summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ca/appendix/chroot-install.xml4
-rw-r--r--ca/appendix/graphical.xml46
-rw-r--r--ca/boot-installer/powerpc.xml4
-rw-r--r--ca/boot-installer/x86.xml5
-rw-r--r--ca/hardware/installation-media.xml27
-rw-r--r--ca/hardware/supported/arm.xml29
-rw-r--r--ca/hardware/supported/mips.xml9
-rw-r--r--ca/hardware/supported/mipsel.xml9
-rw-r--r--ca/hardware/supported/powerpc.xml16
-rw-r--r--ca/howto/installation-howto.xml22
-rw-r--r--ca/install-methods/downloading-files.xml4
-rw-r--r--ca/install-methods/usb-setup/x86.xml4
-rw-r--r--ca/partitioning/device-names.xml12
-rw-r--r--ca/preparing/bios-setup/powerpc.xml11
-rw-r--r--ca/preparing/needed-info.xml4
-rw-r--r--ca/using-d-i/components.xml10
-rw-r--r--ca/using-d-i/loading-firmware.xml136
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/network-console.xml8
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml10
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/pkgsel.xml18
-rw-r--r--ca/using-d-i/using-d-i.xml25
-rw-r--r--ca/welcome/about-copyright.xml2
22 files changed, 279 insertions, 136 deletions
diff --git a/ca/appendix/chroot-install.xml b/ca/appendix/chroot-install.xml
index 5491bb313..be90b5dde 100644
--- a/ca/appendix/chroot-install.xml
+++ b/ca/appendix/chroot-install.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 50736 -->
+<!-- original version: 55631 -->
<sect1 id="linux-upgrade">
<title>Instal·lar &debian; des d'un sistema Unix/Linux</title>
@@ -178,7 +178,7 @@ a l'ordre <command>debootstrap</command>:
<userinput>alpha</userinput>,
<userinput>amd64</userinput>,
-<userinput>arm</userinput>,
+<userinput>armel</userinput>,
<userinput>hppa</userinput>,
<userinput>i386</userinput>,
<userinput>ia64</userinput>,
diff --git a/ca/appendix/graphical.xml b/ca/appendix/graphical.xml
index c1c3fcfd0..6a30ccee8 100644
--- a/ca/appendix/graphical.xml
+++ b/ca/appendix/graphical.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 53316 -->
+<!-- original version: 56145 -->
<sect1 condition="gtk" id="graphical">
<title>L'instal·lador gràfic</title>
@@ -134,15 +134,8 @@ alguns problemes coneguts. Continuem treballant en resoldre'ls.
<itemizedlist>
<listitem><para>
-En algunes pantalles la informació no queda encara formatada correctament
-en columnes. Açò es més visible durant el procés de partició.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-La introducció de certs caràcters pot no funcionar, i en alguns casos
-es mostrarà un caràcter incorrecte. Per exemple, formar un caràcter
-prement primer l'accent i després la lletra no funciona.
+En algunes pantalles la informació no queda encara molt ben formatada
+correctament en columnes.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -150,39 +143,6 @@ prement primer l'accent i després la lletra no funciona.
El suport per a dispositius «touchpad» encara no és òptim.
</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-No hauríeu de canviar a una consola diferent mentre l'instal·lador
-està ocupat; això pot provocar de la interfície falli. En cas que
-això passi es tornarà a iniciar automàticament, però tot i així
-és possible que tingueu problemes amb la instal·lació. Canviar a
-una altra consola mentre l'instal·lador està en espera que introduïu
-dades hauria de funcionar sense cap problema.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Actualment no és possible iniciar un intèrpret d'ordres des de la
-interfície gràfica. Això vol dir que les opcions rellevants per fer-ho
-(disponibles quan utilitzeu la interfície de text) no es mostraran
-al menú principal del sistema d'instal·lació ni al menú del mode
-rescat. En comptes d'això, haureu de canviar (seguint el procediment
-descrit anteriorment) a un dels intèrprets d'ordres que estan disponibles
-a les consoles virtuals VT2 i VT3.
