diff options
-rw-r--r-- | po/es/boot-installer.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/hardware.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/random-bits.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/welcome.po | 24 |
4 files changed, 35 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/es/boot-installer.po b/po/es/boot-installer.po index 3db7429f6..2c6b61a69 100644 --- a/po/es/boot-installer.po +++ b/po/es/boot-installer.po @@ -147,11 +147,11 @@ msgid "" msgstr "" "En los sistemas que utilizan un núcleo multiplataforma, además del núcleo y " "el disco de RAM inicial se necesita lo que se denomina un archivo de árbol " -"de dispositivos (también conocido como «device-tree blob» o <quote>dtb</" -"quote>). Este archivo es específico para cada sistema admitido y contiene la " -"descripción del «hardware» concreto de cada sistema. Este dtb lo debería " -"suministrar el «firmware» del equipo, aunque en la práctica a menudo hace " -"falta cargar uno nuevo." +"de dispositivos (también conocido como «device-tree blob» o " +"<quote>dtb</quote>). Este archivo es específico para cada sistema admitido y " +"contiene la descripción del «hardware» concreto de cada sistema. Este dtb lo " +"debería suministrar el «firmware» del equipo, aunque en la práctica a menudo " +"hace falta cargar uno nuevo." #. Tag: title #: boot-installer.xml:68 boot-installer.xml:86 diff --git a/po/es/hardware.po b/po/es/hardware.po index 5bfdeaf93..a8af907db 100644 --- a/po/es/hardware.po +++ b/po/es/hardware.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-28 17:05+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" @@ -533,8 +533,8 @@ msgid "" "Linux kernel has to take care of many system-specific low-level issues which " "would be handled by the mainboard's BIOS in the PC world." msgstr "" -"La arquitectura ARM se utiliza sobre todo en los diseños denominados " -"<quote>sistemas en chip</quote> (SoC). Estos SoC son diseñados por numerosas " +"La arquitectura ARM se utiliza sobre todo en los diseños denominados <quote>" +"sistemas en chip</quote> (SoC). Estos SoC son diseñados por numerosas " "empresas, las cuales utilizan una amplia variedad de componentes físicos " "para implementar hasta las funciones más fundamentales requeridas para poner " "en marcha el sistema. Con el pasar del tiempo, las interfaces de «firmware» " @@ -2005,8 +2005,8 @@ msgid "" msgstr "" "Esta gama de modelos comenzó con el Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, " "IIvi, IIvx, IIfx), después siguió el LC (LC, LCII, III, III+, 475, 520, 550, " -"575, 580, 630), después el Mac TV, el Centris (610, 650, 660AV), el Quadra " -"(605, 610, 630, 650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950) y finalmente el " +"575, 580, 630), después el Mac TV, el Centris (610, 650, 660AV), el Quadra (" +"605, 610, 630, 650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950) y finalmente el " "Performa 200-640CD." #. Tag: para @@ -3196,25 +3196,21 @@ msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" #. Tag: para #: hardware.xml:2109 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." +#, no-c-format msgid "Installation from optical disc is supported for most architectures." msgstr "" -"La instalación mediante CD-ROM es compatible con la mayoría de arquitecturas." +"La instalación mediante disco óptico es compatible con la mayoría de las " +"arquitecturas." #. Tag: para #: hardware.xml:2113 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are " -#| "FireWire devices that are supported by the ohci1394 and sbp2 drivers." +#, no-c-format msgid "" "On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI optical drives are supported, as are " "FireWire devices that are supported by the ohci1394 and sbp2 drivers." msgstr "" -"En PCs se soportan SATA, IDE/ATAPI, USB y CD-ROMs SCSI, así como " -"dispositivos FireWire que son soportados por los controladores ohci1394 y " -"sbp2." +"En PC se admiten unidades ópticas SATA, IDE/ATAPI, USB y SCSI, así como los " +"dispositivos FireWire que admitan los controladores ohci1394 y sbp2." #. Tag: title #: hardware.xml:2130 diff --git a/po/es/random-bits.po b/po/es/random-bits.po index 8523f4759..a62dccd7b 100644 --- a/po/es/random-bits.po +++ b/po/es/random-bits.po @@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-28 22:27+0200\n" -"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-28 17:05+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #. Tag: title #: random-bits.xml:4 @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "<filename>sda</filename>" #: random-bits.xml:28 #, no-c-format msgid "First hard disk" -msgstr "" +msgstr "Primer disco duro" #. Tag: filename #: random-bits.xml:30 @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "<filename>sdb</filename>" #: random-bits.xml:31 #, no-c-format msgid "Second hard disk" -msgstr "" +msgstr "Segundo disco duro" #. Tag: filename #: random-bits.xml:33 @@ -125,10 +125,9 @@ msgstr "sdb7" #. Tag: entry #: random-bits.xml:37 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Tenth partition of the fourth SCSI hard disk" +#, no-c-format msgid "Seventh partition of the second hard disk" -msgstr "Décima partición del cuarto disco duro SCSI" +msgstr "Séptima partición del segundo disco duro" #. Tag: filename #: random-bits.xml:43 @@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "<filename>sr0</filename>" #: random-bits.xml:44 #, no-c-format msgid "First CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Primer CD-ROM" #. Tag: filename #: random-bits.xml:46 @@ -152,7 +151,7 @@ msgstr "<filename>sr1</filename>" #: random-bits.xml:47 #, no-c-format msgid "Second CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Segundo CD-ROM" #. Tag: filename #: random-bits.xml:53 diff --git a/po/es/welcome.po b/po/es/welcome.po index 5efaab602..3b6d3c57b 100644 --- a/po/es/welcome.po +++ b/po/es/welcome.po @@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: welcome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-03 23:11+0200\n" -"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-28 17:05+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #. Tag: title #: welcome.xml:4 @@ -732,13 +732,7 @@ msgstr "Obtener &debian;" #. Tag: para #: welcome.xml:424 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "For information on how to download &debian-gnu; from the Internet or from " -#| "whom official &debian; CDs can be purchased, see the <ulink url=\"&url-" -#| "debian-distrib;\">distribution web page</ulink>. The <ulink url=\"&url-" -#| "debian-mirrors;\">list of &debian; mirrors</ulink> contains a full set of " -#| "official &debian; mirrors, so you can easily find the nearest one." +#, no-c-format msgid "" "For information on how to download &debian-gnu; from the Internet or from " "whom official &debian; installation media can be purchased, see the <ulink " @@ -748,10 +742,10 @@ msgid "" msgstr "" "Le sugerimos que consulte la <ulink url=\"&url-debian-distrib;\">página de " "distribución</ulink> para obtener información acerca de cómo obtener &debian-" -"gnu; desde Internet o de cómo comprar los CDs oficiales de &debian;. Además " -"puede encontrar la réplica más próxima a usted consultando la <ulink url=" -"\"&url-debian-mirrors;\">lista de réplicas de &debian;</ulink>, donde " -"encontrará la lista completa de los servidores de réplica disponibles." +"gnu; desde Internet o de cómo comprar soportes de instalación oficiales de " +"&debian;. Además, en la <ulink url=\"&url-debian-mirrors;\">lista de " +"servidores réplica oficiales de &debian;</ulink> podrá encontrar el servidor " +"más próximo a usted." #. Tag: para #: welcome.xml:433 |