# OS, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n"
-#| "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# Due notably to potential USB sticks, the location of the MBR can not "
-#| "be\n"
-#| "# determined safely in general, so this needs to be specified:\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n"
-#| "# To install to the first device (assuming it is not a USB stick):\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev string default\n"
-#| "\n"
-#| "# Alternatively, if you want to install to a location other than the "
-#| "mbr,\n"
-#| "# uncomment and edit these lines:\n"
-#| "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
-#| "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1)\n"
-#| "# To install grub to multiple disks:\n"
-#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1) (hd1,1) (hd2,1)\n"
-#| "\n"
-#| "# Optional password for grub, either in clear text\n"
-#| "#d-i grub-installer/password password r00tme\n"
-#| "#d-i grub-installer/password-again password r00tme\n"
-#| "# or encrypted using an MD5 hash, see grub-md5-crypt(8).\n"
-#| "#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]\n"
-#| "\n"
-#| "# Use the following option to add additional boot parameters for the\n"
-#| "# installed system (if supported by the bootloader installer).\n"
-#| "# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n"
-#| "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
+#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the boot loader (for x86).</"
"phrase><phrase\n"
@@ -3024,41 +2975,35 @@ msgid ""
"# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n"
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
msgstr ""
-"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub ist (für x86) der Standard-Bootloader. "
-"Wenn Sie stattdessen lilo\n"
-"# installieren möchten, entfernen Sie hier das Kommentarzeichen:\n"
-"#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
-"# Um auch die Installation von lilo zu unterdrücken und überhaupt keinen\n"
-"# Bootloader zu installieren, entfernen Sie auch hier das Kommentarzeichen:\n"
-"#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>\n"
-"<phrase arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># Um keinen Bootloader zu "
+"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub ist der Bootloader (für x86)."
+"</phrase><phrase arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># Um keinen Bootloader zu "
"installieren, entfernen Sie hier das\n"
"# Kommentarzeichen:\n"
"#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n"
"\n"
"# Dies ist eine ziemlich sichere Einstellung; sie bewirkt, dass grub\n"
-"# automatisch in den MBR installiert wird, wenn kein anderes Betriebssystem\n"
-"# erkannt wird:\n"
+"# automatisch in die UEFI-Partition/den Boot Record installiert wird, wenn\n"
+"# kein anderes Betriebssystem erkannt wird:\n"
"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
"\n"
-"# Dies bewirkt, dass grub in den MBR installiert wird, auch wenn noch "
-"andere\n"
-"# Betriebssysteme erkannt wurden. Dies ist nicht so sicher, da "
-"möglicherweise\n"
-"# die anderen Systeme nicht mehr gestartet werden können:\n"
+"# Dies bewirkt, dass grub in die UEFI-Partition/den Boot Record installiert\n"
+"# wird, auch wenn noch andere Betriebssysteme erkannt wurden. Dies ist nicht\n"
+"# ganz so sicher, da möglicherweise diese anderen Systeme nicht mehr"
+" gestartet\n"
+"# werden können:\n"
"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
"\n"
"# Aufgrund von möglicherweise vorhandenen USB-Sticks kann der Speicherort\n"
-"# des MBR grundsätzlich nicht sicher erkannt werden, daher muss er\n"
-"# angegeben werden:\n"
+"# des primären Laufwerks grundsätzlich nicht sicher erkannt werden, daher\n"
+"# muss er angegeben werden:\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n"
-"# Um auf das erste verfügbare Gerät zu installieren (angenommen,\n"
-"# dies ist kein USB-Stick):\n"
+"# Um auf das primäre Laufwerk zu installieren (angenommen, dies ist kein\n"
+"# USB-Stick):\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string default\n"
"\n"
-"# Wenn Sie alternativ an einen anderen Ort als in den MBR installieren\n"
-"# möchten, entfernen Sie hier die Kommentarzeichen und passen Sie\n"
-"# die Zeilen an:\n"
+"# Wenn Sie alternativ an einen anderen Ort als in die UEFI-Partition/den\n"
+"# Boot Record installieren möchten, entfernen Sie hier die Kommentarzeichen\n"
+"# und passen Sie die Zeilen an:\n"
"#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1)\n"
diff --git a/po/de/random-bits.po b/po/de/random-bits.po
index 099186e07..df1acbd19 100644
--- a/po/de/random-bits.po
+++ b/po/de/random-bits.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Translation of the Debian installation-guide to German.
#
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2018.
-# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019.
+# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-28 09:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 21:41+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -1518,30 +1518,18 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:710
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting "
-#| "up the bootloader. If you are keeping the system you used to install "
-#| "&debian;, just add an entry for the &debian; install to your existing "
-#| "<filename>yaboot.conf</filename>. You could also copy it to the new "
-#| "system and edit it there. After you are done editing, call ybin (remember "
-#| "it will use <filename>yaboot.conf</filename> relative to the system you "
-#| "call it from)."