-
-</para><para>
-
-Després d'arrencar l'instal·lador en mode rescat, tal vegada us sigui
-útil iniciar un intèrpret d'ordres a la partició arrel d'un sistema
-ja instal·lat. Això és possible (després de seleccionar la partició
-per a muntar-la com a partició arrel) canviant a VT2 o VT3 i introduint
-l'ordre següent:
-
-<informalexample><screen>
-# chroot /target
-</screen></informalexample>
-
-</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
diff --git a/ca/boot-installer/powerpc.xml b/ca/boot-installer/powerpc.xml
index 2705e1e66..e21438a29 100644
--- a/ca/boot-installer/powerpc.xml
+++ b/ca/boot-installer/powerpc.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 54017 -->
+<!-- original version: 56248 -->
<sect2 arch="powerpc" id="boot-cd"><title>Arrencada des d'un CD-ROM</title>
@@ -44,6 +44,7 @@ en el CD a l'indicador OF, així
&boot-installer-intro-hd.xml;
+<!--
<sect3><title>Arrencada del CHRP des de l'OpenFirmware</title>
<para>
@@ -52,6 +53,7 @@ en el CD a l'indicador OF, així
</para>
</sect3>
+-->
<sect3><title>Arrencada dels PowerMac OldWorld des de MacOS</title>
<para>
diff --git a/ca/boot-installer/x86.xml b/ca/boot-installer/x86.xml
index cdcfb552d..4c29fac90 100644
--- a/ca/boot-installer/x86.xml
+++ b/ca/boot-installer/x86.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 53296 -->
+<!-- original version: 56419 -->
<sect2 arch="x86"><title>Arrencada des d'un CD-ROM</title>
@@ -387,7 +387,8 @@ premeu &tabkey;. Açò mostrarà l'ordre per defecte d'arrencada de l'entrada de
menú que tingueu seleccionada i us permetrà afegir opcions addicionals. Les
pantalles d'ajuda (vegeu més avall) us mostren les opcions possibles més
habituals. Premeu &enterkey; per arrencar l'instal·lador amb les vostres opcions;
-si premeu &escapekey; us tornarà al menú d'arrencada.
+si premeu &escapekey; tornareu al menú d'arrencada i es desfaran els canvis
+realitzats.
</para><para>
diff --git a/ca/hardware/installation-media.xml b/ca/hardware/installation-media.xml
index 8a86eb953..89adfb372 100644
--- a/ca/hardware/installation-media.xml
+++ b/ca/hardware/installation-media.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 53452 -->
+<!-- original version: 56150 -->
<sect1 id="installation-media">
<title>Mitjans d'instal·lació</title>
@@ -50,13 +50,9 @@ mitjans; mireu <xref linkend="boot-installer"/>.
</para><para arch="x86">
-Estan suportats, tant els CD-ROM SCSI com els IDE/ATAPI. També estan
-suportats tots els CD no estàndard que suporte Linux als discs d'arrencada
-(com els Mitsumi i Matsushita). Aquests models necessiten uns paràmetres
-especials per a què funcionen, i és improbable que es pugui arrencar des
-d'aquestes interfícies. El <ulink url="&url-cd-howto;">Linux CD-ROM
-HOWTO</ulink> conté informació en profunditat de com fer servir CD-ROM a
-Linux.
+Es suporten els CD-ROM SCSI, SATA i IDE/ATAPI. El <ulink
+url="&url-cd-howto;">Linux CD-ROM HOWTO</ulink> conté informació en
+profunditat de com fer servir els CD-ROM a Linux.
</para><para arch="x86">
@@ -186,18 +182,17 @@ instal·lar-se a tot el maquinari possible.
</para><para arch="x86">
Normalment, la instal·lació de Debian inclou el suport per disquets,
-discs IDE, disqueteres IDE, dispositius IDE per port paral·lel,
-controladores SCSI i discs, USB i FireWire. Els sistemes de fitxers
-suportats inclouen FAT, les extensions Win-32 FAT (VFAT), i NTFS.
+discs IDE (també conegut com PATA), disqueteres IDE, dispositius IDE per port
+paral·lel, controladors i discs SATA i SCSI, USB i FireWire. Els sistemes de
+fitxers suportats inclouen FAT, les extensions Win-32 FAT (VFAT), i NTFS.
</para><para arch="i386">
Les interfícies de disc que emulen la interfície de disc dur <quote>AT</quote>
-&mdash; que s'anomenen MFM, RLL, IDE o ATA estan suportades.
-Les controladores molt antigues de 8&ndash;bits com les dels IBM XT tan
-sols es suporten com a mòdul. Les controladores de disc SCSI de molts
-fabricants estan suportades. Per obtenir més detalls llegiu <ulink
-url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>
+&mdash; sovint anomenades MFM, RLL, IDE o PATA &mdash; estan suportades. Els
+controladors de disc SATA i SCSI de molts fabricants també estan suportats.
