summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/zh_CN/post-install.po22
1 files changed, 10 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/zh_CN/post-install.po b/po/zh_CN/post-install.po
index 192b7dc1c..3f5d76511 100644
--- a/po/zh_CN/post-install.po
+++ b/po/zh_CN/post-install.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-07 11:21+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-11 10:00+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "编译新内核"
#. Tag: para
#: post-install.xml:277
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Why would someone want to compile a new kernel? It is often not necessary "
"since the default kernel shipped with Debian handles most configurations. "
@@ -399,9 +399,7 @@ msgid ""
"check first if there is an alternative kernel image package that better "
"corresponds to your hardware. However, it can be useful to compile a new "
"kernel in order to:"
-msgstr ""
-"为什么有些人想要编译新内核?Debian 自带的默认内核已经包含了绝大部分配置,所以"
-"编译新内核并不是必需的。然而,基于以下这些理由,编译新内核还是很有用的:"
+msgstr "为什么有些人想要编译新内核? Debian 自带的默认内核已经包含了绝大部分配置,所以编译新内核并不是必需的。并且,Debian 提供了多个内核供选择。所以您应该先确认一下,有没有适合您硬件的内核映像软件包存在。然而,基于下列理由,编译新内核还是很有用的:"
#. Tag: para
#: post-install.xml:287
@@ -409,39 +407,39 @@ msgstr ""
msgid ""
"handle special hardware needs, or hardware conflicts with the pre-supplied "
"kernels"
-msgstr "支持某些特殊的硬件,或者默认的内核配置和某些硬件冲突。"
+msgstr "支持某些特殊的硬件,或者默认的内核配置和某些硬件冲突"
#. Tag: para
#: post-install.xml:293
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"use options of the kernel which are not supported in the pre-supplied "
"kernels (such as high memory support)"
-msgstr "使用某些不被默认内核所支持的选项 (例如 high memory 支持)。"
+msgstr "使用某些不为所提供的内核支持的选项 (例如,支持 high memory)"
#. Tag: para
#: post-install.xml:299
#, no-c-format
msgid "optimize the kernel by removing useless drivers to speed up boot time"
-msgstr "通过删除无用的驱动程序来优化内核,以减少启动时间。"
+msgstr "通过删除无用的驱动程序来优化内核,以减少启动时间"
#. Tag: para
#: post-install.xml:304
#, no-c-format
msgid "create a monolithic instead of a modularized kernel"
-msgstr ""
+msgstr "创建整体的而不是模块化的内核"
#. Tag: para
#: post-install.xml:309
#, no-c-format
msgid "run an updated or development kernel"
-msgstr "运行最新的内核或开发中的内核。"
+msgstr "运行最新的内核或开发中的内核"
#. Tag: para
#: post-install.xml:314
#, no-c-format
msgid "learn more about linux kernels"
-msgstr ""
+msgstr "深入了解 linux 内核"
#. Tag: title
#: post-install.xml:323