+#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>info grub</userinput> for instructions on setting up the "
"bootloader. If you are keeping the system you used to install &debian;, just "
"add an entry for the &debian; install to your existing grub2 <filename>grub."
"cfg</filename>."
msgstr ""
-"Lesen Sie <userinput>man yaboot.conf</userinput>, um Informationen über die "
-"Einrichtung des Bootloaders zu bekommen. Wenn Sie das Betriebssystem, das "
+"Lesen Sie <userinput>info grub</userinput>, um Informationen über die "
+"Einrichtung des Bootloaders zu erhalten. Wenn Sie das Betriebssystem, das "
"Sie zur Installation von &debian; benutzt haben, behalten möchten, müssen "
"Sie lediglich einen Eintrag für das &debian;-System zur vorhandenen "
-"<filename>yaboot.conf</filename> hinzufügen. Sie können auch die Datei "
-"<filename>yaboot.conf</filename> auf Ihr neues &debian;-System kopieren und "
-"dort bearbeiten. Rufen Sie danach <command>ybin</command> auf (bedenken Sie: "
-"ybin nutzt die <filename>yaboot.conf</filename> relativ zum System, von dem "
-"aus Sie es aufrufen)."
+"grub2 <filename>grub.cfg</filename> hinzufügen."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:718
diff --git a/po/de/using-d-i.po b/po/de/using-d-i.po
index 71ddcc353..9d03e706f 100644
--- a/po/de/using-d-i.po
+++ b/po/de/using-d-i.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Translation of the Debian installation-guide to German.
#
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2018.
-# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019.
+# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-29 16:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 21:43+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -3009,15 +3009,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1732
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you "
-#| "are planning. In general it will be necessary to create a separate file "
-#| "system for <filename>/boot</filename> when using RAID for the root "
-#| "(<filename>/</filename>) file system. Most boot loaders <phrase arch="
-#| "\"x86\">(including lilo and grub)</phrase> do support mirrored (not "
-#| "striped!) RAID1, so using for example RAID5 for <filename>/</filename> "
-#| "and RAID1 for <filename>/boot</filename> can be an option."
+#, no-c-format
msgid ""
"Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you are "
"planning. In general it will be necessary to create a separate file system "
@@ -3031,7 +3023,7 @@ msgstr ""
"das Sie planen, booten kann. Grundsätzlich wird es notwendig sein, ein "
"separates Dateisystem für <filename>/boot</filename> zu erstellen, wenn RAID "
"für das root-Dateisystem (<filename>/</filename>) benutzt wird. Die meisten "
-"Bootloader <phrase arch=\"x86\">(inklusive lilo und grub)</phrase> "
+"Bootloader <phrase arch=\"x86\">(inklusive grub)</phrase> "
"unterstützen gespiegelte RAID1-Systeme, jedoch keine gesplitteten! Es wäre "
"also z.B. möglich, RAID5 für <filename>/</filename> und RAID1 für <filename>/"
"boot</filename> zu verwenden."
@@ -4713,43 +4705,33 @@ msgstr "hppa FIXME ( need more info )"
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:2715
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
+#, no-c-format
msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on the drive"
-msgstr "Den <command>grub</command>-Bootloader auf Festplatte installieren"
+msgstr "Den <command>grub</command>-Bootloader auf einem Laufwerk installieren"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2717
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub "
-#| "is a flexible and robust boot loader and a good default choice for new "
-#| "users and old hands alike."
+#, no-c-format
msgid ""
"The &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a "
"flexible and robust boot loader and a good default choice for new users and "
"old hands alike."
msgstr ""
-"Der Haupt-Bootloader für &architecture; ist <command>grub</command>. Grub "
+"Der Bootloader für &architecture; ist <command>grub</command>. Grub "
"ist ein flexibler und robuster Bootloader und eine gute Wahl sowohl für "
"Linux-Neulinge als auch für erfahrene Nutzer."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2723
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), "
-#| "where it will take over complete control of the boot process. If you "
-#| "prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual for complete "
-#| "information."
+#, no-c-format
msgid ""
"By default, grub will be installed on the UEFI partition/the Boot Record of "
"the primary drive, where it will take over complete control of the boot "
"process. If you prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual "
"for complete information."
msgstr ""
-"Standardmäßig wird grub in den Master Boot Record (MBR) installiert, wo er "
-"die volle Kontrolle über den Boot-Prozess übernimmt. Wenn Sie es vorziehen, "
+"Standardmäßig wird grub in die UEFI-Partition/den Boot Record installiert, wo "
+"er die volle Kontrolle über den Boot-Prozess übernimmt. Wenn Sie es vorziehen, "
"können Sie ihn auch woanders installieren. Das grub-Handbuch enthält "
"vollständige Informationen."