+Per a més detalls llegiu <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware
+Compatibility HOWTO</ulink>
</para><para arch="m68k">
diff --git a/ca/hardware/supported/arm.xml b/ca/hardware/supported/arm.xml
index d29d2327f..437b232a7 100644
--- a/ca/hardware/supported/arm.xml
+++ b/ca/hardware/supported/arm.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 49849 -->
+<!-- original version: 55470 -->
<sect2 arch="arm"><title>Suport de CPU, plaques base i vídeo</title>
@@ -72,6 +72,33 @@ url="&url-arm-cyrius-nslu2;">instruccions d'instal·lació</ulink>.
</para></listitem>
</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>Orion5x</term>
+<listitem><para>
+
+Orion és un sistema en un xip (o SoC, de l'anglès <emphasis>system on a
+chip</emphasis> de Marvell que integra una CPU ARM, Ethernet, SATA, USB i
+altres en un mateix xip. Hi ha molts dispositius d'emmagatzematge en xarxa
+(NAS) al mercat que es basen en Orion. Actualment estan suportats els següents
+dispositius Orion: <ulink url="&url-arm-cyrius-kuroboxpro;">Buffalo
+Kurobox</ulink>, <ulink url="&url-arm-cyrius-mv2120;">HP mv2120</ulink>,
+<ulink url="&url-arm-cyrius-qnap;">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-109, TS-209
+i TS-409).
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>Versatile</term>
+<listitem><para>
+
+Versatile és una plataforma emulada utilitzant QEMU i per tant una bona manera
+de provar i executar Debian sobre ARM si no disposeu de maquinari adequat.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
</variablelist>
+
</para>
</sect2>
diff --git a/ca/hardware/supported/mips.xml b/ca/hardware/supported/mips.xml
index 9ab25abeb..be0350df9 100644
--- a/ca/hardware/supported/mips.xml
+++ b/ca/hardware/supported/mips.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 35613 -->
+<!-- original version: 55471 -->
<sect2 arch="mips"><title>Suport de CPU, plaques base i vídeo</title>
@@ -23,6 +23,13 @@ SGI IP32: aquesta plataforma es coneix normalment com SGI O2.
</para></listitem>
<listitem><para>
+MIPS Malta: aquesta és una plataforma emulada utilitzant QEMU i per tant una
+bona manera de provar i executar Debian sobre MIPS si no disposeu de
+maquinari adequat.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
Broadcom BCM91250A (SWARM): aquesta és una targeta d'avaluació en
format ATX de Broadcom basada en la CPU de doble nucli SB1 1250.
diff --git a/ca/hardware/supported/mipsel.xml b/ca/hardware/supported/mipsel.xml
index 0469c09c8..aedce705d 100644
--- a/ca/hardware/supported/mipsel.xml
+++ b/ca/hardware/supported/mipsel.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 53452 -->
+<!-- original version: 55471 -->
<sect2 arch="mipsel"><title>Suport de CPU, plaques base i vídeo</title>
@@ -17,6 +17,13 @@ i el Gateway Microserver.
</para></listitem>
<listitem><para>
+MIPS Malta: aquesta és una plataforma emulada utilitzant QEMU i per tant una
+bona manera de provar i executar Debian sobre MIPS si no disposeu de
+maquinari adequat.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
Broadcom BCM91250A (SWARM): aquesta és una placa d'avaluació en format
ATX de Broadcom basada en la CPU de doble nucli SB1 1250.
diff --git a/ca/hardware/supported/powerpc.xml b/ca/hardware/supported/powerpc.xml
index d741f4588..d39fd512a 100644
--- a/ca/hardware/supported/powerpc.xml
+++ b/ca/hardware/supported/powerpc.xml
@@ -1,10 +1,14 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 38791 -->
+<!-- original version: 56248 -->
<sect2 arch="powerpc"><title>Suport de CPU, plaques base i vídeo</title>
<para>
+De cara a &debian; &release; només són compatibles les subarquitectures PMac
+(Power-Macintosh or PowerMac) i PreP.
+
+<!--
Hi ha quatre grans subarquitectures de <emphasis>&architecture;</emphasis>:
PMac (Power-Macintosh o PowerMac), PReP, APUS (Amiga Power-UP System), i
les màquines CHRP. Cada subarquitectura té el seu propi mètode d'arrencada.
