diff options
-rw-r--r-- | po/pt/using-d-i.po | 88 |
1 files changed, 26 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po index e19f9cee3..e053fc85b 100644 --- a/po/pt/using-d-i.po +++ b/po/pt/using-d-i.po @@ -933,11 +933,6 @@ msgstr "Selecção das Opções de Localização" #. Tag: para #: using-d-i.xml:516 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "In most cases the first questions you will be asked concern the selection " -#| "of localization options to be used both for the installation and for the " -#| "installed system. The localization options consist of language, country " -#| "and locales." msgid "" "In most cases the first questions you will be asked concern the selection of " "localization options to be used both for the installation and for the " @@ -966,11 +961,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:530 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "The selected country will be used later in the installation process to " -#| "pick the default time zone and a Debian mirror appropriate for your " -#| "geographic location. Language and country together will help determine " -#| "the default locale for your system and select the correct keyboard layout." msgid "" "The selected geographic location (in most cases a country) will be used " "later in the installation process to select the correct time zone and a " @@ -981,8 +971,8 @@ msgstr "" "A zona geográfica escolhida (na maioria dos casos um país) será utilizada " "mais tarde no processo de instalação para escolher o fuso horário correcto e " "um 'mirror' Debian apropriado para esse país. O idioma e o país em conjunto " -"irão ajudar a determinar o locale predefinido para o seu sistema e escolher a " -"disposição correcta do teclado." +"irão ajudar a determinar o locale predefinido para o seu sistema e escolher " +"a disposição correcta do teclado." #. Tag: para #: using-d-i.xml:538 @@ -1010,16 +1000,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:550 -#,, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you selected a language that is recognized as an official language for " -#| "more than one country<footnote> <para> In technical terms: where multiple " -#| "locales exist for that language with differing country codes. </para> </" -#| "footnote>, you will be shown a list of only those countries. To select a " -#| "country that is not in that list, choose <guimenuitem>other</guimenuitem> " -#| "(the last option). You will then be presented with a list of continents; " -#| "selecting a continent will lead to a list of relevant countries on that " -#| "continent." +#, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to select your geographic location. If you selected a " "language that is recognized as an official language for more than one " @@ -1030,14 +1011,14 @@ msgid "" "You will then be presented with a list of continents; selecting a continent " "will lead to a list of relevant countries on that continent." msgstr "" -"De seguida ser-lhe-à pedido para escolher uma zona geográfica. Se escolheu um " -"idioma que é reconhecido como um idioma oficial para mais do que um país" -"<footnote> <para> Em termos técnicos: onde existem vários locales para esse " -"idioma com códigos de país distintos. </para> </footnote>, ser-lhe-á mostrada " -"uma lista com apenas esses países. Para escolher um país que não esteja nessa " -"lista, escolha <guimenuitem>outro</guimenuitem> (a última opção). Ser-lhe-á " -"então apresentada uma lista de continentes; ao escolher um continente irá " -"levar a uma lista dos países relevantes nesse continente." +"De seguida ser-lhe-à pedido para escolher uma zona geográfica. Se escolheu " +"um idioma que é reconhecido como um idioma oficial para mais do que um " +"país<footnote> <para> Em termos técnicos: onde existem vários locales para " +"esse idioma com códigos de país distintos. </para> </footnote>, ser-lhe-á " +"mostrada uma lista com apenas esses países. Para escolher um país que não " +"esteja nessa lista, escolha <guimenuitem>outro</guimenuitem> (a última " +"opção). Ser-lhe-á então apresentada uma lista de continentes; ao escolher um " +"continente irá levar a uma lista dos países relevantes nesse continente." #. Tag: para #: using-d-i.xml:567 @@ -1067,12 +1048,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:580 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you selected a combination of language and country for which no locale " -#| "is defined and there exist multiple locales for the language, then the " -#| "installer will allow you to choose which of those locales you prefer as " -#| "the default locale for the installed system. In all other cases a default " -#| "locale will be selected based on the selected language and country." msgid "" "If you selected a combination of language and country for which no locale is " "defined and there exist multiple locales for the language, then the " @@ -1086,37 +1061,26 @@ msgstr "" "Se escolheu uma combinação de idioma e país para o qual não existe nenhum " "locale definido e existirem vários locales para o idioma, então o instalador " "deixa-lo-à escolher qual desses locales prefere como locale predefinido para " -"o sistema instalado<footnote> <para> Na prioridade média ou baixa pode sempre " -"escolher o locale preferido a partir dos que estão disponíveis para o idioma " -"escolhido (se existir mais do que um). </para> </footnote>. Em todos os " -"outros casos será escolhido um locale predefinido baseado no idioma e país " -"escolhidos." +"o sistema instalado<footnote> <para> Na prioridade média ou baixa pode " +"sempre escolher o locale preferido a partir dos que estão disponíveis para o " +"idioma escolhido (se existir mais do que um). </para> </footnote>. Em todos " +"os outros casos será escolhido um locale predefinido baseado no idioma e " +"país escolhidos." #. Tag: para #: using-d-i.xml:595 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Any default locale selected as described in the previous paragraph will " -#| "use UTF-8 as character encoding." msgid "" "Any default locale selected as described in the previous paragraph will use " "<firstterm>UTF-8</firstterm> as character encoding." msgstr "" -"Qualquer locale predefinido escolhido conforme descrito no parágrafo anterior " -"irá utilizar <firstterm>UTF-8</firstterm> como codificação de caracteres." +"Qualquer locale predefinido escolhido conforme descrito no parágrafo " +"anterior irá utilizar <firstterm>UTF-8</firstterm> como codificação de " +"caracteres." #. Tag: para #: using-d-i.xml:600 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you are installing at medium or low priority, you will have the option " -#| "of selecting additional locales, including so-called <quote>legacy</" -#| "quote> locales<footnote> <para> Legacy locales are locales which do not " -#| "use UTF-8, but one of the older standards for character encoding such as " -#| "ISO 8859-1 (used by West European languages) or EUC-JP (used by " -#| "Japanese). </para> </footnote>, to be generated for the installed system; " -#| "if you do, you will be asked which of the selected locales should be the " -#| "default for the installed system." msgid "" "If you are installing at low priority, you will have the option of selecting " "additional locales, including so-called <quote>legacy</quote> " @@ -1128,13 +1092,13 @@ msgid "" "system." msgstr "" "Se está a instalar com prioridade baixa, irá ter a opção de escolher locales " -"adicionais, incluindo os chamados <quote>legacy</quote> locales " -"<footnote> <para> 'Legacy locales' são locales que não utilizam UTF-8, mas um " -"dos standards de codificação de caracteres mais antigos tal como o " -"ISO 8859-1 (utilizado para idiomas da Europa Ocidental) ou EUC-JP " -"(utilizado pelo Japonês). </para> </footnote>, para serem gerados para o " -"sistema instalado; se o fizer, ser-lhe-à perguntado quais dos locales " -"seleccionados deve ser o predefinido para o sistema instalado." +"adicionais, incluindo os chamados <quote>legacy</quote> locales <footnote> " +"<para> 'Legacy locales' são locales que não utilizam UTF-8, mas um dos " +"standards de codificação de caracteres mais antigos tal como o ISO 8859-" +"1 (utilizado para idiomas da Europa Ocidental) ou EUC-JP (utilizado pelo " +"Japonês). </para> </footnote>, para serem gerados para o sistema instalado; " +"se o fizer, ser-lhe-à perguntado quais dos locales seleccionados deve ser o " +"predefinido para o sistema instalado." #. Tag: title #: using-d-i.xml:624 |