summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pt/boot-installer.po10
-rw-r--r--po/pt/install-methods.po2
-rw-r--r--po/pt/preparing.po8
-rw-r--r--po/pt/using-d-i.po14
4 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po
index 62d8055c3..330f637f3 100644
--- a/po/pt/boot-installer.po
+++ b/po/pt/boot-installer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-16 00:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-04 22:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-11 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -724,12 +724,12 @@ msgid ""
"should boot up, and you should be presented with the <prompt>boot:</prompt> "
"prompt. Here you can enter optional boot arguments, or just hit &enterkey;."
msgstr ""
-"Vamos assumir que tem tudo preparado a partir na <xref linkend=\"boot-dev-"
+"Vamos assumir que tem tudo preparado a partir da <xref linkend=\"boot-dev-"
"select\"/> e da <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>. Agora basta ligar a sua "
-"pen USB em algum dos conectores USB e reiniciar o computador. O sistema "
-"deverá arrancar e você deverá ser presenteado com a linha de comandos "
+"pen USB num dos conectores USB livres e reiniciar o computador. O sistema "
+"deverá arrancar e ser-lhe-á apresentado a linha de comandos "
"<prompt>boot:</prompt>. Aqui poderá introduzir argumentos de arranque "
-"opcionais, ou então simplesmente pressionar &enterkey;."
+"opcionais, ou carregar em &enterkey;."
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:586 boot-installer.xml:1729
diff --git a/po/pt/install-methods.po b/po/pt/install-methods.po
index 36d4f954c..6ab7450a0 100644
--- a/po/pt/install-methods.po
+++ b/po/pt/install-methods.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 01:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-11 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/po/pt/preparing.po b/po/pt/preparing.po
index 3849924ab..1a10dccbd 100644
--- a/po/pt/preparing.po
+++ b/po/pt/preparing.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-29 23:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-11 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2080,9 +2080,9 @@ msgid ""
"get it to boot from the USB device."
msgstr ""
"Outra opção popular é arrancar a partir de armazenamento USB (também chamado "
-"memory stick ou chave USB). Algumas BIOS podem iniciar directamente a partir "
-"de armazenamento USB, mas outras não podem. Você pode ter de configurar a "
-"sua BIOS para arrancar a partir de <quote>Removable Drive</quote> ou mesmo "
+"memory stick ou pen USB). Algumas BIOS podem arrancar directamente a partir "
+"de armazenamento USB, mas outras não conseguem. Você pode ter de configurar a "
+"sua BIOS para arrancar a partir de <quote>Removable Drive</quote> ou "
"de <quote>USB-ZIP</quote> para que arranque a partir do dispositivo USB."
#. Tag: para
diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po
index 9dc7979df..8dd1f51f7 100644
--- a/po/pt/using-d-i.po
+++ b/po/pt/using-d-i.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-22 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 21:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-11 11:20+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -766,14 +766,14 @@ msgid ""
"selecting your preferred language, keyboard layout or desired network "
"mirror)."
msgstr ""
-"Vamos assumir que o Instalador Debian iniciou e que você está perante o seu "
-"primeiro ecrã. Por esta altura, as compatibilidades do &d-i; ainda são "
+"Vamos assumir que o Instalador Debian arrancou e que você está perante o seu "
+"ecrã inicial. Nesta altura, as capacidades do &d-i; ainda são "
"bastante limitadas. Não sabe muito acerca do seu hardware, idioma preferido, "
"ou que tarefa deve executar. Não se preocupe. O &d-i; é bastante "
-"inteligente, pode automaticamente testar o seu hardware, localizar o resto "
-"dos componentes e actualizar-se a ele próprio para uma instalação de sistema "
-"capaz. Contudo, ainda precisa ajudar o &d-i; com alguma informação que ele "
-"não consegue automaticamente detectar (como seleccionar o seu idioma "
+"inteligente, pode automaticamente identificar o seu hardware, localizar o "
+"resto dos seus componentes e actualizar-se a ele próprio para uma instalação "
+"de sistema capaz. Contudo, tem de ajudar o &d-i; com alguma informação que "
+"ele não consegue determinar automaticamente (como seleccionar o seu idioma "
"preferido, configuração do teclado ou qual o mirror de rede desejado)."
#. Tag: para