@@ -17,6 +21,7 @@ Ports a altres arquitectures <emphasis>&architecture;</emphasis>, com ara
l'arquitectura Be-Box i MBX, estant en marxa però encara no estan
disponibles a Debian. És probable que en el futur hi hagi un port de
64 bits.
+-->
</para>
@@ -24,7 +29,7 @@ disponibles a Debian. És probable que en el futur hi hagi un port de
<para>
-Hi ha quatre variants del nucli per a PowerPC a Debian, segons el tipus de
+Hi ha dues variants del nucli per a PowerPC a Debian, segons el tipus de
CPU:
<variablelist>
@@ -60,9 +65,11 @@ els models coneguts inclouen els pSeries 615, 630, 650, 655, 670, i 690.
Els sistemes que utilitzen l'Apple G5 (el processador PPC970FX) estan basats
al l'arquitectura POWER4, i utilitzen aquest sabor pel nucli.
+
</para></listitem>
</varlistentry>
+<!--
<varlistentry>
<term>prep</term>
<listitem><para>
@@ -81,6 +88,7 @@ aquest moment es troba desactivat.
</para></listitem>
</varlistentry>
+-->
</variablelist>
</para>
@@ -298,7 +306,7 @@ i, per a maquinari més antic,
</sect3>
- <sect3><title>Subarquitectura CHRP</title>
+ <sect3><title>Subarquitectura CHRP (no suportada)</title>
<para>
@@ -327,7 +335,7 @@ i, per a maquinari més antic,
</sect3>
- <sect3><title>Subarquitectura APUS</title>
+ <sect3><title>Subarquitectura APUS (no suportada)</title>
<para>
diff --git a/ca/howto/installation-howto.xml b/ca/howto/installation-howto.xml
index ef0105dc6..6a3d4180b 100644
--- a/ca/howto/installation-howto.xml
+++ b/ca/howto/installation-howto.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 51228 -->
+<!-- original version: 56151 -->
<appendix id="installation-howto">
<title>Com Instal·lar</title>
@@ -260,8 +260,8 @@ i l'instal·lador només demanarà triar-ne un si el país té diverses zones.
Aquest és el moment de particionar els vostres discs. Primer tindreu
l'oportunitat de triar si particionar automàticament el disc sencer, o
-l'espai buit disponible (partició guiada). Recomenat si sou nous
-usuaris o si teniu pressa. Si no voleu particionar automàticament,
+l'espai buit disponible (vegeu <xref linkend="partman-auto" />). Recomenat si
+sou nous usuaris o si teniu pressa. Si no voleu particionar automàticament,
trieu <guimenuitem>Manual</guimenuitem> des del menú.
</para><para arch="x86">
@@ -277,11 +277,13 @@ especificat el nou tamany.
A la pròxima pantalla voreu la vostra taula de particions, com seran
formatades les particions i on es muntaran. Seleccioneu una partició per
modificar-la o esborrar-la. Si particioneu automàticament, tan sols podreu
-escollir <guimenuitem>Acabar el particionament i escriure els canvis al
+escollir <guimenuitem>Finalitza la partició i escriu els canvis al
disc</guimenuitem> al menú, per
utilitzar les opcions que heu triat. Recordeu d'assignar al menys una
-partició d'intercanvi i muntar una partició a <filename>/</filename>. Podeu
-trobar més informació sobre particionat a <xref linkend="partitioning" />.
+partició d'intercanvi i muntar una partició a <filename>/</filename>.
+Per a informació més detallada sobre com utilitzar el partidor, referiu-vos
+a <xref linkend="di-partition" />; a l'appendix <xref linkend="partitioning"
+/> també hi trobareu informació general sobre el procés de partició.
</para><para>
@@ -304,10 +306,10 @@ per a informació addicional.
</para><para>
-La partició va seguida de la configuració dels comptes d'usuari. Per omissió
-s'haurà d'indicar la contrasenya del compte <quote>root</quote>
-(administrador) i la informació necessària per crear un compte d'usuari
-normal.
+A continuació de la instal·lació del sistema base es configuren els comptes
+d'usuari. Per omissió s'haurà d'indicar la contrasenya del compte
+<quote>root</quote> (administrador) i la informació necessària per crear un
+compte d'usuari normal.
</para><para>
diff --git a/ca/install-methods/downloading-files.xml b/ca/install-methods/downloading-files.xml
index 340eae1f8..c98b7d01b 100644
--- a/ca/install-methods/downloading-files.xml
+++ b/ca/install-methods/downloading-files.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 52257 -->
+<!-- original version: 56139 -->
<sect1 id="downloading-files">
<title>Descarregar fitxers de les rèpliques de Debian</title>
@@ -11,7 +11,7 @@ Per trobar la rèplica mes pròxima (i possiblement la mes ràpida, mireu la
</para><para>
-Quan descarregueu fitxers de una rèplica de Debian, assegureu-vos que
+Quan descarregueu fitxers d'una rèplica de Debian, assegureu-vos que
descarregueu els fitxers en mode <emphasis>binari</emphasis>, ni mode
text ni mode automàtic.
diff --git a/ca/install-methods/usb-setup/x86.xml b/ca/install-methods/usb-setup/x86.xml
index 04d4fb64d..79642d2d3 100644
--- a/ca/install-methods/usb-setup/x86.xml
+++ b/ca/install-methods/usb-setup/x86.xml
@@ -1,8 +1,8 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 56425 -->
+<!-- original version: 56442 -->
<sect3 arch="x86">
- <title>Particionar un llapis USB a &arch-title;</title>
+ <title>Particionar un llapis USB</title>
<para>
Mostrarem com configurar un llapis de memòria per utilitzar la primera
diff --git a/ca/partitioning/device-names.xml b/ca/partitioning/device-names.xml
index 14f72d838..68371fe2d 100644
--- a/ca/partitioning/device-names.xml
+++ b/ca/partitioning/device-names.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 39614 -->
+<!-- original version: 56142 -->
<sect1 id="device-names">
@@ -67,16 +67,6 @@ pot mostrar-se com a <filename>/dev/hda</filename> a la Debian).
</para></listitem>
-<listitem arch="x86"><para>
-
-El primer disc XT s'anomena <filename>/dev/xda</filename>.
-
-</para></listitem>
-<listitem arch="x86"><para>
-
-El segon disc XT s'anomena <filename>/dev/xdb</filename>.
-
-</para></listitem>
<listitem arch="m68k"><para>
El primer dispositiu ACSI s'anomena <filename>/dev/ada</filename>, i
diff --git a/ca/preparing/bios-setup/powerpc.xml b/ca/preparing/bios-setup/powerpc.xml
index a8d5e1963..1ea92bf23 100644
--- a/ca/preparing/bios-setup/powerpc.xml
+++ b/ca/preparing/bios-setup/powerpc.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 54017 -->
+<!-- original version: 54285 -->
<sect2 arch="powerpc" id="invoking-openfirmware">
@@ -15,11 +15,10 @@ que va venir amb la vostra màquina.
</para><para>
Als Macintosh &arch-title; podeu invocar OpenFirmware si premeu
-<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap> <keycap>option</keycap>
-<keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> durant l'arrencada.
-Normalment les combinacions s'activen després de la campana, però
-el moment concret varia de model a model. Podeu consultar
-<ulink url="&url-netbsd-powerpc-faq;"></ulink> per més pistes.
+<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap><keycap>Option</keycap><keycap>o</keycap><keycap>f</keycap></keycombo>
+durant l'arrencada. Normalment les combinacions s'activen després de la
+campana, però el moment concret varia de model a model. Podeu consultar <ulink
+url="&url-netbsd-powerpc-faq;"></ulink> per més pistes.
</para><para>
diff --git a/ca/preparing/needed-info.xml b/ca/preparing/needed-info.xml
index 691727490..8213077b2 100644
--- a/ca/preparing/needed-info.xml
+++ b/ca/preparing/needed-info.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43939 -->
+<!-- original version: 56150 -->
<sect1 id="needed-info">
<title>Informació requerida</title>
@@ -219,7 +219,7 @@ xarxa i el correu electrònic.
<row arch="not-s390"><entry>Quin ordre tenen al sistema.</entry></row>
<!-- "not-m68k;not-s390" would really turn out to be everything... -->
<row arch="alpha;arm;hppa;x86;ia64;mips;mipsel;powerpc;sparc">
- <entry>Si són IDE o SCSI (en la majoria d'ordinadors, IDE).</entry>
+ <entry>Si són IDE (també coneguts com PATA), SATA o SCSI.</entry>
</row>
<row arch="m68k">
<entry>Si són IDE o SCSI (en la majoria de m68k, SCSI).</entry>
diff --git a/ca/using-d-i/components.xml b/ca/using-d-i/components.xml
index 04998e483..69c4fcb51 100644
--- a/ca/using-d-i/components.xml
+++ b/ca/using-d-i/components.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 53452 -->
+<!-- original version: 56257 -->
<sect1 id="module-details">
<title>Utilització dels elements individualment</title>
@@ -39,6 +39,14 @@ CD-ROM o targeta de xarxa). Com que no tots els controladors estan
disponibles en aquesta primera execució, és necessari repetir la detecció de
maquinari posteriorment.
+</para><para arch="not-s390">
+
+Durant la detecció de maquinari, el &d-i; comprova si algun dels dispositius
+del sistema necessita carregar algun microprogramari. Si es sol·licita un
+microprogramari que no està disponible, es mostrarà un diàleg que permet
+carregar el microprogramari des d'una unitat extraïble. Vegeu <xref
+linkend="loading-firmware"/> per a més detalls.
+
</para>
&module-lowmem.xml;
diff --git a/ca/using-d-i/loading-firmware.xml b/ca/using-d-i/loading-firmware.xml
new file mode 100644
index 000000000..8863588fb
--- /dev/null
+++ b/ca/using-d-i/loading-firmware.xml
@@ -0,0 +1,136 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 56290 -->
+
+ <sect1 id="loading-firmware" arch="not-s390">
+ <title>Carregar microprogramari no inclòs a l'instal·lador</title>
+<para>
+
+Tal i com es descriu a <xref linkend="hardware-firmware"/>, alguns dispositius
+necessiten carregar un determinat microprogramari. En la majoria de casos el
+dispositiu no funcionarà si el microprogramari no està disponible; en altres,
+la funcionalitat bàsica no es veurà afectada i només serà necessari carregar
+el microprogramari per activar funcions addicionals.
+
+</para><para>
+
+Si un controlador de dispositiu sol·licita un microprogramari que no està
+disponible, el &d-i; mostrarà un diàleg que us oferirà la possibilitat de
+carregar-lo. Si seleccioneu aquesta opció, l'instal·lador analitzarà els
+dispositius disponibles buscant possibles fitxers o paquets de
+microprogramari. Si es troba el microprogramari, aquest es copiarà a la
+ubicació pertinent (<filename>/lib/firmware</filename>) i es tornarà a
+carregar el controlador de dispositiu corresponent.
+
+</para>
+<note><para>
+
+Es podran analitzar uns dispositius i sistemes de fitxers o uns altres
+depenent de l'arquitectura, el mètode d'instal·lació i la fase en que us
+trobeu. És més fàcil carregar microprogramari des d'un disquet o llapis USB
+formatat amb FAT, especialment durant les etapes inicials de la instal·lació.
+<phrase arch="x86">En i386 i amd64 el microprogramari també es pot carregar
+des de targetes MMC o SD.</phrase>
+
+</para></note>
+<para>
+
+Tingueu en compte que és possible ometre aquest pas si sabeu que el dispositiu
+pot funcionar sense el microprogramari, o si el dispositiu no és necessari
+durant la instal·lació.
+
+</para>
+<warning><para>
+
+El suport per a carregar microprogramari és encara relativament bàsic i és
+possible que millori en properes versions de l'instal·lador. Actualment el
+&d-i;, per exemple, no mostrarà cap avís si escolliu carregar un
+microprogamari i aquest no es troba als dispositius.
+Podeu informar de qualsevol problema que trobeu emplenant l'informe
+d'instal·lació (vegeu <xref linkend="submit-bug"/>).
+
+</para></warning>
+
+ <sect2><title>Preparar un dispositiu</title>
+<para>
+
+Encara que en alguns casos el microprogramari també es pot carregar
+directament des de la partició d'un disc dur, el mètode més habitual és
+carregar-lo des d'un dispositiu extraïble com ara un disquet o un llapis USB.
+Els fitxers de microprogramari s'han d'ubicar o bé al directori arrel o bé en
+un directori anomenat <filename>/firmware</filename> dins el sistema de
+fitxers del dispositiu. El sistema de fitxers recomanat és FAT, ja que és més
+probable que funcioni durant les etapes inicials de la instal·lació.
+
+</para><para>
+
+Podeu trobar tarballs amb els paquets actuals per als microprogramaris més
+habituals a l'URL següent:
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+<ulink url="&url-firmware-tarballs;"/>
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+Simplement descarregueu el tarball per a la versió corresponent i
+descomprimiu-lo al sistema de fitxers del dispositiu desitjat.
+
+</para><para>
+
+Si el microprogramari que us cal no està inclòs al tarball, també podeu
+descarregar-vos paquets específics de l'arxiu (secció non-free). La llista que
+hi ha a continuació mostra la major part dels paquets de microprogramari, però
+no es garanteix que el seu funcionament sigui complet i a més pot contenir
+paquets que no siguin exclusivament de microprogramari:
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+<ulink url="&url-firmware-packages;"/>
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</para><para>
+
+També és possible copiar els fitxers de microprogramari per separat
+directament al dispositiu. Aquests fitxers els podeu obtenir, per exemple,
+d'altres sistemes ja instal·lats o del fabricant del maquinari.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2><title>Microprogramari al sistema ja instal·lat</title>
+<para>
+
+Qualsevol microprogramari carregat durant el procés d'instal·lació serà copiat
+automàticament al sistema instal·lat. En la majoria de casos això assegurarà
+que aquells dispositius que requereixen el microprogramari també funcionin
+després de tornar a arrencar utilitzant el sistema que acabeu d'instal·lar.
+Tanmateix, si el sistema instal·lat utilitza una versió del nucli diferent a
+la de l'instal·lador, hi ha la possibilitat que el microprogramari no es pugui
+carregar per problemes de versions.
+
+</para><para>
+
+Si el microprogramari havia estat carregat utilitzant un paquet, el &d-i;
+també instal·larà aquest paquet al sistema i afegirà automàticament la secció
+non-free de l'arxiu de paquets al fitxer <filename>sources.list</filename> de
+l'APT. Això té l'avantatge que el microprogramari s'actualitzarà
+automàticament si hi ha disponible una nova versió.
+
+</para><para>
+
+Si ometeu la càrrega de microprogramari durant la instal·lació, el dispositiu
+afectat segurament no funcionarà fins que instal·leu manualment el
+microprogramari (o el seu paquet).
+
+</para>
+<note><para>
+
+Si la càrrega del microprogrmari es va dur a terme utilitzant fitxers, el
+microprogramari copiat <emphasis>no</emphasis> s'actualitzarà automàticament a
+menys que instal·leu el paquet de microprogramari corresponent (si està
+disponible) després de completar la instal·lació.
+
+</para></note>
+ </sect2>
+ </sect1>
diff --git a/ca/using-d-i/modules/network-console.xml b/ca/using-d-i/modules/network-console.xml
index 9944bae77..acf8da0d2 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/network-console.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/network-console.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 50787 -->
+<!-- original version: 56141 -->
<sect3 id="network-console">
<title>Instal·lació a través de la xarxa</title>
@@ -128,12 +128,6 @@ la base de dades que manté la configuració del nou sistema. Això
pot provocar alhora problemes al sistema instal·lat, o fins i tot que
la instal·lació no finalitzi correctament.
-</para><para>
-
-També hauríeu de tenir en compte que si executeu la sessió SSH des
-d'un terminal X, no s'ha de redimensionar la finestra ja que això
-tallaria la connexió.
-
</para></warning>
</sect3>
diff --git a/ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml b/ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
index 7430ac60f..14a60ab18 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 53044 -->
+<!-- original version: 56427 -->
<sect3 id="partman-crypto">
<title>Configuració de volums xifrats</title>
@@ -330,13 +330,13 @@ canviar els tipus de sistema de fitxers si el tipus per defecte no us convé.
</para><para>
-Una cosa fixar-se ací és que els identificadors entre parèntesis
+Fixeu-vos en els identificadors entre parèntesis
(<replaceable>sda2_crypt</replaceable>
i <replaceable>loop0</replaceable> en aquest cas) i els punts de
muntatge que heu assignat a cada volum xifrat. Necessitareu aquesta
-informació després quan arrenqueu en nou sistema. Les diferències entre un
-arranc normal i un procés d'arrencada amb xifrat les voreu després a
-<xref linkend="mount-encrypted-volumes"/>.
+informació després quan arrenqueu el nou sistema. Les diferències entre el
+procés d'arrencada normal i el d'arrencada amb xifrat es descriuen més
+endavant a <xref linkend="mount-encrypted-volumes"/>.
</para><para>
diff --git a/ca/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/ca/using-d-i/modules/pkgsel.xml
index c62595b74..8ccb027e9 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/pkgsel.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/pkgsel.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 52083 -->
+<!-- original version: 56511 -->
<sect3 id="pkgsel">
<title>Selecció i instal·lació de programari</title>
@@ -89,9 +89,11 @@ Servidor web: <classname>apache</classname>.
</para></note>
<para>
-Una vegada que heu seleccionat les vostres tasques, seleccioneu
-&BTN-CONT;. En aquest punt, l'<command>aptitude</command>
-instal·larà els paquets necessaris per a les tasques que heu seleccionat.
+Una vegada seleccionades les tasques desitjades, premeu el botó &BTN-CONT;.
+En aquest punt, l'<command>aptitude</command> instal·larà els paquets
+necessaris per a les tasques seleccionades. Si algun programa en particular
+necessita més informació per part de l'usuari, aquesta es sol·licitarà
+durant el procés d'instal·lació.
</para>
<note><para>
@@ -118,13 +120,5 @@ encara els descarregue de la rèplica si la versió que hi ha disponible
actualització de la distribució estable); si esteu instal·lant la
distribució «testing» açò passarà si esteu utilitzant una imatge vella.
-</para><para>
-
-Cada paquet que seleccioneu amb <command>tasksel</command> es
-descarregarà, serà desempaquetat i instal·lat en ordre pels programes
-<command>apt-get</command> i per <command>dpkg</command>. Si un programa
-en concret necessita més informació per part de l'usuari, la preguntarà
-durant aquest procés.
-
</para>
</sect3>
diff --git a/ca/using-d-i/using-d-i.xml b/ca/using-d-i/using-d-i.xml
index e020145c0..58011157d 100644
--- a/ca/using-d-i/using-d-i.xml
+++ b/ca/using-d-i/using-d-i.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 52273 -->
+<!-- original version: 56428 -->
<chapter id="d-i-intro"><title>Utilització de l'instal·lador de Debian</title>
@@ -59,12 +59,23 @@ a mida que es van instal·lant, necessitareu iniciar l'instal·lador en mode
l'argument d'arrencada <userinput>priority=low</userinput>. El mode
expert us proporciona control total sobre el &d-i;
+</para><para condition="gtk">
+
+En aquesta arquitectura el &d-i; suporta dues interfícies d'usuari diferents:
+una basada en caràcters i l'altra gràfica. La interfície basada en caràcters
+és la que s'utilitza per defecte excepte si seleccioneu l'opció
+<quote>Graphical install</quote> al menú d'arrencada. Per a més informació
+sobre l'instal·lador gràfic vegeu <xref linkend="graphical"/>.
+
+</para><para condition="not-gtk">
+
+En aquesta arquitectura l'instal·lador utilitza una interfície d'usuari basada
+en caràcters. La interfície d'usuari gràfica no està disponible actualment.
+
</para><para>
-La visualització normal de l'instal·lador es basa en caràcters
-(contràriament a les interfícies gràfiques, actualment més familiars).
-El ratolí no és operacional en aquest entorn. Aquí teniu les tecles
-que podeu utilitzar per navegar pels diversos diàlegs. El
+El ratolí no és funcional en l'entorn basat en caràcters. Aquí teniu les
+tecles que podeu utilitzar per navegar pels diversos diàlegs. El
<keycap>Tab</keycap> o la tecla de cursor a la <keycap>dreta</keycap>
mouen «endavant», i les <keycombo> <keycap>Maj</keycap>
<keycap>Tab</keycap> </keycombo> o el cursor a
@@ -188,7 +199,8 @@ comunicar a través de la Internet.
<term>iso-scan</term><listitem><para>
-Cerca sistema de fitxers ISO, que poden ésser a un CD-ROM o al disc dur.
+Cerca imatges ISO (fitxers <filename>.iso</filename>), que poden ésser a un
+disc dur.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -382,6 +394,7 @@ d'instal·lació.
</sect1>
&using-d-i-components.xml;
+&loading-firmware.xml;
</chapter>
diff --git a/ca/welcome/about-copyright.xml b/ca/welcome/about-copyright.xml
index e2c00c556..c17ec0c62 100644
--- a/ca/welcome/about-copyright.xml
+++ b/ca/welcome/about-copyright.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 29000 -->
+<!-- original version: 56422 -->
<sect1>
<title>Sobre el copyright i les llicències del programari